Prágai Magyar Hirlap, 1928. november (7. évfolyam, 250-274 / 1877-1901. szám)
1928-11-28 / 272. (1899.) szám
1086 november 28, agónia. 7 MWWg——BHMWMHBSIIMIHI—M—HaWMBBmgg; Hamis ékszerek ékköveiből lőni a hiszékenység hercegi diaéémot j egy egyszerű cselédleány leje köré Az eriurti bíróság megkezdte a női Domela bűnperének tárgyalását ~ Hogyan küzdötte let magát a cselédleány áthercegnői rangra — Erfurt, november 27. A női Domela, aki a nyomorúságos cselédsorból „küzdötte fel magát" álhercegnővé, közel egy éve húzódó vizsgálat után ma került az erfurti bíróság elé. Az élet színpadán, a kis cselédleánnyal a főszerepben ismét egy olyan komédia játszódott le, amely a nevetés mellett könnyet is fakaszt.' Siralmas és megkönnyeztető a* örök emberi ostobaság, amelynek szárnyain hercegnői rangig emelkedett az egyszerű, tanulatlan, műveletlen leány. Barth Margaréta éveken át úgy szerepelt meglepően széleskörű nyilvánosság előtt, mint a Hohenzollern-ház egyik tagja. Fejdiadémöt, koronát, gyöngyöket, hercegi ékszereket viselt és bár az ékszerek hamisak, csillogásuk tompa és üveges volt, mégis akadt tekintélyes számú ember, akadtak derék erfurti polgárok, hölgyek és urak, kereskedők és tisztviselők, orvosok és mérnökök, akik elbódultak a hamis gyöngyök csillogásától és meg-* különböztetett, alázatos tisztelettel vették körül és szolgálták ki a cselédleányt. Előkelő vendég a divatüzíeiben 1921-et Írtak akkor. Vilmos excsászár hol- t landiai aziliumában élt, a német trónörökös Wieringben. Egy erfurti női divatüzlet pultja mögött pedig a régi idők emlékeiből, fakult nosztalgiák ábrándélményeiből s az eléggé jólmenő üzlet forgalmából két jámbor és ki- rálvkü vénkisasszony tengette életét. A Herold-kisasszonyok egy napon az egész későbbi életüket betöltő élményt éltek át. Elegáns hölgy libbent az üzletbe, egy és inás apró holmit vásárolt és beszélgetés közben, titkolózva és diszkréciót követelve, megsúgta, hogy o egy Hohcnzollern hercegnő. A vénkisasszonyok hétrétgörnyedve üdvözölték a fejedelmi vendéget és rögtön utána sűrű könnyhaltatással bizonyították be hűségüket. a detronízált uralkodóház iránt. Az előkelő vendég szava megeredt. Elbeszélte, hogy Sigmármgénböl jött. ahol rokonai, a Hőben- j zollern-ház tagjai körében töltött pár napot, ő egyébként: Margarétha von Preussen. Feltárni ss „csodavilág" így mutatkozott be Barth Margarétha, az egykori cselédleány, nevelőnő és varrónő a Herold-kisasszonyoknak, akiknek a későbbi ismeretség folyamán azt is elárulta, hogy ereiben nem tiszta Hohenzollern-vér csörgedez, hanem ő a görög királynő titkolt szerelmének gyermeke s ezen a réven II. Vilmos excsászárnak unokahuga. A meséket újabb mesék követték s a vénkisasszonyok nemsokára egy másik „halál os“ titok birtokába jutottak: II. Vilmos családfő parancsára Vilmos trónörökösnek morganatikus házasságot kellett kötnie Margarétha hercegnővel. Ez a házasság morganatikus volt ugyan, de azért a hercegnőt épp oly rajongással vették körül a vénkisasszonyok, mintha az uralkodó- ház tisztavérü és szabályos házasságot kötött tagjával állanának szemben, Boldogságuk nem ismert többé határt, araikor Margarétha hercegnő kinevezte őket udvari szállítójának. Első rendelése egy lovagló-kalap volt s amii divatban, az anyag pompájában a Herold- kisasszonyok csak nyújtani tudtak, mindazt lábai elé tették a fenséges vevőnek. Margarétha mind sűrűbben látogatott el a vén- kisasszonyokhoz s végül egy szobát bocsátottak rendelkezésére. Nem alszom egyedül, hozzá vagyok szokva, hogy az udvarhölgyem is velem legyen éjszaka — mondta az álhercegnő — és 'kívánságát legott teljesítették. Herold Frida volt az a boldog halandó, aki éjszaka udvarhölgyi méltóságban szívhatott egy levegőt a „hercegnővel**. Megkapta m udvarhölgyi kinevezést is. Hercegi segélyakció A szilárdra kovácsolödott baráti kapcsolat fejleménye: felette épületesek voltak. Margarétha hercegnő személyében olyan emberséges és jószívű teremtést ismertek meg a kisasszonyoK, akinek, nemes gesztusait nem győzték eléggé csodálni. Mintha az elszegényedett Hohenzolleru családtagok minden gondja és nyomorúsága az ő gyenge vállait nyomta volna, úgy igyekezett Margarétha gondoskodni a távoli szegénysorbajutoit rokonokról. Hollandiából úgyszólván naponta leveleket hozott a posta. A megható írásokban Ínséget szenvedő Hohen- zollern hercegek, „a köztársaság poklából kimenekült arisztokraták** kértek jótékony nemtőjüktől kisebb nagyobb anyagi segítséget. Hol az egyik hercegnek volt szüksége kétszáz márkára, hol a másik hercegnőnek háromszáz márkára. Hollandiában már nem tudtak pénzt felhajtani és minden reménységüket Margarétha hercegnő jőszivébe és áldozatkészségébe helyezték. A vén- kisasszonyok hittek a pecsétes leveleknek, a hercegnői fenségnek, 9 amíg volt a takarékban pénzűk, büszkén és boldogan áldozták a nemes eél oltárán. Egy nap Margarétha hercegnő titkolódzó, önne- piességtől fátyolozott hangon jelentette be: megérkezett a görög anyakirályné, hogy meglátogassa őt hajlékában A nővérek azt sem tudták, mihez fogjanak hamarább, a lakást csinosítsák-*, vagy a konyhában süssék-főzzék azt a sok jót, amivel kellemessé és méltóvá akarták tenni a királyi vendég fogadtatását. És a „királynő** tényleg bekopogtatott, ott töltött pár érát, barátságosan elbeszélgetett a királyhű divatárnsnőkkel s eltávozott. Egy más alkalommal a német trónörökös surrant be a kis lakásba, természetesen inkognitója legszigorúbb megőrzésével. Ez már nem is volt földi boldogság, ennyi örömöt és megtiszteltetést csak nehezen bírt elviselni a kőt vénkisasszony szive. Szétfoszlik a mese A gonosz komédia azonban nem tarthatott az idők végtelenjéig. Az álhercegnő csinnyíevéseire figyelmessé lett a rendőrség és Margarétha hercegnőt egy nap detektívek állították elő. A függöny legördült s a kifosztott, nevetségessé tett vénleányok szemei elől is eloszlott a köd. Megtudták, hogy egy szélhámos nőt melengettek a keblükön, aki csúnya és otromba, lelkiismeretlen csak a pénzükre pályázó játékot űzött velük, aki sohasem látta a Hohehzollern-házat s lelíeljebb, ha egy-két arisztokrata családnál mint varrónő, vagy mint szolgálóleány leshette el és másolhatta le az arisztokrata modort és magatartását. Mikorára azonban a rendőrség közbelépett s a vénkisasgzo- nyok ráeszméltek & rut csalásra, vagyonukból hírmondónak sem maradt egy pár márka. Az álhercegnő mindenükből kifosztotta őket, a női divatüzlet csődbe ment és Herold kisasszonyok átkoplalt napokkal fizették meg hiszékenységüket és jószívűségüket. Sovány vigaszukul szolgálhatott, hogy nemcsak ők ültek fel a szclhimosnőnek, hanem as erfurti és a környéki jobb társaság ssámes tagja, akiknek királyhiiségét és pénstárcáját m álhercegnő sörön igénybe vette. Az egész meseszerűen ható csalási manőverben az a legfeltűnőbb, milyen primitív eszközökkel tudta a oselédleány a görög királynő leányának szerepét alakítani. A vénkisasszonyok szegényes lakásáról éppen az értelmiségi osztályhoz tartozó emberek hitték el a legkönnyebben, hogy a görög királynő leányának, a német trónörökös morgantikus feleségének nyújt hajlékot. Hamis gyöngysorok, diádéinak és hamis ékszerek szerezték a tekintélyt Barth Margarethának, akit társasága körében elhalmoztab a figyelem és hódolat minden jelével Szarvasdadászatra hívták vendégül, résztvett urlo- vas versenyeken és nem akadt a társaságban egyetlen tisztaszemü, világosan látó ember, aki a hamisgyöngyök és a hercegnői rangot-leplet lerántotta volna róla. Barth Margarétha köze! egy esztendeig ölt vizsgálati fogságban, majd betegségére való tekintettel szabadlábra helyezték. Visszatért egykori életmódjához, ismét munkás- asszony lett belőle. Egy szövőgyárban kapott alkalmazást, ahol serényem, szerényen és becsületesen dolgozott. Brockway teherautók, autóbuszok a legtökéletesebbek — Kérjen ajánlatokat MOTOR IMPORT, Bratislava, Royko-u. 2/a* Javulás állott be a nagybeteg Rákosi állapotában ; Budapest, november 27. (Budapesti szerkesztőségünk te lefon jelentése.) Rákosi Jenő betegszobájából ma kedvező híreket jelente- uek. Rákosi nyugodtan töltötte az éjszakát, jól aludt. Kezelőorvosa, Herzog professzor megállapította, hogy állapotában örvendetes javulás állott be. A javulás most már tartósnak Ígérkezik, mert Rákosi a délelőtt folyamán is jól érezte magát és jókedvűen elbeszélgetett a betegágya, körül tartózkodó hozzátartozóival. Szüntelenül cseng a betegszoba mellett levő telefon, az érdeklődők állandóan ostromolják Rákosi Jenő környezetét. Ma reggel frissen, pihenten ébredt. Jó étvággyal reggelizett, először az* óta, hogy betegsége ágyba döntötte. Rákosi Jenő ugyan lázmentcs, állapota azon* bán még mindig súlyos, Orvosai azonban már bizakodnak a felgyógyulásában. Ittasába pénzügyminisztérium élén Prága, november 27. Mint már tegnap jelentettük, a köztársasági elnök Vlasák Botra- mii dr. osztályfőnököt tárcanélküli miniszternek nevezte ki és megbízta a pénzügyminisztérium vezetésével. Vlasák az államfordulat előtt a bécsi minisztériumnak volt egyik főtisztviselöje. Az áliamfordulat után a prágai pénzügyminisztériumba került, ahol Ra~ sinnal együtt megvetette az uj és fiatal állam pénzügyi gazdálkodásának alapjait Osztályfőnök létére mint meghatalmazott miniszter i résztvett az összes nemzetközi pénzügyi kon- | fereneiákon s Englis szabadságolása alatt ő vezette a pénzügyminisztérium adminisztra- j tiv ügyeit. A köztársasági elnök Vlasák ki né- | vezésével egyidejűleg Englist fölmentette i állásától. 26 rendbeli Ma kellett felelnie a hasmisgyöngyőskre épített és szét!oszlott meséért a bíróság előtt. Az ügyész huszonhat rendbeli csalással és okirat hamisítás sál vádolta meg Bort Mar- gareihát, a negyvenegy éves munkásnőt. aki a hosszú vizsgálatot és betegeskedést kiheverve, korához képest aránylag frissen, fiatalosan jelent meg bírái előtt. Éppenséggel nem tevésztheto össze a mesebeli hercegnővel, de tekintélyt sugárzó magatartásából arra sem lehet következtetni, hogy cselédlány! sorból való. A bíróság elnöke a tárgyalás bevezetésein felveszi a vádlott személyi adatait, majd elsorolja múltbeli büntetéseit. Bárt Margaretháí 1923-ban okriafchamisitás miatt egy évi fogházzal büntették, később még kétszer szenvedett el kisebb büntetéseket, csalások és lopások miatt. Az elnöknek arra a kérdésére, hogy bűnösnek érzi-e magát, nyugodt hangon jelenti ki: csak részben. Elmondja, hogy származása törvénytelen, apja nemes ember volt, főerdész a Porsch- brandstení 'aradalomban. Már ifjúkori emlékei elárulják, milyen szokotlan vonzódással viseltetett az uralkodó házzal és általában az arisztokrata élettel szemben. Anyjának lakásában I a falon akkori szokás szerint ott függött a császári család képe és a kisleány órákig állt, nézelődve és tűnődve a kép előtt. Összeh as onlitgatta magát a Hohensollear gyermekekkel és sikerült is hasonlatosságokat felfedeznie. Mikor fel cseperedett, szolgáim ment. Először, mint gyerekleány kereste meg a kenyerét, később varrni tanult és mint varrónő többször megfordult, arisztokrata családoknál is, így Berg grőféknál, von Wangehhein udvarmesternél, a Lippe hercegi családnál és a rajnavddéki hercegi kastélyokban. A vádlottnő ezután rátér a vád tárgyává tett bűncselekmények történetének ismertetésére. Elmondja, hogy 1921 tavaszán beiért a Herold kisasszonyok üzletébe, ahol egy kalapot akart vásárolni. Beszélgetésbe elegyedett az üzlet tulajdonosnőjével, a szó a. hercegi családok egykori és mostani életére fordult és a a Herold kisasszonyok az ő tájékozottságát agy magyarázták, hogy valószínűleg vevőjük'is az arisztokráciához tar főzik. ! Az elnök elébetárja a két vénkisasszony val- j lomását arról, hogy fonta be őket előkelő | származásának csillogó meséjével. Nem igaz, én nem csaptam be őket — feleli a vallomásokra a vádlottnő — a Herold kiasszonyok nagyon jól tudták, ki az én édesanyám, ha tehát elhitték a meséimet, azt maguknak róhatják vétkül. És azért meséltem, mert kedvem telt benne. Különben sem vettem komolyan as egészei. A hiszékenység aranybányája A vádlottnő kihallgatása után egyenként kerülnek tárgyalásra a csalási esetek, amelyek egynémelyike olyan furfangos és komikus, hogy m rg a birák arcán is mosolyt fakaszt. Az egylesetben a vádlottnő száz márka kölcsönt kért a Herold kisasszonyoktól, hogy a pénzen a császárné halálát meggyászolandó, fekete gyássruhál és feketefátylas kalapot vegyen. Egy más alkalommal az egyik vénkisasszony pénzén s az ő kíséretében Berlinbe utazott, hogy a trónörökössel ta~ I lálkozzon. A per irataiból egymásután kerülnek elő a ki- sebb csalások. Az álhercegnő ölvén márkától felfelé ötszáz, sőt ezer márkáig 1® igénybe vette a vémkissasszon yok betétkönyvét, hogy esőköpenyegeket, ruhákat, élelmiszert, küldjön a nincs te fenségben leledző Köburg és Ho~ benzol! em hercegeknek. Egy Ízben két férfi kereste fel az álberoegnőt, aki azt állította róluk, hogy egyikük egy herceg a másik az adjutánsa. A valóságban a titokzatos látogatók ismerős erdészek voltak. Jellemző, ha nem is inkriminált, vétek az is, hogy álhercegnő, ha távol volt a vénkisasszonyoktól, megkövetelte, hogy a hozzája intézett levelek megszólítása „őfenségének" legyen. A szélhámos álhercegnő bümperében előreláthatólag csak holnap fog ítéletet adni a bíróság. Január közepén l etz Maridba n a szkupsliuai gyilkosság főtárgyalása Beügrád, november 27. A szkupstinai véres merénylet ügyét január közepén tárgyalják Belgrádiban. Rádiós özvegye nem jelenik meg a tárgyaláson. Belgrád, november 27. A zágrábi gazdasági szervezetek elhatározták, hogy a hervát paraszt párt álláspontjára helyezkednek és megkezdik a gazdasági bőikéitől Belgrád eKea, Hoover Középamertkában Omapdla, (Honduras), november 27. (United Press.) Hoover, az újonnan megválasztott amerikai elnök nagy délamerikai útja. első állomásaként a középamerikai San Salvador köztársaságot kereste fel, ahol a nép óriási lelkesedéssel fogadta. Hoover üdvözlőbesaédé- ben kijelentette, hogy főtörekvése lesz az elnöki székben az Egyesült Államok és ai szomszédos amerikai kormányok közötti jó* viszonyt ápolni. — Utazásom alatt a főldgőmb nyugati felén lakó népeknek közös problémáival és feladataival akarok ismeretséget kötni, hogy hivatali éveim alatt jobban teljesíthessem kötelességemet az amerikai népek boldogulásának elözmozditására.. Mi, nyugati népek* atyáink vérével arra vagyunk kötelezve, hogy nemzeti függetlenségünket fentartsuk és individuális fejlődésünkben önmagunkat kor-! mányozzuk. Ez az egyetlen ut a boldoguláshoz* Newyork, november 27. Herbert Hoover a Maryland csatahajó fedélzetén kedden reggel rendkívül viharos ut után a hondurasi Oma» palába érkezett, ahol ötezer főnyi közönség fogadta és ünnepelte. Sarahona. köztársasági elnök nem jelent meg a fogadtatáson. Ömapa- lából az északamerikai vendégek a viharos Fonseca golfon át motorcsónakon Salvator köztársaság fővárosában, Lounionba, utaztak, ahol a helyőrség üdvlövésekkel fogadta Hoo- vert. Az Unió elnöke a szalvátori elnök palotájában szállt meg, ahol este ünuepi ebéd volt, melyen Hoover ismét az amerikai demokrácia diadalára és az amerikai népek szoros együttműködésére ürítette poharát. Amerika csatlafeiiilc a 'mm nemzetközi bíróságitól Washington, november 27. Az államáé* partementbe* közelálló körök híradása szerint Coolidge elnök elhatározta, hogy azonnal lépéseket tesz a hágai nemzetközi bírósághoz való csatlakozásra, A tárgyalásokat ez irányban a közeli napokban megkezdik, ámbár az Unió természetesen továbbra is ragaszkodik azokhoz a föltételekhez, amelyeket annakidején a szenátus kötött ki. Általános vélemény szerint az Amerikai Egyesült Államok csatlakozása az állandó hágai nemzetközi döntőbírósághoz még Coolidge köztársasági elnök hivatali idejének utolsó hónapjaiban megtörténik. A üépes üéf előfizetési dija Praha 1L, Panská Vt. ül emelet dinre küldendő