Prágai Magyar Hirlap, 1928. november (7. évfolyam, 250-274 / 1877-1901. szám)
1928-11-22 / 267. (1894.) szám
lftB6 ntmwwbor 22, csüförtofc A közművelődési egyesület anyagi problémái Világszerte ismert dolog a németek zsenidig szervezőképessége, mégis csodás, hogy hogyan tudnak minden kínálkozó eszközt felhasználni kitűzött céljuk elérésére, milyen zseniálisan értik, hogy hogyan kell mindent mindenütt nagy nemzeti céljuk szolgálatába állítani. Akadémikusán értik a gyűjtés módszereit is, hogy hogyan kell krajcárok összegyűjtése által nagy célok eléréséhez szükséges nagy tőkéket a semmiből elővarázsolni. Mi, elárvult szegény magyarok mindenben rá vagyunk utalva a tanításra és ugyancsak nagy szükségünk van arra, hogy német sorso- sainktól ellessük azokat a módszereket, melyek a gazdagodáshoz vezetnek. A csehszlovákiai németség gyűjtési módszereinek csak egyikére akarok rámutatni és pedig arra, hogy mindenütt, ahol az ember nem is gondolhatja, gyűjtés folyik a németek közművelődési egyesületének, a Deutscher KuLturver- band céljaira, nevezetesen a német nemzetiségi iskola céljaira. Ki gondol arra, hogy mikor a német vendéglőben megeszi és kifizeti ebédjét, 10 fillér kultúrádét fizet a német iskola fentartására. Milyen könnyen és milyen észrevétlenül fizeti ezt mindenki és végeredményben ezekből az észrevétlenül fizetett 10 fillérekből mégis milyen nagy összegek gyűlnek össze, melyek a német kisebbség nemzeti céljait szolgálják. De nemcsak a vendéglőd számoló cédulán adóztatja meg a német kisebbség minden polgárát kultúrájának fentartására, hanem kultúrádét szed be pl. minden skatulya gyufa eladása révén a gyufagyáros áldozatkészsége folytán ás, mert a gyufagyáros minden eladott skatulya gyufa árának bizonyos százalékát a német közművelődési egyesület rendelkezésére bocsátja. Rá akarok azonban arra is mutatni, ezzel kapcsolatban, hogy a gyufagyáros eljárása lehet a legszebb hazafias áldozatkészség és tényleg az ezekből a fiilérhányadokból kialakult tőke a közművelődési egyesület kezében hatalmas fegyver a német iskolák fent art ásóért. vívott harcban, a gyufagyáros részére ugyanakkor ez az áldozatkészség jő üzlet is- mert nemes tettével biztosi Íja magának, hogy minden jó és saját nemzeti érdekét átérző német az ő gyufáját vásárolja. És ez az a kölcsönösség egy nemzeti kisebbség kultúrája és gazdasági érdekei között, amire rámutatni kívántam. Klasz- szikus példája ez annak, hogy hogyan lehet a nemzeti kisebbség létének fentartása érdekében tervszerűen és észszerűen cselekedni. De ez a példája annak is, hogy egyrészt hogyan és milyen eszközökkel segítheti egy társadalom akaratlanul és öntudatlanul is saját iparát és másrészt megmutatja a nemzetiséghez tartozó iparosnak azt a lehetőséget, üogy hogyan hasznosíthatja saját maga javára a nemzete érdekében hozott áldozatot. Nem szabad, gondolnunk azonban, hogy a német kisebbségi társadalom, illetve a német kisebbségi iparos akaratlanul, avagy öntudatlanul cselekszik, hanem éppen ellenkezőleg: mindenki egymást. segiti jól felfogott saját létérdekében. És nem szabad gondolnunk, hogy a Deutscher Kulturverband céljainak eléréséhez szükséges tőke előteremtése céljából a példaként felhozott módszerekkel megelégszik, mert a német nemzet nemzeti öntudatával nem is volna összeegyeztethető, hogy csak akaratlanul és észrevétlenül adózzon jól felfogott és nagyon is átérzett kulturfeladataira, hanem a németség minden alkalmat felhasznál a gyűjtésre, a krajcárok egyesítésére a nagy nemzeti cél elérése érdekében. így nincs mulatság és nincs semmilyen társadalmi összejövetel, melynek alkalmával ne gyüj- tenének megerősödésük céljaira. És ezeknek a gyűjtéseknek, illetve adakozásoknak jellemzője, hogy nem nagy összegek adásában látják az erényt, hanem kis összegeket minél gyakrabban adni a jól bevált módszer. Ez az adakozási módszer pedig nem lényegtelen, hanem ellenkezőleg nagy előnnyel bir, mert nagy összegeket vagy nem szívesen ad az ember, vagy nem is tud adni, mig kis összeget mindenki szívesen ad és nem is érzi meg senki, végeredményben aztán így a gyakori kis összegekből nagy tőke gyűl egybe. Mindezekből tanulhatnánk és ha igazán fenn'akarjuk tartani nemzetünket és meg akarjuk menteni lelkünket, akkor vegyük komolyan annak a német kisebbségnek példáját, mely ebben az államban ugyanúgy saját erejére van utalva, mint ahogy mi sem várhatunk senkiiből aem segítséget. A. Magyar Közművelődési Egyesület részére okvetlenül mielőbb gondoskodni kell különféle gyűjtési akciókról és alkalmas volna erre a célra egy hőlabda-gyüjtés is; mely gyűjtési módszer magyar társadalmunkban eléggé be van vezetve és amely módszer a gyűjtési akción kívül még, azzal az elfomuwl la fofe, I magyar nemzeti párt felüti! a minisztériumok hatáskörének sürgős szabályozását Prága, november 21. a magyar nemzeti párt szenátorai az alábbi indítványt nyújtották be a szenátushoz: Rezoluciós indítvány Beadják Törköly József ár. és társai Mondja ki a Tisztelt Szenátus: A nemzetgyűlés utasítja a kormányt, hegy a minisztériumok hatásköréről szóló törvényjavaslatot a miniszteri felelősség terhe mellett haladéktalanul nyújtsa be a törvényhozáshoz. Indokolás: Az alkotmánytörvény 85. §-a előírja, hogy a minisztérium hatáskörét külön törvény szabályozza. Ezt a törvényt 10 év alatt nem volt idő megalkotni. Pedig enek a törvénynek fontos alkotmány biztosítéknak kell lennie a végrehajtó hatalom mai korlátlanságával szemben. A kormány mulasztást követett el azzal, hogy a szóban forgó törvényjavaslatot eddig be nem terjesztette. Az indítvány célja, hogy a polgári jogok védelme érdekében a kormány a nemzetgyűlés által utasittassék a törvényjavaslat beadására és hogy ezen utasításnak szankciója is legyen a miniszteri fe- lelősségrevonásban. Levegőbe röpüli a melletti Vincetmes lőporraktára Négy munkás szörnyethalt, nyolcán megsebesültek —: Pánik és rémhírek Parisban Paris, november 21. A francia főváros közvetlen közelében fekvő Vincenes erődítményben tegnap délután borzalmas robbanási szerencsétlenség történt. Pár. perccel négy óra után fülsiketítő detonáció rengette meg az erődítmény falait és öt kilométeres sugárban törte be a rendkívüli erejű légnyomás a környékbeli házak ablakait. A tüzérségi gyakorlótér közvetlen szomszéd- j Ságéban álló katonai löporraktár repült a levegőbe oly hevességgel, hogy a robbanás ‘ dörejét a fővárosban is hallották. Fgy perc múltán, amikor a sűrű por és füstfelhő eloszlott, a raktárépületek helyén már csak egy óriási romhalmaz állott, melynek kövei és gerendái közül a benszorult munkások kiáltoztak segítségért. Nyomban a katasztrófa után futólépésben rohantak a helyszínére a szomszédos tüzérlaktanya katonái és egy technikai osztaggal az élükön hozzáláttak a romok eltakarításához. A beomlott kőfalak alól négy halottat és nyolc életveszélyesen sérült munkást húztak elő. Az eltakarítási munkálatok ideije alatt a szerencsétlenségről rémhírek terjedtek el Párásban, ahol először kommunista merényletről és húsz halálos áldozatról beszéllek. A később érkezett hivatalos jelentés némileg megnyugtatta a kedélyeket s a merénylet feltételezésének is élét vette. A szerencsétlenség valószínű előidéző oka ugyanis, hogy a munkások vigyázatlanul jártak el a tölté- nyes ládák szállításánál. Egy ládát a földre ejtettek és ennek következménye volt azután a robbanási katasztrófa. Két titokzatos iiatalember sziluettje tusit lel a pozsonyi gyilkosság hátterében — Ma temették el Shezamcky Ágnest — Pozsony, november 21. (Pozsonyi szerkesztőségünk telefoujelentése.) Ma délelőtt a pozsonyi rendőrség bűnügyi osztályán egy Or- szágh-uti bodegás jelentkezett, aki igen érdekes vallomást tett Strezanicky Ágnes meggyilkolására vonatkozólag. Elmondotta, hogy tegnap este két fiatalember állított be üzletébe és teát rendelt. Amikor a teát felszolgálta, az egyik fiatalember szőbaelegyedett vele s megemlítette szóbeszéd közben, hogy a Kálvária-hegyen gyilkosság történt s kérdezte tőle, benne van-e már ez az eset az njságokban. A bodegás azt felelte, hogy minden lap megírta már a gyilkosságot, mire a fiatalember kezébe vette az asztalon heverő újságokat és szem mellátható érdeklődéssel olvasta el a gyilkosságra vonatkozó adatokat. Ez a körülmény arra késztette a bodegást, hogy alaposan szemügyre vegye két vendégét és így meglehetősen pontos személy leírást adott róluk a rendőrségnek. Az a fiatalember, aki az újságokof olvasta, buszunk étéves lehetett és 170 centiméter magas, hosszúkás arcú, fekete nyírott bajuszu, hosszú szürke kabátot i és sportsapkát viselt. A bodegatulajdonos figyelmét főleg az keltette fel, hogy a fiatalember balkezének gyűrűs és mutatóujja piszkos rongydarabbal volt bekötve. A fiatalember morva-szlovák dialektusban beszélt, társa hallgatagon ült mellette és nem vett részt a beszélgetésben. Ez huszonhárom év korú a, valamivel alacsonyabb, zömök termetű 1 i.i, haja szőke, arca borotvált, sötétzöld ítélikahátot viselt es sportsapkái, barna aktatáska volt nála. A két fiatalember, amikor megiitita teáját, elment s a tulajdonos még halottá, amint az egyik fiatalember elmenőben mondotta a máálfsléüss amnesztia készül Romániában Bukarest, november 21. A régenstanács jóváhagyta a Maniu-kormány rendeletét a cenzúra és az ostromállapot eltörléséről, csupán a határzónákban marad meg tiz kilométeres szélességben átmenetileg az ostromállapot, de a sajtócenzurát itt is eltörlik. A nyilvános gyűléseket a polgári hatóságok engedélyezik és a hadbíróság csupán az állam biztonsága és az alkotmány elleni cselekményekben lesz illetékes. Bukarest, november 21. A gyulafehérvári határozatok tiz éves évfordulója alkalmából a lapok bejelentik az általános amnesztiát, amely kiterjed mindazokra, akiket politikai bűncselekmények miatt hadbíróság Ítélt el. Matek, a bőreit pirasztpírt fiiír® ragaszkodik ttoreát* ersiis telles állami iiigieflesiségéliez Zágráb, november 21. Macek, a horvát paraezi.'párt vesére, egy interjúban kijelentette, hogy a horvátok ragaszkodnak az alkotmány megváltoztatásához, úgy hogy a hor- vátok Jugoszláviában télijéé ■törvényhozói és végrehajtói állami függetlenséget kapjanak és pedig a horvát állam jog alapján, külföldi vis/zonyllalban pedig Horvátország Szerbiával egyenrangú helyet foglaljon el. „Nekünk semmi kifogásunk az aimputáció ellen — .mondotta Maróé,k — de természetesen oly módon, hogy -ne Szerbia állapítsa meg a határokat.” siiknak, hogy most kimennek az áldomásra, mert egy barátjuk érkezik mag a vonattal. A nyomozás szempontjából különösen érdekes a bo degaituilia j dón osnak az a megfigyelésé, hogy az egyik fiatalember balkeze be volt kötve, mert a rendőrség már napok éta oly fiatalembert köröz, akinek balkezén sérülés van. A nyomozás adatai szerint ugyanis a gyilkosság szinti el vén faleveleken lévő vérnyom ok arra engednek következtetni, hogy a tettes izgatottságában, amikor a kést be akarta csukni, megvágta a balkezét. E két fiatalember után a rendőrség erélyesen nyomoz. Ma délután fél három órakor az Országh- uti hullakamra előtt egy fekete halottaskocsi állatit meg. Néhány kiváncsi össze is verődött, mert megtudták, hogy most lesz a temetése Strezanicky Ágnesnek. A hullaházból egyszerű barna deszkakoporsőt hoztak ki, a koporsón kis virágkoszoru volt, beemelték a hüllalkocsiba ős azután a csalogány völgyi sze- gónytemetőbe szállították, ahol délután három órakor a dologház gondnoka és egy rendőr jelenlétében eltemették a szerencsétlen véget ért Strezanicky Ágnes földi maradványait. A. meiggyilifcoill leány temetésén a rokonság részéről nem jeleni meg senkii. Tegnap édesanyja Pozsonyba jött s egy szerény mezei virágokból készített koszorút helyezett el a .fco- porsójára, azután hazautazott falujába. A temetés a város költségén ment végbe. összegyűjti azokat az asszonyainkat, kikre a fculturmuníkában számi Ihatunk, az asszonyokat. kiknek elsősorban kötelességük azon őrködni, hogy gyermekeink anyanyelve fennmaradhasson -és gyermekeink részére a magyar iskolát biztosíthassuk. HM<BMc Otadvr ár , NégyMsapos MrtMMMtetás Zsetobin halála áfa Kassa, november 21. (Kassai szerkesztőségünk telefonjelentése.) A kassai törvényszék most tárgyalta a rejtélyes körülmények között meghalt Zsalobin József agrárpárti képviselő halálával kapcsolatos bűnügyet. A vádirat szerint Horny Lajos vinnai kovács vadászfegyvere sült el vigyázatlanságból és ennek golyója sebezte halálosan Zsalobint. A mai tárgyaláson a, bíróság; Horny t négy hónapi börtönre ítélte, gondatlanságból akozott emberölés miatt. Horny, valamint az ügyész az ítélet ellen fellebbezést jelentett bak Szerelmi tragédia Szenigyöfgyőn Pozsony, november 21. (Pozsonyi szerkesztőségünk telefonjelentése.) A Pozsony melletti Szentgyörgyön véres szerelmi dráma történt. Szlatarovics Kálmán tizennyolcéves komáromi illetőségű kovácslegóny szerelmi viszonyt folytatott Kunyák Emília tizenhétéves pozsonyi cselédleánnyal. Szlatarovics, aki négy év óta csonttuberkulózisban szenved, legutóbb a pozsonyi kórházban állott gyógykezelés alatt. A lány szakított a fiatalemberrel és Szentgyörgyre ment, ahol Mayer Gyula fakereskedő szolgálatába állott. A fiatalember állandóan üzengetett és kérlelte a leányt, hogy térjen vissza hozzá, aki azonban hajthatatlan maradt. Slatarovics tegnap kiutazott Szentgyörgyre, a leánnyal sétára ment egy erdőbe, ahol ismét előállott régi kérésével. A leány tagadó válasza után előrántotta revolverét és a cselédleányra lőtt, akinek karját fúrta keresztül a golyó. A leány vérző sebével hazaszaladt, a fiatalember nyomonkövette és Mayer Gyula házában még egyszer a leányra akart lőni, azonban Mayer kiütötte kezéből a fegyvert. A fiatalember ismét felkapta a revolvert és maga ellen fordította, de a golyó célt tévesztett. A merénylőt a pozsonyi államügyészség fogházába szállították és gyilkosság kísérletének büntette címén indult meg ellene az eljárás. A magyar lépviseüláz elfogadta ai olasz-magyar tegsfefeimi szerződést Budapest, november 21. Budapesti szerkesztőségünk telefon jelentése.) A képviselőházban ma az olasz-magyar’ kereskedelmi szerződés becikkelyezéséről tárgyaltak. Wolí Károly az utódállamok elzárkózó kereskedelmi politikájáról beszélt. Hermáim kereskedelmi miniszter hangsúlyozta, hogy Magyarország az első volt, amely a kiviteli tilalmakat megszüntette, mig a többi államok nem voltak ennyire ideálisak. Az exportprobléma megoldása papiroson könnyű, azonban a valóságban való keresztülviteléhez szükséges a társadalom szervező tevékenysége. Fábián Béla azt állította, hogy Olaszország felé az olasz-magyar barátság óta megcsappant a kivitel. A képviselőház végül a törvényjavaslatot elfogadta és ezután áttértek az interpellációkra. Legújabb sporíhir Becs—Berlin 4:1 (2:0). Első profi meccs Berlinben,. 50,000 méeXL 7 Brockway teherautók, autóbuszok j legtökéletesebbet — Kérjen ajánlatokat I MOTOR IMPORT, Bratislava, Royko-u. 2/a*