Prágai Magyar Hirlap, 1928. december (7. évfolyam, 275-296 / 1902-1923. szám)
1928-12-21 / 291. (1918.) szám
1928 december 21, péntek Anna Pavíova a jazzrót Azokban a körökben, amelyekben szinte imádat tárgya, roppant feltűnést keltett Anna Pavlova, az orosz cári balett klasszikus táncmüvészetónek legkocsesebb megtestesitőnője, amikor az a hir jelent meg róla, hogy — jazzt táncol. Az orosz tánccsillag most így nyilatkozik erről a kisiklásáról: — Nos hát igen: én is táncoltam jazzt —* én Is, aki azelőtt csak a legmélyebb megvetéssel néztem le a modern táncokra, amelyeket kellemetleneknek bélyegeztem meg és azt gondoltam róluk, hogy megbeostelenitik azt a gyönyörű művészetet, amelynek egész életemet szenteltem. Azt hittem, hogy észrevétlenül fogom megtehetni, de most olyan feltűnést kerekedett, mintha egy államfő betegedett volna meg, vagy egy nemzetközi válság állana küszöbön, ügy látBzik, hogy minden elásni tudó ember értesült róla, hogy én, Anna Pav- lova, foxtrottot jártam. Száz levél, tucat telegramra és ezernyi kérdés irányul felém: miért, vajon miért? Azt kívánják tőlem tudni, hogy vajon most már elismerem-e a charlestont és a black- bottomot, vagy hogy egynéhány foxtrottról szabad-e mondani, hogy olyanok, mintha Anna Pav- lova járta volna el őket? Nem: ezt nem szabad mondani! — Amikor nemrég csatlakoztam a jazz-tánco- lók vidám hadához, evvel még nem mondtam, hogy megváltoztattam volna az ítéletemet. A régi határozottsággal és feltétlenül kárhoztatom még most is azokat a borzalmas négerficamokat, amiket tánctermeinkben láthatni. Ezek az én művészetemet valami groteszk, visszataszító fintorrá aíacsonyitották. — Nem mondom azért, hogy a jazz teljesen elítélendő. Nem mondom, hogy minden kellem nélkül volna. Néhány formája, mint pl. a modern Budapest. december 20. (Budapesti szerkesztőségünk telefonjélieíntiése.) Az elmúlt éjszaka folyamán Újpesten az Angol-Magyar Cérnagyárban fűz ütött ki. A tűz elhamvasztotta a gyár üvegkárát. Aliig sikerült a tüzet lokalizálni, mikor újra felverték a tűzoltókat, mert kigyulladt az újpesti szegényház, ahol ötszáz aggastyán tartózkodott, akik közül ölvén súlyos betegen feküdt. A tűz rohamosan terjedt és az újpesti tűzoltóságnak csak megfeszített munkával sikerült az ólertvesaedetembeu forgó szegényházi lakókat kiszabadítani. Az aggastyánokat az ablakon keresztül a mentőponyvákba dobták le s igy valamennyit sikerült megmenteni. Oltás köziben több tűzoltó megsebesült. A ház nak teteje teljesen leégett, a mennyezetek beszakadtak és az épület egy része megsemmisült. A hatósági vizsgálat megindult, hogy megállapítsa, mi volt a tűz keletkezésének oka. Á lekér méreg nyomorba, majd halálba kergetett egy egykor dúsgazdag bécsi nagyiparost- Örska Mária barátja Konstantinápolyban leheletté magát — valcer, vagy a fox-trott, sokkal graciózusabbak, mint más táncok és még szebbek lehetnének, ha igazán jól táncolnák őket, biztonsággal, könnyedséggel, egyensúllyal és simulékonyan. A ritmusoknak bizonyos magávalragadó tempója van, a zenéből lassanként kivesznek a régi barbár formák és könnyen megtanulható. — A modern embereknek a munkával eltöltött na,p után kevés az ideje ahhoz, hogy a régebbi táncstilusok bonyolult lépéseit és pontos technikáját megtanulják és magukat benne tökéletesítsék. Mégis ég bennük a vágy szikrája, hogy a szépségnek azt a csiráját, amely valamennyiünkben él, mozdulatokban fejezzék ki ób bizonyos meghatározott formákban lejtsenek ritmikus zene édes hangjaira. így hát mégis csak megvan a létjogosultsága ennek & jazznek, mint ama táncok pótlékának, amelyeket régebb időkben tanítottak, amikor a világ még nyugalmasabb volt és az embereknek több idejük volt az udvariasságra és lovagiasságra. I— Miért is táncoltam tehát a jazzt, amikor még mindig nem helyeselhetem ezeknek a táncoknak a belső szellemét? Őszintén szólva nem táncoltam jazzt, a szónak közönséges értelmében. Az előirt taktusra mozgattam a lábaimat és csináltam meg a fordulókat, amelyek a szakmába vágó könyvekben elő vannak Írva. De igyekeztem tánemüvésze- t.emnek minden erejével kellemet adni ezeknek az elemi lépéseknek és a tánc mechanikájába egyéniséget lehelni. Való igaz: minden tehetségemmel azon voltam, hogy művészetem legjavát nyújtsam és szépségben táncoljak, mint hogyha nagyvárosi közönségeim előtt állanék. — Valahányszor elítéltem a modern jazzt, híveim mindig avval válaszoltak, hogy próbáljam csak meg és akkor engom is magával ragad a lelkesedés. Főképen ezért próbálkoztam meg én is vele és hívtam ki ezzel a világ kritikáját. Elvégre csakugyan nem illik valamit elitélni, amit az ember nem ismer. Most azonban véglegesen kimondhatom, hogy ez a tánc nem változott meg egy cseppet se az én szememben, hogy otrombának, nehézkesnek és minden érdekesség nélkül valónak tartom, olyannak, amelyért nem is érdemes a lábakat megmozgatni és amely semmikép se elégíti ki az esztétikai szükséget. elhatározta, hogy megválik az élettől. Becsből Budapestire utazott és értesítette barátait, hogy Budapesten fog öngyilkosságot elkövetni. A bécsi rendőrség felhívta reá a budaipesti rendőrség figyelmét és miután Koritsohoner egyidejűleg abba a gyanúba keveredett, hogy tagja egv kábítószer csempészésével foglalkozó társaságnak, a budapesti detektívek minden lépését figyelték. Ez a gyanú azonban nem igazolódott be. Korttschonér nem követett el magyar területen semmiféle bűncselekményt, de öngyilkosságot sem. Tovább utazott ismeretlen helyre és rokonsága, bécsi barátai sorsának tragikus záróakkordjáról csak tegnap értesültek. A tönkrement, testileg és lelkileg ronccsá vált nagyiparos a bécsi követség értesülése szerint Konstantinápolyban öngyilkosságot követett el. Szobát bérelt az egyik ottani szállóban, magára zárta az ajtót és golyót röpített halántékába. Búcsúlevelében csak annyit irt, hocy, tettét nem .annyira anyagi nyomora, mint végzetes szenvedélye miatt követte el. Nem tudott a kábítószerekről leszokni, de már élni sem tudott velük. Szlovett&zkón soha nem tapasztalt gazdagságú és szépségű karácsonyi jelent a Képes Hét most megjeleni kettős száma — Lemondott mandátumáról egy egységes párti képviselő. Budapesti szerkesztőségünk telefonálja: Tamássy József dr. egységes párti képviselő, aki a peskörnyéki kerület listáján került 'be a házba, ma lemondott mondátumá- ról, miután elvállalta a FAKSZ (Falusi KiJa- kásópitő Szövetkezet) vezetését. — Herz Ignác elnöksége mellett foglalt állást a kassai zsidó hitközség többsége. Kassai szerkesztőségünk jelenti telefonon: A kassai izraelita Anyahitíközség vasárnap tartja el- nökválasztó iközgyülését. A hitközség egyetemének igen tekintélyes csoportja tegnap ülést tartott, amelyen az összehívók részéről Szepesi Miksa dr. elnököli Számos fölszólailás után a nagy számban megjelentek egyhangú [lelkesedéssel Herz Ignác dr.-t jelölték a megüresedett elnöki állásra. Az ülésről ezután Redsmann Mór, Körpner Sándor és Szegő Sándorból alakított háromtagú küldöttség kereste föd Herz Ignác dr.-t lakásán, körölték vele a gyűlés határozatát és meghívták az ülésre. Herz Ignác dr. megjelent az ülésen, ahol a jelenlévők nagy óváci óval fogadták. Herz Ignác dr. egyre fokozódó lelkesedés közben nagyszabású beszédben vázolta elnöki programiját. Nagyhatású beszédét számtalanszor szakította félbe a hallgatóság létezés vihara, majd beszéde végén percekig tarló lelkes ünneplésben részeltették Herz dr.-t, akinek jedöCiteégét a hitközség egész egyetemc a legnagyobb szimpátiával fogadta és akinek megváfaKZJtása az ebijeink szerint hiztpsra .vehető. Maiga a címlap a fotóművészet egyik re- < meke. A besztercebányai Renoissance- oég páratlanul kedves és üde gyermek- képet teremtett e cimlapon. A szent és naiv áhítat, ametillydl a 'kis gyermek a Jézuskát várja, visszatükröződik a bájos arcon s az egész beállítás, elgondolás olyan, hogy bármelyik világcég fényképészeti remeken körött helyet foglalhatna. A Képes Hét karácsonyi száma különös gondot fordított a ezlovenszkói fölvételiekre. A zólyomi, a nagyszombati, a rimaszombati, az eperjesi társaság tagjai, három salovensakói kastély és vár fölvétellé, a behavazott Pozsony egy csodálatosan légies és művészi 'képe, a legutóbbi országos képviselőtestületi választásokon megválasztott magyar képviselőtestületi tagok sorozatos fényképei, a régi Eperjes társadalmai éleiének négy híres alakja, akikről egy pompás anekdotákkal telt cikk szói, Gwenk Ödön egyik festményének művészi reprodukciója s a kitűnő sikerrel folyó gyermokszépség- verseny újabb sorozatos képei jelentik többek között a szlovenszkói anyagot. Budapestről a téli tártat képednek két hatalmas és különösképpen sikerült egész oldalas reprodukciója disziti a lapot, valamint három híres magyar színésznőnek: Billier Irénnek, Mábray Erzsinek és Hetlyey Arankának a Képes Hét számláira dedikált fényképed, majd pedig egy egész oldal kép azokról a budapesti kiváló Írókról, akik a Képe* Hót munkatársai. Iitt látjuk Helhai Jenőnek a Képes Hétnek dedikált fényképét. Már most bejelenthetjük, hogy a Képes Hét januárban megkezdi Heltai .Tenő uj hatalmas regényének közlését. ▲ többi Írók arcképe körött ott látjuk Szabó Dezső markáns fejét, amint MarseilJlesben a tengerparton egy ikávéházban üiL Ezt a képet és a karácsonyi számban megjeleni két levelet nagy külföldi útjáról küldte a kitűnő mester a Képes Hétnek. Rendkívül bájos fölvétel Krúdy Gyulának és kisleányának képe. Herczeg Ferenc előkelő genllemani fotográfiája szintén a magyar fényképészet egyik remekműve. A legszebb magyar népképek közé tartozik Balogh Rudolfnak, a kiváló magyar fényképésznek egész oldalas fö&véteíe, melynek oime: „Karácsonyi tanyázós a búbos kemencém'4. A világamyagot a legújabb aktuális fölvételieken kívül számos hatalmas, egész oddaűas kép képviseli, amelyek közül ki- emeíljüik a bécsi D‘0ra—Bcnda cég „Mondain nő“ cimü páratlanul érdekes fölvételét. A sorozatos fényképek iközöttt nagy érdeklődésre tarthat igényi az a halt érdekes fö<lvéltél, amelynek összefoglaló címe: „Ahol a dollármilliomosok a karácsonyt töltik“ és amellyen a miamii, palim-beachi és kaliforniai téli srtirandélétet, a legszebb szállodákéi és tündért kaszinókat láthatjuk. A másik képsorozat a különböző európai nemzetek karácsonyi népszokásait mutatja be. Ezenkívül fnegiemliijülk, hogy a lap Pola Nogri, Norma Shcarer, Raqucl Torrcs és más filmnevezebességek legújabb fény képeit is közli. Brutális őszinteségü, nagyszerű fölvétel az, ameJy a legutóbbi moszkvai szovjetkongresszus egyik iiíé són készüli s féloldal nagyr lg bán három tipikus ázsiai •if^^eiképTiselö képmását mutatja be, melyek úgy hatnak, mintha filmből szaki tolták volna ki. A fölsorolt képek csak a hozzávetőleges keretét jelentik a föltűnően gazdag karácsonyi számnak. A szövegrész kétségtelen ül a legjobb, amit eddig szlovénszkói lap olvasóinak bemutathatott. A vezető- cikk az ifjúságról és a békéről szól. Utána K0D0LÁNYI JÁNOS, a modern magyar irodalom együk legkiválóbb képviselője, akit a szlovén szik ói magyar ifjúság egy tavalyi publikációjában mintegy szellemi vezérének választott s aki különösen is szoros kapcsolóit* bán áll a szlovens-zkói magyar ifjúsággal, „Karácsony44 óimén terjedelmes és kitűnő novellát irt, amelynek méflabus és kissé fanyair hangja rendkívül illik a mai idők karácsonyi hangulatához. SZABÓ DEZSŐ, a legritkábban megszólaló magyar irók egyike, két pompás levelet küld a Képes Hétnek külföldi útjáról. Az élő magyar költők egyik reprezentáns személyisége, BABITS MIHÁLY, legújabb versét küldte el a lapnak. KOSZTOLÁNYI DEZSŐ, aki a Véres költő és az Édes Anna európai sikere után a modern magyar prózaírók egyik legnagyobbikának szá.mit, kétségtelenül egyik legjobb novelláját irta meg „Hazugók44 címen, amelyet a Képes Hét karácsonyi száma közöl. A pompás novella értékét emelik azok az illusztrációk, amelyeket Hofbaucr Imre, a Prágában élő kitűnő magyar rajzolómü- vész, a nagy német Magazinok állandó illusztrálója készitett hozzá. MÉCS LÁSZLÓ, aki föltétlenül az uj magyar lírai generáció egyik legjobbikának számit és akinek sikerei túlhaladták már a magyar viszonyokat és külföldre is eljutat'bak, reprezentáns karácsonyi verset irt a lapba. A kifogyhatatlan epikai készségű KRÚDY GYULA elbeszélése szintén díszéire válik a karácsonyi számnak, miig ; HERCZEG FERENC novellájának mindenki örülni fog, aki szereti e nagy magyar iró kedves modorát. A szLovenszkói irógenerácáót DARKÓ ISTVÁN, a szlovenszkói magyar írók egyik leg- r markánsabb egyénisége képviseli, aki ma már szintén a budapesti nagy beér- * kezeltek között foglal helyet és ahányszor megszólal, mindig maradék nélkül 3 jót és nemeset ad. A sárosi gavallérokról B szóló kitűnő cikk után VOZÁRI DEZSŐ legújabb versei ( következnek, majd a lap befejezd EDGÁR WALLACE g érdekfeszitő regényét, amely ebben a be- t fejező részoen váilrnk csak igazán izgulóvá és érdekessé. A Tarba Krónika rovat, ez alkalommal különösen gazdag. KARINTHY FRIGYES két humoreszkje után í HARKÁNYI ZSOLT ry beszél el két érdekes szepességi esetet, a majd SZÉP ERNŐ hangulaticikke követikeizák. Az irodalom és művészet rovatban psziholőgiai mélységű cikket találunk Edgár WaiUaoetrŐl, °7 a népszerű angol detekbivregényinSróL f SZENES ERZSI az iparművészet problémáival foglalkozik, majd RÁSKAY LÁSZLÓ >1- hosszabb tanulmánya következik egy o- rendkívül érdekes berlini irodalmi esetről. A Színház—Mozi rovatban 31- VOZÁRI DEZSŐ :sz a modern színész pszihológ-iájáról élmédá- kedik A második cikk francia újsághírek nyomán arról a kérdésről tárgyad, hogy ki lesz a legközelebbi filmszépségverse- , nyen az Amerikába menő „Miss Hun- gária“? , A Szépségápolás, Divat rovatot egy bu- ie: da pesti levél nyitja meg, amely a pesti zsurszezon különös szokásairól számol be. ra- MA DELEINK, ál- a kitűnő magyar divatszakértőnő, a prókák. tik us nő praktikus ruháiról ir kiimeini/tő cikket. Tiznél több hosszú és részletes szerkesztői üzenet zárja be a lapot. E szerkesztői üzenetek mindegyike, akár az irodalomról, akár a vidéki leányok problémáiról, akár a magyarok ét ny- a más nemzetiségűek közötti háxasság- gü, ról szól, bbi mindig olyan, hogy Szlovén szkón minit é- doniéit érdekel. A kitűnő karácsonyi számot a legújabb szenzációs keresztszórejt- vény fejezi be. A karácsonyi MtöevzAm ét* * townq* 6 Bécs, december 20. Pár héttel ezelőtt a bé- isd sajtó részvétteljes hangon foglalkozott Ko- itschoner Gyula dr. tragédiájával. Koritsdho- íer Gyula nemrégiben még a vagyonos és d ők elő bécsi társasághoz tartozott. Nagyipari izéméi voltak, amelyek milliós jövedelmet íajtottak, melyeket azonban alapjaiban ren- litebt meg a szerencsétlen spekuláció és a gazdasági és pénzügyi válság. Talán kibírták rolna a nagyiparosvállalatai a nagy megráz- •c ód tatást, ha Koritsohoner jó idegekkel és megfelelő testi diszpozícióban állt volna a sü- lyedő hajó parancsnoki hidján. Végzetére azonban éppen ebben a válságos időszakban keveredett kokainisták és moriinisták közé s a fehér méreg hatása következtében elvesztette lelki egyensúlyát. Fokról-fokra züllött majd zuhanásszerűen jutott a társadalmi ranglétra aljára. A közelmúltban még milliomosnak számitó ember koldusbotra jutott, akinek a mindennapi kenyér megszerzése ií gondot okozott. Még fényikorából mi arad tál meg baráti kapcsolatai, többek között Orska Máriával, az európai hirü színésznő vei, aki hűen kitartott elszegényedett barátja mel lett. Midőn a nyomorba jutott nagyiparos tu datára ébredt halálos szenvedélye elkerüllhe tétlenül romboló következményeinek és sebo sem látta a menekülés útját, Tegnap éjszaka kigyulladt az újpesti szegényház ötszáz aggastyánt az ablakokon keresztül a mentőponyvákba dobtak le és igy mentették meg őket