Prágai Magyar Hirlap, 1928. november (7. évfolyam, 250-274 / 1877-1901. szám)

1928-11-15 / 261. (1888.) szám

Berzeviczy Albert olaszországi útjáról, találkozásáról Mussolinival és a magyar-olasz barátságról el is érhettem, azonban máskülönben időm fö­lött vajmi keveset rendelkezhettem azért, mert — amire egyáltalában nem számítottam — any- nyi meghívásban, látogatásban, intervistában, sőt ünnepeltetésbeh is volt részem, hogy min­den időmet majdnem egészen igénybe vette. — Hangsúlyozni szeretném azt, ha mostani olasz- országi látogatásaim széles körökben nagyobb visszhangot, figyelmet és rokonszenvet keltett minden eddiginél, azt egyáltalában nem szemé­lyemnek tulajdoníthatom, mert hiszen én most is azt teszem, amit évek során át teszek a ma­gyar-olasz érintkezések terén, hanem tulajdoní­tom annak, hogy ma Olaszországban a magyarok iránti barát­ság eleven valóság, amely lépten- nyomon megnyilatkozik, szinte keresi az alkalmat az érvényesülésre. A fasizmus hatalmas áramlatával, amely ma az olasz nemzetet magával ragadja, jár a barátság amely mélyen gyökeredzik a lelkekben s nem frázis, nem üres demonstráció, meggyőződésen alapul, politikai érdekeket is szolgál s amint ar­ról alkalmam volt meggyőződni a nemzet leg­szélesebb rétegeit athatja. Ma már elmondhat­juk, hogy ezt a barátságot nemcsak mi hangoz­tatjuk, ápoljuk és érvényesítjük, de hogy az teljes mértékben viszonzásra talál olasz részről is s remélhetőleg hosszú időre szilárd alapja lesz a két nemzet érintkezésének és megszünteti azt a teljes elszigeteltséget, amelyet eddig el kel­lett szenvednünk s amely külpolitikánkban is károsan éreztette hatását. E tekintetben a leg­jobb benyomásokkal tértem haza, amelyet, azt hiszem, minden magyar, aki Olaszországban megfordul, igazolni fog. A koalíció végre beismerte, hogy a birák dotálása tarthatatlan Budapest, november 14. (Budapesti szerkesz­tőségünktől.) Többizben beszámoltunk érdekes és fölemelő részleteiről annak az utazásnak, amelyet Berzeviczy Albert, a Magyar Tudomá­nyos Akadémia elnöke, Olaszországban tett. A magyar-olasz barátság illusztris ápolója, ezúttal is gazdag eredményekkel tért haza, a tudomá­nyon és művészeten keresztül újabb kapcsola­tokat szerzett az értékes barátság nagy müvé­hez. Háromhetes útjáról most tért haza az Akadé­mia elnöke, aki tegnap fogadta a sajtó munká­sait s az olasz napokról a következő nagyérde- kü nyilatkozatot többe: — Olaszországi utazásomnak ezúttal tulajdon­képpen három feladata volt. Az első az, hogy Mussolini miniszterelnöknek átadjam a Korvin Mátyás Társaság megrendelésére egy magyar művésznő, Kuzmik Lívia által készített emlék­érmet, amellyel őt mint tiszteletbeli elnökünket kívántuk megtisztelni, s amelyet most az or­szágban terjesztünk. A második az volt, hogy római követségünkkel és az ott alakult Olasz- Magyar Egyesület vezetőivel megbeszéljem a Monti Sándor bárónak, az 1849-iki magyarorszá­gi olasz légió parancsnokának emlékére, az olaszok részvételével rendezendő emlékünnep idejét és módozatait. Végül a harmadik az, hogy a nápolyi Academia Pontania-ban, amely ta­valy külső tagjai sorába beválasztott, székfog­laló előadást tartsak. — Mind a három feladatot sikerült teljesíte­nem, Mussolini nagyon szívesen és melegen fo­gadta emlékadományunkat, amelyet, mint kép­mást, természetesen már ismert és nagyon jó­nak talált, s amelynek hátsó lapja, amely a fa­sizmus jelvényét a Korvin Mátyás ambrémáival egyesíti, különösen! megnyerte tetszését. A Monti-emlékünnep tavasszal lesz, valószínűen májusban, előreláthatóan az olaszok élénk ér­deklődése-és részvétele mellett. Már most meg­történt a szimbolikus átadása annak az antik oszlopnak, amelyet ez alkalomból Róma városa Magyarországnak ajándékozott Budapesten való felállítása végett s amelynek talpazatán két nagyon meleghangú és lelkes felhívás emlékeztet egyfelől az olasz légió j részvételére szabadságharcunkban, másfelől a magyar-olasz barátságra. A talpazatnak még üresen álló két oldalára majd mi fogunk megfelelő magyar felírást alkal­mazni. Az oszlop maga a római Traján-fórum mellett legújabban eszközölt nagymérvű ásatá­sokból került elő s a római dekoratív építészet java korából való. Elküldése már folyamatban van, elhelyezése fölött most fogunk tanácskozá­sokat tartani. Az Academia Pontaniaban meg­tartott előadásom minden várakozást felülmúló érdeklődést keltett s az Academia évkönyvében fog megjelenni. Tárgya a Nápoly és Magyaror-_ szág közötti történelmi vonatkozásokat ölelte föl az aragóniai királyok idejében, tehát főként Mátyás király korában. Római érintkezéseim módot nyújtottak arra is, hogy a Korvin Má­tyás Társaság mostani, téli évadja számára olasz előadókat toborozzak, ami, azt hiszem, si­kerrel is fog járni, mert többen fejezték ki előt­tem készségüket az eljövetelre, s azt hiszem, még e hó folyamán lesz szerencsénk egy érde­kes előadást tarthatni. — Miután ezek a feladataim Rómában és Ná­polyban csak bizonyos szükebb körökkel hoztak összeköttetésbe, megvallom, azt hittem, hogy bárom hétre terjedő olaszországi időzésem na­gyobb részét a megszokott műélvezeteknek, be­nyomásaim felújításának és az újabb nagyérde- kü ásatások, feltárások és helyreállítások, meg­tekintésének fogom szentelni. Ezt az utóbbi célt Esi angol egyetemi tanár tragikus tűzhalála London, november 14. Megdöbbentően tragikus körülményeik között Lelte halálát Mait Alexander, az edinburghi egyetem tanára, aki a klasszifcafilológia világszerte elismert tudósa volt. A professzor este rendes szokása szerint bezárkózott szobá­jába s mert a villa magányosan állt egy kert közepén, a szomszédok körtil senki sem vette észre, hegy a tanár dolgozó­szobájából lángok fénye és füst szűrődik ki. Reggel az inas talált rá gazdájára, aiki léiig szénné égve hevert a dolgozószoba üszkös romjai között. A tűzvész, amely el- dolwtt cigarettáitól keletkezhetett, önmagá­tól elszigetelődött s csak az előszoba és a dolgozószoba berendezése esett martalé­kául a lángoknak. A görög nyelvész tragi­kus halála az egyetemen ég a tudományos világban óriási részvétet keltett. Mair ta­nár 1875-ben született ég 1903 óta tanítja a görög nyelvet az edinburghi egyetem katedrájáról. Számos tudományos munkát uméá ki, amelyekben főképpen az ógörög *r<9króa, tudósokról, az ógörög társadalmi Prága, november 14. A magyar nemzeti i és az országos ker es ztényszooialista párt törvényhozói számtalanszor rámutattak parlamenti beszédeikben arra a lehetet­len helyzetre, amely Szlorenszkón és Rn- szinszkón az igazságszolgáltatás terén uralkodik s különösen hangsúlyozták, hogy a bírák jelenlegi dotálása a függet­lenség elvének egyenes cáfolata. A ma­gyar nemzeti párt törvényjavaslatot is nyújtott be a szenátushoz s az országos keresztényszocialista párt is hasonló kez­deményező lépést tett ebben az irányban. Az ellenizék több oldalról induló kezdemé­nyezése végül is megmozgatta a kormány­koalíció lelkiismeretét és tegnap a koalí­ciós pártok hosszasan tanácskoztak az igazságszolgáltatás anomáliáiról. A koalí­ció pártjai határozatot is hoztak oly érte­lemben, hogy szükségesnek találják a bi­rák fizetésének mielőbbi rendezését. Félő azonban, hogy a koalíció hirtelen feléb­redt lelkiismeretének eme megnyilatkozá­sa nem egyéb, mint üres hangulatcsináló választási gesztus, melyet megint csak a régi halogató politika fog követni. A statisztikaihivatal népszámlálási osztályának vezetője nem tudja azt a vádat, hogy Losoncon egész uccáh kimaradtak a népszámlálásb Rádl Emánttel dr. a támadások pergőtüzében — Viharos ,JilozóHaii( vita a cseh egyetem álattani intézetében Prága, november 14. Rádl Emánuel dr. cseh egyetemi tanár: „Csehek és németek háborúja" cimü könyvé­nek megjelenése alkalmából a cseh filozófiai társaság vitaestélyt rendezett, hogy módot nyújtson a saját álláspontjuk kifejtésére és Rádl állításának a megdöntésére azoknak, akik Rádl professzornak a kisebbség kérdé­sében elfoglalt álláspontjával nem értenek egyet. A vitának tisztán akadémikus jellegű­nek kellett volna lennie, azonban attól az egy-két komoly felszólalástól eltekintve, amely a nemzetiség fogalmának meghatáro­zása körül forgott, inkább személyes éle volt. Rádl dr. a könyvében a többi között azt a vádat emelte, hogy a népszámlálást végző statisztikai hivatal inkrorekt eszközök igénybevételével hozott ki egy olyan statisztikát, mely alkalmas volt arra, hogy a kormány ennek alapján bizonyos városokban, községekben és járá­sokban lényegesen korlátozza a német ki­sebbségnek százalékszámhoz kötött nem­zetiségi jogait. A statisztikai hivatal érdekelt tisztviselő, a tegnapi vitaestélyt fölhasználták arra, hogy koncentrált támadást indítsanak a szókimondó cseh tudós ellen. Boháé dr. miniszteri taná­csossal, a népszámlálást lefolytató bizottságok vezetőjével az élükön vonultak föl Rádl állí­tásainak megdöntésére, amit személyes izü támadásokkal és a büntető eljárás megindítá­sával való fenyegetéssel akartak elérni. Boháö dr. miniszteri tanácsos másfélórás beszédében védekezett az ellen az állítás el­len, hogy a népszámlálási statisztikából ki­maradtak volna egyes németek és hogy cseh nemzetiségüeknek tüntettek volna fel olyan egyéneket, akik magukat németeknek vallot­ták. Hallani sem akart arról a vádról, hogy cseh nemzetiségű katonákat és állami tiszt­viselőket vezényeltek a népszámlálás idejé­re olyan községekbe, ahol arról volt szó, hogy a németek százalékszámát a mértékadó 20 százalék alá kell csökkenteni, vagy a cseh kisebbség százalékszámát keli a 20 százalék fölé emelni. Azt állította, hogy ha történtek kísérletek a statisztikai adatok megmászá­sára, akkor azok mindkét részről történtek. Állításának bizonyítására a hohenelbei esetet hozta föl, ahol a németek műsoros estét ren­deztek a népszámlálást megelőző napon s erre az alkalomra a környék egész lakossága be­jött Hohenelbere. Ezek a németek másnap ÍTohenelbén kerültek népszámlálás alá s ezr zel a város erősen német jellegei kapott. Bot. ***** M nfewowfr ’ ©gy tisztára német községbe a népszámlá­lást megelőző napon egy cseh tanító nagy­számú növendékeivel kirándulást rende­zett. A társaság az éjszakát a községben töltötte és jelenlétével előidézte, hogy a másnap meg­ejtett népszámlálás alkalmával cseh kisebb­séget állapítottak meg a színtiszta német köz­ségben. A vita, akár csak Rádl dr. könyve, csupán a történelmi országok adatai körül forgott s Szlovenszkót csak érintette. Számunkra azonban mindennél érdekesebb, hogy Boháé miniszteri tanácsos lényegében nem tudta megcáfolni azt a vádat, hogy a nép- számlálás alkalmával Losoncon egész utca­sorokat hagytak ki a népszámlálási bizto­sok, természetesen olyan uccákat, ahol magyarok laknak. Megengedi, hogy egyes házak kima­radhattak a népszámlálásból, de ennek — azt mondja — nem a népszámlálást végző bi­zottság, hanem a régi magyar rendszer az oka(?), mert Szlovenszkón nem látják el a házakat községi házszámokkal, mint a törté­nelmi országokban, hanem csak egyszerű ház­számokkal. (?) Lehet, hogy kimaradtak egyes házak — mondja — de ez nem szándékosan történt. Viszont elismeri azt a tényt, hogy a csehszlovák d épszámlálás és az azt megelőző magyar népszámlálás adatait összehasonlítva Losonc lakosságának száma mintegy há­romezerrel csökkent, amit azzal indokol, hogy a magyar népszám­lálás idején Losoncon nagyszámú katonaság volt. Ennek a katonaságnak a távozása adja meg azt a hiányt, amit a vádlók kifogásol­nak s amelyről azt állítják, hogy nem merült volna fel, ha a népszámlálási bizottság lelki- ismeretesen végigjárt volna minden losonci uceát. Boháí miniszteri tanácsoson kívül Mráz mi­niszteri tanácsos, Anerhahn osztályfőnök, Ho- ráőek dr. egyetemi magántanár és Tvrdon dr. vettek részt a vitában, melynek befejeztével Rádl tanár kijelentette, hogy replikáját sajtó utján jelenteti mag. T. L. Hasonlóság — Ön úgy találja, hogy ez a fiatal leány az anyjához hasonlít? — Persze. Most még nem fetSümő, de várjon esVt.UÓr ézáü, Mnö a bajusza. 1928 november 15, csütörtök. Kocsis András képviselő uram esetei ii. Kocsis András a klubban Ez is szárul-szóra megtörtént. Ezt is Ko­csis András beszélte el nagy bizalmasan, igaz hogy erősen borközi állapotban, azt akarván festeni, hogy milyen tapasztalatlan még az ilyen falusi ember abban a nagy Babilonban. Együtt voltak a klubban, az agrárok klubjá­ban, ahová Kocsis András bácsi is feljár. Ví­gan folyt az eszmecsere, melyből persze Ko­csis András egy szót sem értett. Nagy vastag szivarokat szívtak az agrárok, várták az ülés megnyitását jelző csengetyüszót. Egyszer az­után megszólalt a csengő. A képviselő urak letették a vastag, drága szivarjaikat (volt köz­tük 3—4 koronás is). Melyik hogy volt el- száva. Volt olyan, amibe csak éppen belekez­dett a gazdája, volt, amit már félig is elszitt, no de csak nagy könnyelműen kioltották és beledobták a hamutartókba. Kocsis András egy zsölyéből nézte a jelenetet és csóválta a fejét. — Nohát ilyen pusztítást, ilyen pazarlást már régen nem láttam. Nem lehet ezt csak úgy elnézni. — Azzal kissé hátramaradt s megvárta mig a képviselők mind elszállingóz­tak. Mikor azután egyedül volt már, kivette a kék zsebkendőjét és a vastag drága szivaro­kat egymásután belerakta s a duzzadt zseb­kendőt zsebébe helyezte. Nagy elégülten hagyta el a klubot s mig a folyosón a házba jutott, ilyesfélét motyogott: — Nem lehet eme pusztítást elnézni, az államra is kár, mikor ilyen drága szivarok semmivé lesznek, mikor még használhatók is. Tehát az emberre is kár. A helyére ült. Az ülés javában folyt, ép­pen Déirer szidta a magyarokat. — ügy van, úgy van! — kiabálták a szo­ciáldemokraták az agrárokkal együtt. Néme­lyik a kendőjét is kivette és úgy integetett Dérer felé. Kocsis András a beszédből semmit sem értett, de úgy gondolta, hogyha már az agrá­rok is integetnek, helyeselnek és lobogtatják a zsebkendőjüket, ő is agrár, neki is ezt kell tenni. A kendője után nyúlt, de már akkorra elfelejtette, hogy mi van benne. — ügy van, úgy van, — kiáltotta ő is és a padsorok között állva egy hősi mozdulattal kirántotta a zsebkendőt, de abban a pillanat­ban az alig vagy félig kiszitt szivarok egész garmadája ömlött szét a padok között. Olyan konsternáció, olyan megrökönyö­dés a képviselők sorai között, hogy csoda. Csak a grófi szalonokban lehet ilyen orrfintor- gatás, mint amit az ujdonsölt demokraták kö­zött lejátszódott. Ezt az esetet is maga mond­ta el Kocsis András. Igaz, — hozzátette: — Ez egyszer igazán elszégyeltem ma­gam, de nem gondol át egyszerre az ember mindent. Másképpen kellett volna csinálnom, nem a zsebkendőbe kellett volna rakná a drá­ga szivarokat. De ezt aztán senkinek se mond­ja el. ügy is volt, mert Borsikán azt szokták mondani: „Köztünk legyen mondva, falu tel­jék vele!" Legújabb közgazdasági hírek Elkészültek a nemzetközi magkereskedelmi szokványok. Ez év tavaszán Bolognában nemzet­közi kongresszust tartottak Amerika és Európa magkereskedői. A kongresszuson elhatározták, hogy nemzetközi magkereskedelmi szokványokat fognak létesíteni a nemzetközi forgalom bizton­sága érdekében. A szokványok tervezetének kidol­gozására a kongresszus bizottságot küldött ki, amely most elkészült munkájával és a szokványok tervezetét a nemzetközi magkereskedelmi szö­vetség utján megküldte a különböző államok mag­kereskedői egyesületének. A jövedéki büntetőjog reformja. A jövedéki büntetőjog megreformálására kiküldött bizottság folytatja munkáját a jövedéki büntetőeljárás, vala­mint az anyagi rész reformjára és egységesitéséra vonatkozólag. A törvény valamennyi állami adóra és jövedékre fog vonatkozni. Uj szeszgyár Morvaországban. A morvaországi Unicsovban szövetkezeti szeszgyárat akarnak’ létesíteni. Az nj szeszgyár egy már fönnálló szeszgyárnak a kontingensét venné át, amedy szlovenszkói burgonyát dolgoz fel. Siessen előfizetni a Képe»H4|re 6 __

Next

/
Thumbnails
Contents