Prágai Magyar Hirlap, 1928. november (7. évfolyam, 250-274 / 1877-1901. szám)
1928-11-08 / 255. (1882.) szám
10 '^ívK^MAGTOR^rimxp, *928 noreartber 8, csütörtök. — Uj sinán tóközlekedés Gömörben. Losonci tudósítónk jelenti: November elsejétől Pelsőc— Bánréve és Rimaszombat—Bánréve között sinautő közlekedést vezetett be az államvasut. A közlekedést átszállás nélkül bonyolítják le. A vámvizsgálat úgy csehszlovák, mint magyar részről Bánréve állomáson történik. xx Torlódások elkerülése végett már most szerezze be karácsonyi játék-, gramofon és divatáru szükségleteit Rózsa-áruháznál, Pozsony-Bratislava, Ventur-utca 11. Kérjen árjegyzéket díjmentesen. — Éjjeli rablótámadás. Munkácsi tudósítónk jelenti: Friedmann Adolf felsőremetei kereskedőhöz november 2-ára virradó éjjel fegyveres rablók törtek be s néhány lövés leadása után, melyek szerencsére nem találtak, puskaagyai leütötték a házigazdát, majd több ezer korona értékű árut összeszedve tovább állottak. A rablóit értékek közül sokat Bihancs Yaszily bolotivai lakosnál találtak meg, akit a csendőrség letartóztatott. xx Csak a Dendrin és Neo-Dendrin a valódi jó anyag gyümölcsfák ápolására, melyet Berghoffer János magkereskedő szállit (Pozsony, Köztársaságtér 13.) Ne fogadjon el értéktelen utánzatot. — Hatalmas íalajsiilyedés egy óromániai községben. Bukarestből jelentik: Az ókirályságbeli Valcea megyében Ladea községben mintegy száz hektárnyi területen a talaj majd ötven méternyire sülyedt. Több házat a föld elnyelt. Nyolc háznak csak a kéménye látszik ki. Szakértők utaztak a helyszínre, akik azt állapították meg, hogy a talajsiilyedés a földalatti vizáramlatoknak a következménye. Használat előtt — használat után A napsugarak s a tavaszt szellő kiszívják a bőrben lévő festőanyagokat, a szeplőket és a májfoltokat. Ezjn ircot csúfító foltocskák sokszor elle pik az egész arcot. A foltosarcuak eddig hiába kerestek arctisztítót, a legújabb a világhírű MARY CRÉM eltávobf minden foltot, pattanást, kiütést, gyorsan, nagyon gyorsan és biztosan. Az arc tiszta alabástrom fehér és sima lesz, az arcbőr visszanyeri üdeségét. frisseségét. Kapható gyógyszertárban, drogériában és parfümériában. Készíti: Dr. Pollá'. gyógyszertára. Piestany. Naponta postai szétki' dés. Garnitúra 22.50 KŐ., nappali krém 10 Kö., éjjeli (szeplőirtő) Í0 KŐ. Vigyázat! Csak valódit mgadjo el! RÁDIÓMŰSOR PÉNTEK PRÁGA: 11.15 Gramofon. — 12.30, 16.30, 21.00 és 22.20 Hangverseny. — 17.45 Német előadás. — POZSONY: 16.30 Hangverseny. — 18.00 Gramofon. — 21.00 Prágai műsor. — KASSA: 18.45 A Szlovák Trió hangversenye. — 19.00 Harangszó a Dómból. — BRÜNN: 12.30, 21.00 és 22.20 Hangversenyek. — 17.55 Német előadás. — BUDAPEST: 9.30, 11.45, 14.30, 16.45 és 20.30 Hírek. — 12.00 Harangszó, utána kamarazene. — 16.00 Asszonyok tanácsadója. — 17.10 Böszörményi Jenő novellája. — 17.40 A magyar kir. Operaház kamarazenekara. — 19.00 Tonelly Sándor dr. előadása a Magyar Hét őseiről. — 19.35 Művészéé tánclemezek, gramofonhangverseny. — 20.00 Előadás a Stúdióból: Az uj földesur, Jókai után Hevesi Sándor dr. — 20.40 Katonazene. — BÉCS: 17.25 Dalok, énekli Ottó Fillmar. — 20.55 Az or- leansi szusz, Schiller tragédiája, utána tánczene. — ZÜRICH: 17.15 Gramofon. — 20.00 Vígjáték. — 21.10 Népszerű hangverseny. — BERLIN: 20.00 Népszerű zenei est. — STUTTGART és FRANKFURT: 16.15 Hangverseny. — 20.30 Mozart müveiből. — 22.15 Vígjáték. — LKIPZIG: 21.00 Népszerű zenekari est. — BRESLAU: 20.00 Beethoven és Schubert. — 21.00 Kamarazene. — MÜNCHEN: 20.00 Szimfónikus hangverseny. — LANGENBERG: 21.00 Danton halála, Biiohner drámája. — KÖNIGSBERG: 22.15 Tánczene. — RÓMA: 20.45 Zenekari hangverseny, vígjáték és tánczene. — MILÁNÓ: 20.50 Szimfónikus zene. — KÁPOLY: 20.50 Traviata, Verdi operája. ■— ÍAGRÁB: 20.35 Kedélyes est. — KATTOWITZ és ÍCRAKÓ: 18.00 Mandolin hangverseny. — 20.15 Szimfónikus zene Varsóból. MERCEDES BENZ lesz Paris és London után a növöm - ’ bér 8-tól 18-ig megtartandó berlini kiállítás nagy szenzációja. Vezér- képviselet: Praga II., Panská 1. Telefon 26-802. SzmuAz-Kön^-KabTORA. Tinnn»Mwrm»MHif Akiknek Liszt Ferenc keveset jelentett A nagy homponistá aradi rokonainál Arad, november eleje. Az időgép forgó kereke több mint négy évtizedet lendült azóta, hogy Liszt Ferenc a nagy zeneőriás elpihent és szemében, melynek kékesszürke villanásában ott lobogott a zs§ni lángja, kialudt a földi élet tüze. Liszt Ferenc biografusai nem emlékeznek meg a zeneköltő rokonairól. Részint azért sem, mert ő maga zárkózott természetű lévén, nem nyilatkozott meg barátai előtt sem és nem tárta elé- bük az intimebb családi vonatkozásait, részint meg azért, mert amig az ő élete magasba iveit és főúri körökben talált elhelyezkedést, addig rokonságának egyik ága a jeltelenség szürke homályában robotolta le a maga kispolgári életét. A zeneszerző Liszt Ferenc varázsujjai alól csodás melódiák hangjai buggyantak ki, — ellenben a másodizigleni, de hasonlónevü unokaöccse: Liszt Ferenc, üveggel és porcellánnal kereskedett Kisjenőn. A múlt századnak azokba az éveibe esik a Liszt-család eltagolódása, amikor mint egy uj népvándorlás, felkerekedtek az emberek és részint politikai, részint exisztenciálL okokból gyakorta országot vagy legalább is vidéket változtattak. így került Liszt Ádámnak, a zeneszerző apjának Kismarton környékén élő fivére: József — az aradmegyei Kisjenőbe. Annyit tudunk róla, hogy kereskedő volt. Két fiáról nincsen semmi adatunk, csak az unokájáról, az 1848-ban Kisjenőn született Liszt Ferencről esik megint sző, ki Később a híres rokonnal némelyes vonatkozásba kerül. Ennek a második számú Liszt Ferencnek üveg és porcellánkereskedése volt Kisjenőben. Egyik nővére ma is él ugyanott, leánya pedig Aradra ment férjhez. Aradnak egy csendes mellékutcájában, kertes ház virágos udvarán sütkérezik az őszi napfényben Somló néni, egy nyugalmazott MÁV mozdonyvezető felesége, ki pontosan kimutathatóan harmadunokahugi leszármazottja a nagy zeneszerzőnek. Megkérem, hogy beszéljen híres rokonáról. Somló néni 60 év körüli nő, akin hajdani szépasszony volta az erősen kispolgáriasan egyszerű lénye ellenére is meglátszik. Meglepődve tekint rám, mint aki csodálkozik, hogy ez a kérdés egyáltalában fontossággal és érdeklődéssel bírhat. Mindazáltal betessékel a ragyogó tisztaságú konyhán keresztül a Jó szobába". Szinte belekényszeríteni Somló nénit, hogy emlékeinek szelencéjét megnyissa és elém tárja mindazt, amit Liszt Ferenccel vonatkozásban tud — mégis húzódozva kezdi a szót: — Leánykori nevem Liszt Margit. Apám Liszt Ferenc üvegkereskedő volt Kisjenőn. Kisleány koromban gyakran hallottam beszélni Feri bácsiról, hogy milyen híres ember lett, mennyi pénze van és egy hercegnővel él együtt — Nem találkozott vele? — Igen. Egyszer apám felvitt Pestre, ott láttam Feri bácsit. Csúnya embernek ismertem. Hosszan lógó haja volt, nagy orra, és szemölcse is jókora. Amikor utazásai során Pestre jött, apámat — kit úgy tudom, szeretett, — mindig értesítette és ő gyakran fel is utazott hozzá. Somló néni visszagondol a múltba és mesél tovább: — A családunkban egy időben beszélték azt is, hogy apám egyizben Komáromban találkozott Liszt Ferenccel, aki neki állítólag tetemes ősz- szeget ajándékozott. Mire apám többi testvérei ezért megrahagudtak reánk. Pedig ebből kérem nem volt egy szó se igaz. Mikor azután Liszt Ferenc halálhírét—vettük, mi, a kisjenői család, próbálkoztunk valami kis részt megkapni az örökségből, de az ügyvédek maguk lebeszéltek, hogy ez kilátástalan per. Nem érti meg, hogy Liszt Ferenc alkotó képességét a Wittgenstein hercegnő iránti nagy szenvedélye a magasztosult Művészet eléréséhez segítette. Somló néni megmutatja apjának, a második számú Liszt Ferencnek fotográfiáját. Nézem az elsárgult képet, mely egy rámacsizmás pörgeka- lapos, pödört bajuszos magyaros bácsit ábrázol, önkéntelenül a „másik'* Liszt Ferencnek átszellemült vonásait látom és szemügyre veszem Somló nénit, kinek magas homlokába még bele lehet magyarázni valami halvány emlékeztetőt a Lisztkülsőségekből. — Bizony nincs itt kedve senkinek a zenéhez — szólal meg Somló néni, rámutatva egy ott ugráló tízéves leánykára, nővére gyermekére. — Ez a gyermek nálam van nevelőben, tanítjuk zongorázni, de a gyakorlás elől mindig igyekszik kibújni. Még a zenei tehetségből se jutott reánk semmi örökség — szögezi le végül Somló néni. Arra a kérdésre, hogy őriznek-e valamilyen levelet, emléket vagy fényképet Liszt Ferencről, a nagy zenészről, ezt feleli: — Nem igen tettünk mi el. emléket tőle, nem érdekel, meghalt, vége a rokonságnak. Elköszöntem Somló nénitől és arra gondoltam: hogy a rokonoknak Liszt FeTenc kevesebbet jelent, mint a nagy világnak. Amazok tulajdonába, csak a híres — pénzre fel nem váltható név ment, — a nagyvilág azonban hálásan őrzi emlékét, mert. megkapta zenei lángelméje csodás kivirágzásait, zsenijének maradandó alkotásait, harmóniába felolvadt hangrezgéseit... M. I. (*) Brúnó Frank — plagizált? A plágium-pö- rök újabban egyre-másra bukkannak fel a színházi világban. Most legújabban Brúnó Frank-ot gyanúsítja meg azzal Lothar Schmidt dr. neves német szinpadi iró, hogy Brúnó Frank a Bécsben sikerrel bemutatott Perlenkomödie című darabjának egész témáját az ő Perien és Nur ein Traum cimü darabjából plagizálta. Lothar Schmidt ezt a vádját berlini lapokban emelte az elismert tollú Brúnó Frank ellen s a megtámadott iró azonnal válaszolt is: „Mit akar Lothar Schmidt? Az én darabomat Berlinben ugyanaz a Barnovsky mutatja be, aki Lothar Schmidt két darabját 13 évvel ezelőtt bemutatta. És Bamovszky a két darab és az én darabom között nem észlelt semmiféle hasonlatosságot. Eddig egy szinházigazgatő és egyet, len kritikus sem emelt darabom ellen ilyen kifogást. Lothar Schmidt két darabját ma már úgy elfelejtette mindenki, mint ahogyan 13 év múlva elfelejti mindenki a Perlenkomödie cimü darabomat. Én eddig Lothar Schmidt irodalmi működéséről csak a — nevét ismertem, — soha nem ismertem és soha színpadon nem láttam egyetlen darabját sem. Lehetséges, hogy emiatt müveletlenséggel vádolhatnak, de az igazság mégis csak ez. Szívesen megyek ebben az ügyben a biróság elé“. Lothar Schmidt dr. válasza: „Megállapítottam, hogy két darabomnak és Brúnó Frank darabjának témája betüről-betiire ugyanaz. Ez nem lehet véletlen." Eddig van. Pör lesz a doBudapest, november 7. Több mint két éve, hogy a professzionista futball Magyarországon megalakult. Hosszú szervezkedés előzte meg az első mérkőzéseket és nagy érdeklődés várta a csapatok bemutatkozását A bemutatkozások nem jártak mindenütt teljes sikerrel és azóta valamennyi egyesület szakadatlanul építgeti, javítgatja a maga csapatát. Ebben a munkában nincs nyugvópont, mert hiszen mire véglegesen kialakul egy csapat, addigra már megint szükség lehet egy uj emberre. Az alábbiakban csak azt akarjuk összehasonlítani, hogy a futballcsapatok premier-együtteséből kik játszanak még ma is és kik játszanak ugyanott, ahol az első proiivasárnapon kezdték. Itt közöljük azokat a játékos-névsorokat, amelyek felett az I. liga egyesületei 1926 szeptember és október havában rendelkeztek. A vastag betűvel szedett nevek még ma is állandó játékosai az egyesület csapatának. FERENCVÁROS: Huber (tartalék) — Takács I., Hungler — Fuhrmann, Obitz (tartalék), Bukovi, Blum (Somogy), Müller — Rázsó, Stecovits (Turul), Pataky (FTC), Schlosser (tréner), Kohnt. HUNGÁRIA: Kropacsek — Mandl, Kővágó (Újpest), Kocsis, Senkei I. (III. kér.) — Rebró (tartalék), Klcber, Nádler (tartalék) — Braun (tartalék), Molnár, Ortli (tartalék), Tritz (tartalék), Stoífián (Sabá- ria), Opata (Újpest), Senkei II. (Kispest), Jeny (tartalék), Kitti (Somogy), Pasztrovits. ÚJPEST: Beneda (Bástya), Szülik (Vasas) — Fogl II., Fogl III., Szaffka (Turul) — Borsányi, Müller (Vác), Péter (tartalék), Wilhelm — Künsztler, Csontos, Lutz (III. kér.), Szidon, Jeszmás (Vasas), Schaller (meghalt), P. Szabó. SABARIA: Weinhardt — Nagy, Prém, Kovács (tartalék) — Takács, Horváth, Vámos, Bass (tartalék) — Krutzler (meghalt), Mészáros, Holzbauer, Szlado- vits, Németh, Erhardt. NEMZETI: Augusztinovits (Budai 33 — Olaszország) — Török, Kocsis—Kossó, Volentik, Bartos — Római II., Római III., Spitz (Újpest), Czétényi, Bihónii, Laukó (UTSE), Lengyel (III. kor.). III. KÉR. FC: Remete (Hungária-tréner) — Szabó, Mayherr logból, vagy sem? Ezt ma még nem lehet tudni- Egyelőre csak az bizonyos, hogy a Perlenkomödie legközelebb szinrekerül Berlinben is. Prágai bemutatóján a darab sikert aratott. (*) Ady-est Rozsnyón. Rozsnyói tudósítónk jelenti: A Rozsnyói Művelődési Egyesület idei őszi ciklusának keretében november 4-én tartotta második felolvasó estjét, mely egészen Ady nagy szellemének volt szentelve. Ez úttal mutatkozott be az Egyesület törzsközönségnek az újonnan megválasztott titkár: Fejes János egy nagyon tartalmas, meleg szívvel Írott, értékes Ady-tanul- mámnyal, melyet, a zsúfolt terem közönsége nagy gyönyörűséggel hallgatott végig s élénk tapsokkal honorált. A felolvasást Unger Ferenc szavalatai illusztrálták rendkívül hatásosan. Ungernek úgy, orgánuma, mint kifejezési eszközei kiválóan alkalmasak voltak erre a nehéz feladatra, melyet a legteljesebb sikerrel oldott meg^ — A legközelebbi vasárnap Tichy Kálmán olvas fel népművészeti tárgyról, vetített képek kíséretében. A SZLOVENSZKÓI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA’ LOSONCON: Csütörtök: Éva grófnő. Operett. Péntek: A házibarát. Vígjáték. Szombat d. u.: Arany ember. Szombat este: Az aranyhattyu. Operett. Vasárnap d. u.: A legkisebbik Horváth lány* Operett. Vasárnap este: Az aranyhattyu. Operett. A POZSONYI MOZGOK MŰSORA: Redoute: 6—8. „Móniin Ronge". Adlon: 6—8. „A vörös vihar". Tátra: 6—8. „Mr Wu“. Elité: 6—8. „A világ legszebb lábai. Metropol: 6—8. „Mikor a lavinák megmozdulnak"* A NAGYKAPOSI URÁNIA-M0ZGŐ MŰSORA: Nov. 10: A hős szív. (Rod la Roque.) Nov. 11: Iván cár. METEOR-MOZGÓ, NYITRA Nov. 8—9: Három kívánság. Egy modern vámpír tragédiája. Főszerepben: Gustav Fröhlich és Hans Mierendorí. —Vadas, Kovásznay, Werner—Haar (Hungária)', Horváth, Skvarek (Hungária), Jocke (VÁC FC), Drössler, Konyor, Kenyeres. KISPEST: Weisz — Szabó, Dudás — Raix, Burger (Vasas), Hungler III. — Wagner, Csendes, Fürstner, ölvedy (Bástya), Gulyás. VASAS: Nyerges — Klein, Rottler (Pesterzsébet) — Remmer, Purczeld (Kispest), Király — Jeckl (Pesterzsébet), Reiner, Jelűnek, Takács II. (Ferencváros), Szentmiklóssy (Újpest), Boliszega. BÁSTYA: Acht (Újpest) — Back (tartalék), Horváth, Emmerling — Simoka, Wéber (Hungária), Tóth — Palkó (Baranya), Varga, Wahl, Ábrahám, Gombkötő, Horváth, Barczer, Wampetics (Bocs- kay), Bús (Józsefváros), Solti. BUDAI 33: Zsák — Oláh, Löwy — Király (Vasas), Eich- baum (Újpest), Beller — Schmidt, Czumpft, Kaltenecker, Kovácsy, Pápai (Cuba), Krámer. Ezek a száraz adatok igen sok érdekes dolgot mesélnek el. Látjuk azt, hogy elég sok egyesületnél még nyolc játékos megvan az eredeti tizenegyből, de vannak egyesületek, amelyek már csak három premier-játékosnk felett rendelkeznek. A legjobban szétszedték a Vasas csapatát, legjobban együttmaradt a Nemzeti és — talán a legérdekesebb körülmény — a Budai 33 tizenegy játékosa közül tíz még ma is az I. ligában játszik. )( A dán serleg döntőjében a Boldklub 1903 a Boldklubben of 93-at 3:2 arányban legyőzte. )( Megengedték az első profi-meeeset Német-' országban. Berlinből jelentik: A német birodalmi futballszövetség engedélyt adott az első „oktató" profimeccsre Berlin amatőr és Bécs profi válogatottjai között. A meccs november 21-én folyik le s így az e napra kijelölt Heriha—DFC Prága mecc9 elmarad. )( Uj német úszó rekordot állított fel a 100 méteres szabaduszásban a breslaui Schubert* amennyiben l:00.6-ra javította meg Heinriohnek 1927. óta fennálló 1:01-es rekordját. )( Kozseluh János gyep-hockeyrcni fog a* LTC Praha csapatában, amelynek rajta kivül ©ég egy tenniszbajnok, Malecsek is tagja. )( Uj 4C0 méteres olasrc sikfutórekordot álhn totf; fel Milánóban Tavernari 48.8 mp.-es IdőveL Az előző rekordot a tragikusan elhunyt Gargiullo tartotta 49.2-vel. )( A HL kerület játszik vasárnap Pozsonyban az utóbbi napokban erősen feljavult S'K Bjatislav* ellen. Két év játékosvándorlása a budapesti profifutballban A premier-csapatokból még három—nyolc játékos szerepel az egyes klubokban / I WEIGEL tánciskola jj Nyitra | Iparos székház | Információ a Huszár cégnél, Vllson-utca