Prágai Magyar Hirlap, 1928. november (7. évfolyam, 250-274 / 1877-1901. szám)
1928-11-30 / 274. (1901.) szám
4 1928 november 80, pántok ♦p^gAiAWfcvR-mraiap hí 11 iiiiwiiiMMBTWM[niTmr^g,"ll™"™JJllLM™cr,ninnMMMBMaMaG Kihalt a Reuss uralk dinasztia, ahol minden Henriknek kereszteltek A nagyapa LXX» Henrik9 az unoka 1. Henrik herceg Poroszország és Bismarck leghonokahb ellenzéke — A M oháosy-LuJkoívi<»-'íél© párt a Ganam- völgyön is igyekez/edt fél re veaeíni -egyes jó- itisnamü emíbereik-et. Füssy képviselő föivilá- gositásai után azonban ez a vidék teljesen elfordult a magyarság megbontóitól. Leg- besaédesíeibb bizonyítéka ennék az a táviirat, melyet ma intéztek Hölvény községből lapunkhoz, A távirat szövege a következő: Nyilatkozat. Alulírott ezennel kijelentem, hogy én a Mchácsy-féle kisgazdapárttal ezentúl semmiféle összeköttetést nem tartok fenn. Aláírásom téves információn alapult Bajkay József e. k., Hölvény. Fedor Miklós Szereden Szered, november 29. Fedor Miklós nemzetgyűlési képviselő a hatalmas sikerű privi yei népGryülés után Szeredet látogatta meg. Az itteni fényes sikerű gyűlést Chlapaty Pál helyi elnök nyitotta mem Fedor Miklós hatalmas beszédben fejtette ki pártja programját. A helyeslés vihara kisérte minden megállapítását. Ra'ta kívül Szabó Vince taksonyi gazda és Fuula- nich Aladár titkár mondott beszédet nagy siker mellett. Alany Gyula választási körútja Komárom, november 29. Az országos keresztényszocialista párt komáromi körzetében mozgalmas élet uralkodik. A lefolyt két hét alatt annak minden szervezetét felkereste Alapy Gyula dr., a párt országos képviselőtestületi jelö’tje, aki a legkisebb községekben is gyűlésre vagy pártértekezletre gyűjtötte össze a párt híveit. Sikeres gyűlések voltak Örsujfalu községben, ahol Takács Ferenc pártelnök mondott buzdító szavakat Hétfőn Dunaradvány köz: égben volt pártértekezlet, ahol Sándor Géza elnök is buzdította a választókat. Tgen sikerült gyűlés volt a szomszédos Vért pusztán, melynek főleg gazdasági munkás lakossága tömegesen vett lé zt a párt értekezletén, ahol Reviczky István föld- birtokos mondott lendületes, szép szavakat a választókhoz. Kurtakeszi községben Nagy Péter plébános is felszólalt a pártértekezlcten, mely igen lelkes hangulat mellet folyt le. Ke'den Megyercs községben tartott a párt sikerült gyűlést, ahol Závodszky Ferenc községi biró szólt az esrybegyült választókhoz. fr Mindezeken a gyűléseken Alapy Gyula fejtette ki az országos keresztényszocialista párt politikai álláspontját és az érvek gazdag tárházával bizonyította, hogy egyedül az ellenzéki politika az, amely ma az adott helyzetben helyesnek bizonyul és ez az egyetlen ut, ahol ma az őslakosság a kormányzattal szemben célt érhet. A szobránci Járásban is erősödik a ker.-szoc. párt Szobránc, november 29. Az országos keresztényszocialista párt szobránci szervezete a járás valamennyi községében választási gyűléseket rendez. A gyűlések mindenütt a legnagyobb siker jegyében folynak le, s azokon a szlovákok is tömegesen vesznek részt és úgy a HlinkaBeriin, november 29. XXVn. Henrich, Reu's hercege, aki Sudermannal egykorú volt s ugyanaz nap ugyanazon órájában halt is meg, mint a német drámairó, egyike volt a letűnt német korszak legjellemzőbb figurájának. A múlt évben az idősebb ágból való XXIV. Henrik herceg tért meg őseihez, most pedig XXVII. Henrikkel az utolsó, még uralkodó Reuss herceg dőlt ki, mert a legfiatalabb Reuss ezidő szerint színigazgató és hivatása sokkal jobban elfoglalja, semhogy ideje, kedve volna politikai ambíciókra. Az európai uralkodó dinasztiák közt elég gyakori szokás, hogy a fiú, vagy az unoka föl. eszi az elődök keresztnevét Franciaországnak volt XVIII. Lajosa, de a Reussok megdöntik a rekordot, mert az imént elhunyt XXVII. Henriknek veit egy unokaöccse, aki már a XXXL sorszámot kapta a családi galériában, nem szólva a régen letűnt s már a C sorszámot is meghaladt Henrikekről. Ez a 31. Henrik a világháború kitörése előtt sokat beszéltetett magáról: beleszeretett egy polgárlányba és nagybátyja, XXVII. Henrik, megadta neki az enge- delmet arra, hogy elvehesse ideálját, feltéve, hogy előbb lemond a hercegi jogokról. A romantikus hajlamú fiatalember la is mondott rangjáról és beérte az egyszerűbb Hohenleuben grófi címmel. Henrikek — a végkimerülésig A két iker Reuss-családban egy furcsa, de kötelező hagyomány uralkodott: a család minden fiutagját Henriknek keresztelték. Ez a szokás még a dinasztia megalapítójának, Erkenbert lovagnak idejéből származik, aki VL Henrik császár hű embereként hatalmas bitokokat kapott az uralkodó jóvoltából. A lovag, hogy a császárja iránt érzett háláját örök időkpártnak, mint a cseh agrároknak politikáját élesen elitélve a keresztényszocialista párt lelkes híveinek vallják magukat. A gyűlő ek szónokai Csuha Sándor földbirtokos, járási listavezető és Ganyó István gazdatiszt, a párt szobránci titkára. A kormánypártok részéről folyó hallatlan, ter- rorisztikus korteskedésre jellemző, hogy pld. az agrárpárt Szobráncon ingyen mozielőadást rendezett, ahol képeken mutatták be, hogy „a magyarok miképpen szántottak a szlovákok hátán", hogy „miképpen korbácsolták a grófok a szlovák zselléreket" és hasonló marsbeli rómregéket. Chorvat nagyre bebizonyítsa, kikötötte, hogy minden fiu- utódjának a neve Henrik legyen. Századok múltak el, de a Reuss-fiuk csak Henrikek lettek. A 16. században egyszerre három testvér örökölte a birtokokat, de mivel egyikük meghalt, a család vagyonát a másik két fiú közt o: ztották föl. Ez a két ág — az idősebb és fiatalabb Reusság — elhatározta, hogy a Henrikek beláthatatlan légiójában rendet csinál. Az egyik ág úgy döntött, hogy mihelyt a tör- zsebeli Henrikek elérték a százas számot, újra kezdi a számozást; a másik ág pedig azt a megoldást választotta, hogy minden évszázadban elsőnek született fiú lesz az I. Henrik, és igy tovább,a következő évszázadig, amikor a számozás megint az elsőnél kezdődik. Énetek a furcsa számtannak persze igen furcsa, anakronisztikus következményei voltak: a nagy családi tanácskozásokon megesett, hogy ül. Henrik herceg, akinek fehér szakálla a melléig ért s akit esetleg tolószéken vittek a családi konferenciára, rokoni szeretettel Jóbázfca meg karjaiban LXX. Henrik herceget, aki még pólyában gügyögött, vaary XL. Henrik * keserve en panaszkodott unokájának, L Henriknek tékozlása miatt... A Reussok, mint adófizetők A Reuss-dinasz ti a gazdaságáról főleg a amit század utolsó évtizedeiben sokat beszéltek, amikor a Reussok visszakapták azokat a birtokokat, amelyeket az 1848-as forradalmi évben elvettek tőlük. A' herceg sokkal gazdagabb volt, mint alattvalói, és korrekt eljárására vall, hogy adó címén ő maga körülbelül 360.000 csK-át fizetett be saját pénzügyminiszterének kasszájába. Lemondott a civillistáról, viszont újabb földbirtokokra támasztott igényt, Amelyeket szépszerémihályi gazdasági felügyelő dühösen magyarázta a képek „érteimét44 a kirendelt bírásból és jegyzőkből álló közönség előtt. Az ezeken kívül véletlenül betévedt érdeklődők mélyen megbofc- ránkozva hagyták ott az „előadás14 színhelyét. Amint az agrárpárton nem segíthetnek az ilyen fölháboritó választási kortesfogásrk, ugyanúgy a szlovák néppárt „ellenzéki4* áljel- szavaivaí itt sem tudja helyrebillenteni a válasz- tótömegek megrendült bizalmát. Hiába falazik itt már harmadik hete Matyik képviselő. Ezzel szemben a keresztényszocialista párt itt is a legfényesebb kilátásokkal tekinthet a választások eredménye elé. vei meg is kapott. Ennek fejében azonban bő áldozatkészséggel karolta fel fővárosa színházát, követve a szomszédos weimari nagyherceg példáját, aki Németország egyik elismert bőkezű színházi mecénása volt. Egy Reuss hercegnő — Frau Schmidt A Reuss-dinasztiáról sok, többnyire ízléstelen tréfát csináltak mindenha és állítólag az együgyü „Serenissinms" figuráját is ebből a családból vették. Pedig akadt köztük egynéhány egészen eredeti, meggyőződéséhez hü egyéniség is, például XXII. Henrik herceg, aki kis német potentát létére nem átallotta szembeszállani a hatalmas Bismarckkal, sőt a német államok szövetségíanác&ában ülő képviselőjének szigorúan meghagyta, hogy mindig Poroszország ellen szavazzon, még akkor is, ha egyedül maradna az összes államokkal szemben. A Reussoknak ez a nyakassága okozta azt. h°gy Bismarck híres szocialistaellenes javaslata nem ment egyhangúlag keresztül. 'Utójára a Reussok akkor keltették fel a világ érdeklődését, amikor Hermina hercegnő, a múlt évben elhunyt herceg nővére, férjhezir.ent Vil nos excsászárhoz, akit doomi számkiveté3ébe is követett. Az uralkodói hercegi rangról való lemondás következtében a család tagjai szétszóródtak s különféle sorokban helyezkedtek el. Legnarycbb részük magánzó, a legfiatalabb színigazgató, az egyik Reuss-hereegnő pedig Berlinben egy szegény lakásban él, mint „Frau Schmidt44. Nem mentem a Hungáriába Irtai Farhas Imre „Jöjjön el kedves Farkas, holnap, Lakásom a Hungária." Egy színes emlék gyűlt föl bennem. „Sietni fogok ... ©kveteden Várjon meg, édes Mária." Egy édes emlék gyűlt ki bennem. Piazetta — Venezia. Lampionok a gondolákon, Szivünkben élénk, spines álom S egy dal: a Santa Lucia. Egy ifjú irr g egy ifjú asszony. Egy csdk előtt egy kis tusa. Amott a rózsaszínű város S körülöttünk dalos, virágos Szép ifjúságunk májusa. Egy ifjú nr a egy ifjú asszony — Kék tenger, halk melódiák. Húsz év előtt volt, mindhiába — S nem mentem a Hungáriába, Hogy viszontlássam Máriát. BALESET írtai MÁRM A gavallér délután hat órakor ébredt Az éjjeli szekrényén egy pohár tej és egy*alma állott, a tejet megitta, az almát megette. Aztán kikelt az ágyból, nagyon lassú mozdulatokkal, s vándorolni kezdett a szobában, az ablakok között, a legszélső utcai ablaknál megállt és nézte az ismeretlen utcát. A hotel előtt egy kis, fogyott városi park tárta föl sovány rajzát, mint valami félbenhagyott japán grafika, néhány kusza tussvonal az olvadó hó fehér selymén. Nehéz és sötét madarak repültek az idegen tájban. „Baljóslatú madarak44, — gondolta a gavallér, mert szerette az ilyen kevéssé mindennapi szavakat. A varjak az idegen tájban valami különös faunának hatottak, amik ellobognak egy áldozati oltáron, ahol füst helyében köd gomolyog föl az égre. Ezt föl akarta írni, de lusta volt a levetett ruhákban megkeresni a noteszét, tétován állt az ablak előtt, kezét a gőzfűtés meleg csöveire fektette, megborzongott, átment a fürdőszobába és tussolni kezdett. Lassan öltözött, mint egy színész előadás előtt. Felgyújtotta a villanyt s minden darabot megnézett kétszer, a harisnya fényét közelről vizsgálta, a frakk hajtókájának vastag selymét végigsimitotta, aztán felgyújtotta a fürdőszoba összes lámpásait, a tükör elé lépett, sovány arcát két tenyérbe fogta, s aprólékosan, gonddal, türelemmel és szakértelemmel végigment arca minden vonásán. Az orrát két ujjal fogta, s ide-oda hajlította, hogy nem akad-e a cimpák mögött valami újdonság, egy ránc, egy rnitesser, ahol sürgősen akcióba léphet. Dörzsölte a pofacsontokon a húst, a borostás hu t. valami idegen és különös anyagot, amit reája bíztak, s amivel naponta kénytelen foglalkozni, kenni,nyesni és hegeszteni, mert változó és múlandó kincs, az ember nem lehet elég óvatos. Két ujjal felhúzta szempilláit, megnézte szemei színét, ahogy az ékszerész megnézi reg- gi;] drágaköveit, hogy nem lankadt-e fényük az éjszaka. Egy angol szerrel kimosta a száját. — Halkan gurgulázva járkált fel és alá a szobában, halk és dallamos torokhangokkal gurgulá- zott, külön repertoárja volt erre a célra két régi operából, legtöbbször az „Undine44 bevezető nyitányát gurgulázta, s egy scherzot a larmrer- moori Luciából. Szépen gurgulázott, ezt tudta magáról, s szívesen gurgulázott. Aztán rövid szemlét tartott a szappanok és kenőcsök fölött, megfente a kéá, és egy könnyű sóhajjal nekikezdett a szappanozásnak. Szappanozás közben szigorúan csr,k franciául gondolkozott. A fegyelem, amivel beosztotta életét, mikor az első gyanús jeleket észrevette, a mániákusan aprólékos napirend, amivel a legkisebb akciót is beállította egy órarendbe, ami kegyetlenebb és precízebb volt, mint a börtönök és iskolák órarendje, a legjobban talán a kórházi élet órarendjére emlékeztetett, ez az órarend, ahol séta, mosoly, étkezés, spleen, sport, versolvasás — már évek óta csak verseket olvasott, francia és olasz verseket egy négykötetes kiadásban, amit ö válogatott ösz- sze, nyomatott egyetlen példányban s állandóan magával hordott —pénzügyek, szemelem és tér- mészeti szépség, a művészet behatásai, bevásárlás úgy lógtak benne, mint egy múzeumi vitrinben, megrögzitve és lajstromozva, egy kissé az utókor részére,— ez a fegyelem automatikusan kapcsolta idegeiben azokat a nyelveket, melyeket a nap különböző óráira előirt magának. öt európai nyelvet ismert, s ezt az öt nyelvet úgy párosította össze a nap bizonyos akcióival, mint a nyakkendőket a ruháival. Bérét* válkozás közben franciául gondolkozott. Meghatározott és előirt témákat gondolt át ilyenkor franciául, azt, hogy az ember jószándéku-e, van-e tulvilági élet a mint lehetné megoldani azt a problémát, hogy esős időben, fékezésnél, ne csússzon az aszfalton az autó? Háromnegyedhétre végzett a beretválkozással, bekente az arcát egy kenőccsel, leült a telefon elé és várt. Ezt körülbelül hat esztendeje csinálta, minden este háromnegyed hét és hét óra között, hogy leült a telefon elé és várt valami hívásra. Stockholmban és Szevillában, Weimarban ó < Bombayban, Popiti szigetén és Bosztonban, Szófiában és Tokióban, minden este leült a telefon elé a hotelszobában, borét válkozás után be-: kent arccal, komoly, szigorú és várakozó arccal s várta a hívást. A dolog azzal kezdődött, hogy hat év előtt egy nő hívását várta ilyenkor, aki a hívásokat bizonyos, nem éppen méltányos és igazságos okokból, mint hitte, beszüntette egy napon. Egy hónapig a nő hívását várta, aztán egy barátja hívását, aki ismerte a nőt, aztán általában csak valami hívást, abban a feltevésben, hogy a földön közel két milliárd ember él, s nem teljesen lehetetlen, hogy legalább egy közülük felhívja őt, közöl valamit, barátságba ajánlja magát, s akkor, sok minden megváltozhat még. Mikor a hívás esztendeig nem jött, utazni kezdett, a nyomdákban a nevét, ami éveken át állószedés volt, beöntötték ólomnak, a manchesteri bank félretette a postáját s csak a bankhivatalnok kapta fel a fejét a világ különböző városaiban, ha a pénztárnál prezentálta a hitellevelét. Egyideig a telefonra is gyanakodott, hogy talán rossz. De meg kellett győződnie róla, hogy a telefon kitűnő s elvégzi a kapcsolást, ha egy ember akar a másik embertől va* lamit, a telefon egyformán kitűnő az egész világon, s a hivás mégsem jött, bár betartotta az előirt várakozási időt. Akkor rájött, hogy elszakadt az emberektől, s már nem az emberek hívását várja, hanem Isten hívását. Mikor ezzel tisztába jött, határozottan megnyugodott Istennek sok a dolga, gondolta türelmesen. A kreatúra türelmével ült a telefon előtt, ahogy az állatok várják a tavaszt s a héringek a Golfáramot, úgy váfta Isten hívását, figyelmesen és türelmesen. A hite mély volt és rendíthetetlen. Tudta, hogy a csengő minden pillanatban megszólalhat s Isten közöl vele valamit, talán személyesen, talán valamelyik teremtménye vagy alkalmazottja által, közli vele, hogy miért született, miért él és mi a halál? Érre a három kérdésre várta nagyjából a választ Mikor ezen az estén megszólalt a telefon, néhány perccel bét előtt, semmi csodálkozást nem érzett. Nyugodtan felállt, két kezével hát- rasimitotta a haját, kissé kihúzta magát. Aztán közelebb lépett az asztalhoz, megfogta a készüléket, lassan felemelte a kagylót Hogy ő az? kérdezte a hang. Lassan bemondta a nevét. Itt az Else barátnője beszél, mondta a hang. Micsoda? Hogy téves a kapcsolás? Dehogy, éppen őt keresik. Figyeljen ide, az Else barátnéja. Else most itt van és este fel fog lépni. Látták tegnap este az operában. No ne vicceljen! Ha mondja, hogy Else megbízásából beszél — a legkomolyabban, semmi tréfa, megkérdezheti a portást— Else őt kérte meg és ne legyen gyerek. Else nagyon boldog, hogy látta. Persze, itt van ö is a szobában, csak nem mer a kagylóhoz jönni. Hogy vacsorázzanak együtt előadás után. Nézte a kagylót. — De ez tévedés, — modta aztán nyugodtan. — Én nem ezt a hívást vártam. \ Csend. Aztán suskálás és duruzsolás, — megint a hang, idegesen és tolakedóan. — Mire jó ez? Ez a barátság? Nehogy azt higvje, hogy bárki is —■ Else csak barátságból, tiszta barátságból, e mert éppen látta, hát gondolta. Na? — Ez egész biztosan tévedés, — mondotta most udvariasan. — Én tudniillik az Isten hívását vártam. Bocsánatot kérek. Figyelt, mereven tartotta fülénél a kagylót; a másik oldalon most mély és rekedt női hang nevetett. Egész testével előrehajolt, a hang felé. Aztán, mikor nem jött válasz, letette a kagylót. A fürdőszobába ment, arcát megmosta kölnivízzel, fölvette a frakját, a capet, fejébe nyomta a tükör előtt a cilindert, keztyüjót és botját kezébe vette, s a boyok és portások között lement a lépcsőkön. Mikor a hall forgóajtaján kiért, megállott és mélyen beszivta a nedves estét. Egy boy odaugrott, hogy autót hozzon, de leintette a keztyüjével. Ebben a pillanatban kezdett el nevetni. A boy is nevetett vele, udvariasan és tanácstalanul, s a forgóajtóban élesen arcára esett a fény. Nem lehetett azt állítani, hogy elesett, az egész olyan váratlan volt, hogy percekig senki sem sietett hozzá. A boy, a soffőrök, a portások mozdulatlanul néztek, ahogy leül a lucskos hóba, cilinderét és kez- tyüjót eldobja, s arccal a földre veti magát, arcát a lucsokba és a hóba temeti, s közben rázta testét a nevetés, ahogy egy dhányra veti magát az ember, ha valami elmondhatatlan mulatságosat hall s nem bírja visszatartani $ nevetést.