Prágai Magyar Hirlap, 1928. november (7. évfolyam, 250-274 / 1877-1901. szám)

1928-11-24 / 269. (1896.) szám

fWB nwwtaalter 94, momfmi.' 3 NYOMOZÁS BÉKÉSBEN AZ ELNYOMOTT SZLOVÁKOK UTÁN u. Kis szlovák egzámen a csabai evangélikus Milyen iskolatípust választottak maguknak a békéscsabai szlovákok — A jövő kertjében iölnyi Inak az Abecedár, a katekizmus és a Tranoscius titkai Békéscsaba, november közepe. Zsíros 'András gazduram fölvette a fetoet© ümmepliőruháját, hozzá finom gyolosimugiet öl­tött s elkísért a 'lutheránusok központi elemi iskolájába. A főtéren nagyvárosi ütemben zajlik az elet, piros autó taxik futkároznak és a tanya- világ vasutsának, az A. E. G. V.-niak benzi­nes sárgakocsijai csilingelnek bele a novem­beri délelőttibe. A nagytemplommal szemközt a sárga pap­iakban előbb Szeiborényi Lajos főespereöt keressük, de nincs itthon sem ő, sem a pap- fia, Budapesten vannak az egyetemes gyűlé­sen. így a harmadik pap, Jakabfy György nagytlszteletü ur csatlakozik hozzánk e köz­ben tájékoztat az eigyházi életről, amely tel­jesen szlovák jellegű. Az iskolában Uhrin Károly igazgató is­merteti a népokitatás helyzetét, a kisebbségi törvényt 9 a kultuszminiszter rendeletét, amely módot ad a kisebbségeiknek, hogy vá­lasszanak az A., B. és C. iskolatípus között. A skálában benfoglaltatik a csaknem tisztán nemzetiségi nyelvű oktatástól kezdve a tiszta magyarnyelvű iskoláig csaknem min­den kombináció, amint azt a Prágai Magyar Hírlap annak idején megírta. Csaba harminchárom iskolája — A békéscsabai evangélikus egyház — mondotta az igazgató — harminchárom isko­lát tart fenn. Ezek közül hét iskolája tiszta magyar 430 tanulóval, miig a többi 26 isko­lánkban az 1770 tanulót a vallási tárgyakra szlovákul s az írás-olvasásra szlovákul is ©iktatjuk. Híveink szabadon választhattak a® iskola­típusok között, de az egyházi képviselő­testület, amelynek tagjai legalább 80 szá­zalékban szlovákok, úgy határozott, hogy egyik típust sem fogadja el, hanem meg­marad a régi rendszer mellett, amely már évtizedeken át bevált. Olyan kívánság nem hangzott el egyetlen képviselőtestületi tag részéről sem, amely tisztán szlovák iskolát követelt volna. — Népünk több mint kétszáz esztendőn át megőrizte nyelvét s meg van győződve Tála, hogy a mai rendszer mellett továbbra is meg tudja őrizni és amedlétt gyermekei szá­mára biztosítja a magyaT műveltség meg­szerzését is. Ez a törekvés az évszázados testvéri együttélés természetes folyománya. Negyvenkét esztendeje vagyok az egyház­nak tanítója, de sohasem hallottam pa­naszt és népünk részéről sohasem talál­koztam olyan követeléssel, amely az isko­la terén többet kívánt volna. Ezután az igazgató ösmertette a gyakorlat­ban követett tanítási rendszert. Az első két osztályban szlovák nyelvem folyik az okta­tás, de a felsőbb osztályokban is megtartják kisegítő nyelvként a szlovákot. Végül rnieg­emlitettie azt is, hogy a magyarországi ta­nít óképzőkben intenziven tanítják a szllovák nyelvet, hogy ilymódon szlovákul tudó taní­tókat neveljenek a szlovák iskolák számára. De a pedagógiai fölvilágositások után lás­suk most az eleven életet. A slyabikarok birodalmában Varga László tanitó ut osztályában a ' gyermekkórus elnyújtott köszöntése fogad. A jövő Békéscsabája, pöttömnyi ember­palántáktól tízesztendős, nagyobbacska le- génykékig. Fiuk, lányok vegyesen. Szinte feszélyez a nagy csönd;, félek, tanfelügyelő­nek néznek. A tanitó ur udvariasan megkérdez, mi ér­dekelne a legjobban. Az apróságokat sze­retném hallani. — Prvá triedia, budenie cítaf! Fölkerülnek a padokra a ,yslyalbük>ái'ok". Kis buksi nebuló kezdi a birkózást az ágaskodó, rejtelmes betűkkel. A szeme szi­gorúan rájok tapad s a kis ökle különböző, groteszk mozdulatokat ir le a levegőben. Hol kifelé, hol befelé fordítja, mellére szo­rítja, széttárt ujjaival a feje fölé emeli, aho­gyan a fonetikával beleplántált első, priimi- tiz tudásszerkezet onnan belülről mozgatja. A kis szerkezetet mesterkéz konstruálta, pompásam funkcionál, már túlságosan is, mert a tanitó ur a nagy befüpattogásban egyszerre megállítja: — A tá eiarka éo porié? (És az a vonáska mit mond?) — Ze by sme zastali ... (Hogy szünetet tartsunk.) Már tartja is. Megy a dolog, amint a karika­csapás, A tanitó ur megkérdi, hogy ki akar még olvasni. Uhrin Jankó a kezét emelgeti, ő akar. Ki is betűzi menten, hogy: lev (oroszlán) és egy csomó más csodálatos dolgot. Kovácsmühety — Lenivy ziak Áttérünk a vallástanra. Egy szöszi kisfiú elmondja a tízparancso­latot. Egy hibát sem tesz benn©. Elsőosztá­lyos kislánykák fölváltva mondják el az Ur Jézus életét. A tanitó ur egy másik bogárszemü csöpp­ségnek, Ecedd Juditnak cukrot igór, ha el- énefcli szépen, hogy: „Öas radosti, ve-se­loeti“... A kicsi lány arcocskáján piros öröm gyűl, amit talán nem is a cukor ígérete, mint in­kább a karácsonyi emlékezés fest reája. MeTt ez karácsonyi ének s amint cémaham- gocskájám elzümmögi, mihiíha a sok gyer- mekszeim'ben felragyognának a karácsonyfa gyertyái... A tanító ur megmutatja az első osztály ir­káit. Kicsit bizonytalankodó betűk, de már a második osztályosok irkáiban szilárdabban állanak a lábukon. A harmadik meg a ne­gyedik osztály már meglepő szépen ir. Egy negyedik osztályos irkájában az egyik olda­lon magyar szöveg: Kovácsmühely, a mási­kon sZlovák: Lenivy ziak. Békéscsaba mi­niatűr kulturképe... Kovács, Pusztai, Fábián Visszakerülök az első osztály padjaihoz s fölveszek egy ábécéskönyvet, az „Abece- dáx'-t, amely nyomatott: v Békésembe (sic!) Megnézem a kis gazdája nevét: Kovács B. Zsófia. Fölveszem a következőt: Pusztai Ilona. A harmadik: Fábián János. Nyil­vánvaló: elszlovákosodott magyarok gyer­mekei és mégsem akarja őket senki visszamagyarositani. Békéscsabán nem ös- merik a néwegyeiemzéis nemeis műveletiét. Közben a második osztály olvas a Oítanká- ból. Majd egy harmadik osztályos kislány el- énekli a ,,My vsecki veríme“-t, a Tranoscius 303-as, igen nehéz énekét. Valóságos zenei talentum. Hrad prepevny.,. A tanitó ur elmondja, hogy a gyerekek évente 80—100 éneket1 tanulnak, úgy hogy Berlin, november 21. Stresemann dir. biro­dalmi külügyminiszter, a német néppárt központi vezérlőbizottságának szombati ülé­sén nagy beszédet mond, amelyről a néppárti sajtó azt álitja, hogy az uj belpolitikai éra be- harangozója lesz. Stresemann a néppárt programját meg akarja reformálni. A szociális gondolatot jobban szeretné hang­súlyozni, mint a párt eddig tette és az ipari és intellektuális középosztály törekvéseit jelsza­vaktól mentes formába akarná önteni. A Ber­liner Tageblatt értesülése szerint Stresemann kezdeményezését a párt nagy többsége elfo­gadja. Ha a német külügyminiszter szombati be­szédjében tényleg állást foglal a belpolitikai kérdésekhez és pártjának reformján kívül a német birodalom általános politikai be­rendezésére vonatkozóan is bemutat né­hány tervet vagy újítást, akkor igaznak bi­zonyul az a demokrata körökben régóta el­terjedt nézet, hogy Stresemann dr. a külpo­mir© elvégezték az iskolát, már az egész Tranosciuet éneklik. A harukxniumon az „Erős várumk“-at into- nálja, amire fölzemdül az egész gyermek­kórus: — Hrad propevuy j© Pan Bnh nás ... Csattogva szárnyal a sok üde1, friss gyer­mekhang. Jakabfy nagy tiszteletű ur meg- illetődve hallgatja. Majd uj éneik következik: — Klón se k nám pane Jezise... És még más: — Kd© si muj prémüly Jezise Kriste... Ahogy az utolsó sor elhal, pár pillanatra önkénytelenül áhitaios csönd támad. Azután felelni kezd a negyedik osztály. Tiszta, irodalmi szlovák nyelven. Akárcsak Liptóazentmiiklóson lennénk. A gimnáziumban Másnap ellátogattam a RudoIlf-gLmnázium- ba. Magyar iskola, mert a békéscsabai szlo­vákság ilyennek 'akarja. Hiszen a fiait azért küldi bele, hogy magyar műveltséget sze- rezzenek, amely képessé tegye őket, hogy magasabb képesítésre törekedhessenek, va­lamint arra is, hogy majdan vezetőszerepet tölthessenek be a szélesebb közéletben s esetleg, ami nem ritka dolog, az ország sor­sának intézésiében is. Roll Lajos dr. igazgató mint jellemző szimptómát említi meg, hogy a felsőbb osz­tályokban már kényszer itve sem váltanák magukat szlovákiaiak a diákok. Azután megösimertet az iskola statisztikai adataival, majd Békésben végzett etnográ­fiái tanulmányairól beszél s rámutat a ma­gyar hatásokra, amelyek a szlovákság vi®e- letében, építkezésében és nyelvéiben jelent­keznek. — Jól érzik magukat s örömmel vesznek részt a magyar kultúrában, de harmóniában magyar kulturtörekvéseákkel nagy pistáéval ragaszkodnak anyain yeövü'kíhöz, hitükhöz, Tra nosciusukh oz. Dzurányi László. litika alaaalut irányításán kívül a német belpolitikai életben is döntő befolyásra és súlyra akar szert teuni. Amióta a német belpolitika vezetése a polgári pártok kezéből átment a szocialista pártok kezébe és a szocialista miniszterek a körül­mények kényszerítő hatása alatt gyakran el­lentétbe kerülnek saját pártjukkal, vagy meg­kötött kézzel, hallgatagon kénytelenek eltűr­ni a pártjuk felfogásával ellentétben álló rendszabályok életbeléptetését, mint az leg­utóbb a páncélos cirkáló parlamenti vitája al­kalmával történt, azóta egyre inkább terjed az a vélemény, hogy a belpolitikai élet effek- tiv vezetése Stresemann kezébe megy át. A betegségéből fölépült német külügyminiszter hétfői nagy külpolitikai beszéde után, amely a birodalom minden osztályában megelége­dést keltett, a külügyminiszter tekintélye újra nőtt s a szociáldemokrata pártban is szívesen látják, ha Stresemann kipróbált ügyességével kezére jár a tapasztalatlan kormánynak. A külföld viszont a lehető legnagyobb rokon- szenwel veszi Stresemann belpolitikai tekin­télyének növekedését s a miniszter előtérbe­nyomulása gazdasági téren máris mindennél erősebben érezhető. Stresemann befolyása a német belpolitikában is egyre nő A néppárt átszervezése - A szocialista miniszterek tehe­tetlensége - A külföld követelései

Next

/
Thumbnails
Contents