Prágai Magyar Hirlap, 1928. november (7. évfolyam, 250-274 / 1877-1901. szám)

1928-11-08 / 255. (1882.) szám

10 '^ívK^MAGTOR^rimxp, *928 noreartber 8, csütörtök. — Uj sinán tóközlekedés Gömörben. Losonci tudósítónk jelenti: November elsejétől Pelsőc— Bánréve és Rimaszombat—Bánréve között sinautő közlekedést vezetett be az államvasut. A közle­kedést átszállás nélkül bonyolítják le. A vámvizs­gálat úgy csehszlovák, mint magyar részről Bán­réve állomáson történik. xx Torlódások elkerülése végett már most szerezze be karácsonyi játék-, gramofon és divatáru szükségleteit Rózsa-áruháznál, Pozsony-Bratislava, Ventur-utca 11. Kérjen árjegyzéket díjmentesen. — Éjjeli rablótámadás. Munkácsi tudósítónk jelenti: Friedmann Adolf felsőremetei kereske­dőhöz november 2-ára virradó éjjel fegyveres rablók törtek be s néhány lövés leadása után, me­lyek szerencsére nem találtak, puskaagyai leütöt­ték a házigazdát, majd több ezer korona értékű árut összeszedve tovább állottak. A rablóit érté­kek közül sokat Bihancs Yaszily bolotivai lakos­nál találtak meg, akit a csendőrség letartóztatott. xx Csak a Dendrin és Neo-Dendrin a va­lódi jó anyag gyümölcsfák ápolására, melyet Berghoffer János magkereskedő szállit (Po­zsony, Köztársaságtér 13.) Ne fogadjon el ér­téktelen utánzatot. — Hatalmas íalajsiilyedés egy óromániai köz­ségben. Bukarestből jelentik: Az ókirályságbeli Valcea megyében Ladea községben mintegy száz hektárnyi területen a talaj majd ötven méter­nyire sülyedt. Több házat a föld elnyelt. Nyolc háznak csak a kéménye látszik ki. Szakértők utaz­tak a helyszínre, akik azt állapították meg, hogy a talajsiilyedés a földalatti vizáramlatoknak a következménye. Használat előtt — használat után A napsugarak s a tavaszt szellő kiszívják a bőr­ben lévő festőanyagokat, a szeplőket és a májfol­tokat. Ezjn ircot csúfító foltocskák sokszor elle pik az egész arcot. A foltosarcuak eddig hiába kerestek arctisztítót, a legújabb a világhírű MARY CRÉM eltávobf minden foltot, pattanást, kiütést, gyorsan, nagyon gyorsan és biztosan. Az arc tiszta alabástrom fehér és sima lesz, az arcbőr visszanyeri üdeségét. frisseségét. Kapható gyógy­szertárban, drogériában és parfümériában. Készí­ti: Dr. Pollá'. gyógyszertára. Piestany. Naponta postai szétki' dés. Garnitúra 22.50 KŐ., nappali krém 10 Kö., éjjeli (szeplőirtő) Í0 KŐ. Vigyázat! Csak valódit mgadjo el! RÁDIÓMŰSOR PÉNTEK PRÁGA: 11.15 Gramofon. — 12.30, 16.30, 21.00 és 22.20 Hangverseny. — 17.45 Német elő­adás. — POZSONY: 16.30 Hangverseny. — 18.00 Gramofon. — 21.00 Prágai műsor. — KASSA: 18.45 A Szlovák Trió hangversenye. — 19.00 Harangszó a Dómból. — BRÜNN: 12.30, 21.00 és 22.20 Hangversenyek. — 17.55 Német előadás. — BUDAPEST: 9.30, 11.45, 14.30, 16.45 és 20.30 Hí­rek. — 12.00 Harangszó, utána kamarazene. — 16.00 Asszonyok tanácsadója. — 17.10 Böszörmé­nyi Jenő novellája. — 17.40 A magyar kir. Opera­ház kamarazenekara. — 19.00 Tonelly Sándor dr. előadása a Magyar Hét őseiről. — 19.35 Művész­éé tánclemezek, gramofonhangverseny. — 20.00 Előadás a Stúdióból: Az uj földesur, Jókai után Hevesi Sándor dr. — 20.40 Katonazene. — BÉCS: 17.25 Dalok, énekli Ottó Fillmar. — 20.55 Az or- leansi szusz, Schiller tragédiája, utána tánczene. — ZÜRICH: 17.15 Gramofon. — 20.00 Vígjáték. — 21.10 Népszerű hangverseny. — BERLIN: 20.00 Népszerű zenei est. — STUTTGART és FRANKFURT: 16.15 Hangverseny. — 20.30 Mo­zart müveiből. — 22.15 Vígjáték. — LKIPZIG: 21.00 Népszerű zenekari est. — BRESLAU: 20.00 Beethoven és Schubert. — 21.00 Kamarazene. — MÜNCHEN: 20.00 Szimfónikus hangverseny. — LANGENBERG: 21.00 Danton halála, Biiohner drámája. — KÖNIGSBERG: 22.15 Tánczene. — RÓMA: 20.45 Zenekari hangverseny, vígjáték és tánczene. — MILÁNÓ: 20.50 Szimfónikus zene. — KÁPOLY: 20.50 Traviata, Verdi operája. ■— ÍAGRÁB: 20.35 Kedélyes est. — KATTOWITZ és ÍCRAKÓ: 18.00 Mandolin hangverseny. — 20.15 Szimfónikus zene Varsóból. MERCEDES BENZ lesz Paris és London után a növöm - ’ bér 8-tól 18-ig megtartandó berlini kiállítás nagy szenzációja. Vezér- képviselet: Praga II., Panská 1. Telefon 26-802. SzmuAz-Kön^-KabTORA. Tinnn»Mwrm»MHif Akiknek Liszt Ferenc keveset jelentett A nagy homponistá aradi rokonainál Arad, november eleje. Az időgép forgó kereke több mint négy év­tizedet lendült azóta, hogy Liszt Ferenc a nagy zeneőriás elpihent és szemében, melynek kékes­szürke villanásában ott lobogott a zs§ni lángja, kialudt a földi élet tüze. Liszt Ferenc biografusai nem emlékeznek meg a zeneköltő rokonairól. Részint azért sem, mert ő maga zárkózott természetű lévén, nem nyi­latkozott meg barátai előtt sem és nem tárta elé- bük az intimebb családi vonatkozásait, részint meg azért, mert amig az ő élete magasba iveit és főúri körökben talált elhelyezkedést, addig ro­konságának egyik ága a jeltelenség szürke ho­mályában robotolta le a maga kispolgári életét. A zeneszerző Liszt Ferenc varázsujjai alól csodás melódiák hangjai buggyantak ki, — el­lenben a másodizigleni, de hasonlónevü unoka­öccse: Liszt Ferenc, üveggel és porcellánnal ke­reskedett Kisjenőn. A múlt századnak azokba az éveibe esik a Liszt-család eltagolódása, amikor mint egy uj népvándorlás, felkerekedtek az emberek és ré­szint politikai, részint exisztenciálL okokból gya­korta országot vagy legalább is vidéket változtat­tak. így került Liszt Ádámnak, a zeneszerző apjá­nak Kismarton környékén élő fivére: József — az aradmegyei Kisjenőbe. Annyit tudunk róla, hogy kereskedő volt. Két fiáról nincsen semmi ada­tunk, csak az unokájáról, az 1848-ban Kisjenőn született Liszt Ferencről esik megint sző, ki Később a híres rokonnal némelyes vonatkozásba kerül. Ennek a második számú Liszt Ferencnek üveg és porcellánkereskedése volt Kisjenőben. Egyik nő­vére ma is él ugyanott, leánya pedig Aradra ment férjhez. Aradnak egy csendes mellékutcájában, kertes ház virágos udvarán sütkérezik az őszi napfény­ben Somló néni, egy nyugalmazott MÁV moz­donyvezető felesége, ki pontosan kimutathatóan harmadunokahugi leszármazottja a nagy zeneszer­zőnek. Megkérem, hogy beszéljen híres rokoná­ról. Somló néni 60 év körüli nő, akin hajdani szépasszony volta az erősen kispolgáriasan egy­szerű lénye ellenére is meglátszik. Meglepődve tekint rám, mint aki csodálkozik, hogy ez a kérdés egyáltalában fontossággal és ér­deklődéssel bírhat. Mindazáltal betessékel a ra­gyogó tisztaságú konyhán keresztül a Jó szo­bába". Szinte belekényszeríteni Somló nénit, hogy emlékeinek szelencéjét megnyissa és elém tárja mindazt, amit Liszt Ferenccel vonatkozásban tud — mégis húzódozva kezdi a szót: — Leánykori nevem Liszt Margit. Apám Liszt Ferenc üvegkereskedő volt Kisjenőn. Kis­leány koromban gyakran hallottam beszélni Feri bácsiról, hogy milyen híres ember lett, mennyi pénze van és egy hercegnővel él együtt — Nem találkozott vele? — Igen. Egyszer apám felvitt Pestre, ott lát­tam Feri bácsit. Csúnya embernek ismertem. Hosszan lógó haja volt, nagy orra, és szemölcse is jókora. Amikor utazásai során Pestre jött, apá­mat — kit úgy tudom, szeretett, — mindig érte­sítette és ő gyakran fel is utazott hozzá. Somló néni visszagondol a múltba és mesél tovább: — A családunkban egy időben beszélték azt is, hogy apám egyizben Komáromban találkozott Liszt Ferenccel, aki neki állítólag tetemes ősz- szeget ajándékozott. Mire apám többi testvérei ezért megrahagudtak reánk. Pedig ebből kérem nem volt egy szó se igaz. Mikor azután Liszt Ferenc halálhírét—vettük, mi, a kisjenői család, próbálkoztunk valami kis részt megkapni az örök­ségből, de az ügyvédek maguk lebeszéltek, hogy ez kilátástalan per. Nem érti meg, hogy Liszt Ferenc alkotó ké­pességét a Wittgenstein hercegnő iránti nagy szenvedélye a magasztosult Művészet eléréséhez segítette. Somló néni megmutatja apjának, a második számú Liszt Ferencnek fotográfiáját. Nézem az elsárgult képet, mely egy rámacsizmás pörgeka- lapos, pödört bajuszos magyaros bácsit ábrázol, önkéntelenül a „másik'* Liszt Ferencnek átszelle­mült vonásait látom és szemügyre veszem Somló nénit, kinek magas homlokába még bele lehet ma­gyarázni valami halvány emlékeztetőt a Liszt­külsőségekből. — Bizony nincs itt kedve senkinek a zené­hez — szólal meg Somló néni, rámutatva egy ott ugráló tízéves leánykára, nővére gyermekére. — Ez a gyermek nálam van nevelőben, tanítjuk zongorázni, de a gyakorlás elől mindig igyekszik kibújni. Még a zenei tehetségből se ju­tott reánk semmi örökség — szögezi le végül Somló néni. Arra a kérdésre, hogy őriznek-e valamilyen levelet, emléket vagy fényképet Liszt Ferencről, a nagy zenészről, ezt feleli: — Nem igen tettünk mi el. emléket tőle, nem érdekel, meghalt, vége a rokonságnak. Elköszöntem Somló nénitől és arra gondol­tam: hogy a rokonoknak Liszt FeTenc kevesebbet jelent, mint a nagy világnak. Amazok tulajdonába, csak a híres — pénzre fel nem váltható név ment, — a nagyvilág azonban hálásan őrzi emlékét, mert. megkapta zenei lángelméje csodás kivirág­zásait, zsenijének maradandó alkotásait, harmó­niába felolvadt hangrezgéseit... M. I. (*) Brúnó Frank — plagizált? A plágium-pö- rök újabban egyre-másra bukkannak fel a szín­házi világban. Most legújabban Brúnó Frank-ot gyanúsítja meg azzal Lothar Schmidt dr. neves német szinpadi iró, hogy Brúnó Frank a Bécsben sikerrel bemutatott Perlenkomödie című darabjá­nak egész témáját az ő Perien és Nur ein Traum cimü darabjából plagizálta. Lothar Schmidt ezt a vádját berlini lapokban emelte az elismert tol­lú Brúnó Frank ellen s a megtámadott iró azonnal válaszolt is: „Mit akar Lothar Schmidt? Az én darabomat Berlinben ugyanaz a Barnovsky mutat­ja be, aki Lothar Schmidt két darabját 13 évvel ezelőtt bemutatta. És Bamovszky a két darab és az én darabom között nem észlelt semmiféle ha­sonlatosságot. Eddig egy szinházigazgatő és egyet, len kritikus sem emelt darabom ellen ilyen kifo­gást. Lothar Schmidt két darabját ma már úgy elfelejtette mindenki, mint ahogyan 13 év múlva elfelejti mindenki a Perlenkomödie cimü darabomat. Én eddig Lothar Schmidt irodalmi működéséről csak a — nevét ismertem, — soha nem ismertem és soha színpadon nem láttam egyetlen darabját sem. Lehetséges, hogy emiatt müveletlenséggel vádolhatnak, de az igazság mégis csak ez. Szívesen megyek ebben az ügyben a biróság elé“. Lothar Schmidt dr. válasza: „Meg­állapítottam, hogy két darabomnak és Brúnó Frank darabjának témája betüről-betiire ugyanaz. Ez nem lehet véletlen." Eddig van. Pör lesz a do­Budapest, november 7. Több mint két éve, hogy a professzionista futball Magyarországon megalakult. Hosszú szer­vezkedés előzte meg az első mérkőzéseket és nagy érdeklődés várta a csapatok bemutatkozását A bemutatkozások nem jártak mindenütt teljes sikerrel és azóta valamennyi egyesület szakadatlanul építgeti, javítgatja a maga csapatát. Ebben a munkában nincs nyugvópont, mert hiszen mire véglegesen kialakul egy csapat, addigra már megint szükség lehet egy uj emberre. Az alábbiakban csak azt akarjuk összehason­lítani, hogy a futballcsapatok premier-együttesé­ből kik játszanak még ma is és kik játszanak ugyanott, ahol az első proiivasárnapon kezdték. Itt közöljük azokat a játékos-névsorokat, amelyek felett az I. liga egyesületei 1926 szeptember és október havában rendelkeztek. A vastag betűvel szedett nevek még ma is állandó játékosai az egyesület csapatának. FERENCVÁROS: Huber (tartalék) — Takács I., Hungler — Fuhrmann, Obitz (tartalék), Bukovi, Blum (So­mogy), Müller — Rázsó, Stecovits (Turul), Pataky (FTC), Schlosser (tréner), Kohnt. HUNGÁRIA: Kropacsek — Mandl, Kővágó (Újpest), Kocsis, Senkei I. (III. kér.) — Rebró (tartalék), Klcber, Nádler (tartalék) — Braun (tartalék), Molnár, Ortli (tartalék), Tritz (tartalék), Stoífián (Sabá- ria), Opata (Újpest), Senkei II. (Kispest), Jeny (tartalék), Kitti (Somogy), Pasztrovits. ÚJPEST: Beneda (Bástya), Szülik (Vasas) — Fogl II., Fogl III., Szaffka (Turul) — Borsányi, Müller (Vác), Péter (tartalék), Wilhelm — Künsztler, Csontos, Lutz (III. kér.), Szidon, Jeszmás (Vasas), Schaller (meghalt), P. Szabó. SABARIA: Weinhardt — Nagy, Prém, Kovács (tartalék) — Takács, Horváth, Vámos, Bass (tartalék) — Krutzler (meghalt), Mészáros, Holzbauer, Szlado- vits, Németh, Erhardt. NEMZETI: Augusztinovits (Budai 33 — Olaszország) — Török, Kocsis—Kossó, Volentik, Bartos — Római II., Római III., Spitz (Újpest), Czétényi, Bihónii, Laukó (UTSE), Lengyel (III. kor.). III. KÉR. FC: Remete (Hungária-tréner) — Szabó, Mayherr logból, vagy sem? Ezt ma még nem lehet tudni- Egyelőre csak az bizonyos, hogy a Perlenkomödie legközelebb szinrekerül Berlinben is. Prágai be­mutatóján a darab sikert aratott. (*) Ady-est Rozsnyón. Rozsnyói tudósítónk jelenti: A Rozsnyói Művelődési Egyesület idei őszi ciklusának keretében november 4-én tar­totta második felolvasó estjét, mely egészen Ady nagy szellemének volt szentelve. Ez úttal mutat­kozott be az Egyesület törzsközönségnek az újon­nan megválasztott titkár: Fejes János egy nagyon tartalmas, meleg szívvel Írott, értékes Ady-tanul- mámnyal, melyet, a zsúfolt terem közönsége nagy gyönyörűséggel hallgatott végig s élénk tapsokkal honorált. A felolvasást Unger Ferenc szavalatai illusztrálták rendkívül hatásosan. Ungernek úgy, orgánuma, mint kifejezési eszközei kiválóan alkal­masak voltak erre a nehéz feladatra, melyet a legteljesebb sikerrel oldott meg^ — A legközelebbi vasárnap Tichy Kálmán olvas fel népművészeti tárgyról, vetített képek kíséretében. A SZLOVENSZKÓI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA’ LOSONCON: Csütörtök: Éva grófnő. Operett. Péntek: A házibarát. Vígjáték. Szombat d. u.: Arany ember. Szombat este: Az aranyhattyu. Operett. Vasárnap d. u.: A legkisebbik Horváth lány* Operett. Vasárnap este: Az aranyhattyu. Operett. A POZSONYI MOZGOK MŰSORA: Redoute: 6—8. „Móniin Ronge". Adlon: 6—8. „A vörös vihar". Tátra: 6—8. „Mr Wu“. Elité: 6—8. „A világ legszebb lábai. Metropol: 6—8. „Mikor a lavinák megmozdulnak"* A NAGYKAPOSI URÁNIA-M0ZGŐ MŰSORA: Nov. 10: A hős szív. (Rod la Roque.) Nov. 11: Iván cár. METEOR-MOZGÓ, NYITRA Nov. 8—9: Három kívánság. Egy modern vámpír tragédiája. Főszerepben: Gustav Fröhlich és Hans Mierendorí. —Vadas, Kovásznay, Werner—Haar (Hungária)', Horváth, Skvarek (Hungária), Jocke (VÁC FC), Drössler, Konyor, Kenyeres. KISPEST: Weisz — Szabó, Dudás — Raix, Burger (Va­sas), Hungler III. — Wagner, Csendes, Fürstner, ölvedy (Bástya), Gulyás. VASAS: Nyerges — Klein, Rottler (Pesterzsébet) — Remmer, Purczeld (Kispest), Király — Jeckl (Pesterzsébet), Reiner, Jelűnek, Takács II. (Fe­rencváros), Szentmiklóssy (Újpest), Boliszega. BÁSTYA: Acht (Újpest) — Back (tartalék), Horváth, Emmerling — Simoka, Wéber (Hungária), Tóth — Palkó (Baranya), Varga, Wahl, Ábrahám, Gombkötő, Horváth, Barczer, Wampetics (Bocs- kay), Bús (Józsefváros), Solti. BUDAI 33: Zsák — Oláh, Löwy — Király (Vasas), Eich- baum (Újpest), Beller — Schmidt, Czumpft, Kaltenecker, Kovácsy, Pápai (Cuba), Krámer. Ezek a száraz adatok igen sok érdekes dolgot mesélnek el. Látjuk azt, hogy elég sok egyesület­nél még nyolc játékos megvan az eredeti tizen­egyből, de vannak egyesületek, amelyek már csak három premier-játékosnk felett rendelkeznek. A legjobban szétszedték a Vasas csapatát, legjobban együttmaradt a Nemzeti és — talán a legérdeke­sebb körülmény — a Budai 33 tizenegy játékosa közül tíz még ma is az I. ligában játszik. )( A dán serleg döntőjében a Boldklub 1903 a Boldklubben of 93-at 3:2 arányban legyőzte. )( Megengedték az első profi-meeeset Német-' országban. Berlinből jelentik: A német birodalmi futballszövetség engedélyt adott az első „oktató" profimeccsre Berlin amatőr és Bécs profi váloga­tottjai között. A meccs november 21-én folyik le s így az e napra kijelölt Heriha—DFC Prága mecc9 elmarad. )( Uj német úszó rekordot állított fel a 100 méteres szabaduszásban a breslaui Schubert* amennyiben l:00.6-ra javította meg Heinriohnek 1927. óta fennálló 1:01-es rekordját. )( Kozseluh János gyep-hockeyrcni fog a* LTC Praha csapatában, amelynek rajta kivül ©ég egy tenniszbajnok, Malecsek is tagja. )( Uj 4C0 méteres olasrc sikfutórekordot álhn totf; fel Milánóban Tavernari 48.8 mp.-es IdőveL Az előző rekordot a tragikusan elhunyt Gargiullo tartotta 49.2-vel. )( A HL kerület játszik vasárnap Pozsonyban az utóbbi napokban erősen feljavult S'K Bjatislav* ellen. Két év játékosvándorlása a budapesti profifutballban A premier-csapatokból még három—nyolc játékos szerepel az egyes klubokban / I WEIGEL tánciskola jj Nyitra | Iparos székház | Információ a Huszár cégnél, Vllson-utca

Next

/
Thumbnails
Contents