Prágai Magyar Hirlap, 1928. november (7. évfolyam, 250-274 / 1877-1901. szám)

1928-11-15 / 261. (1888.) szám

a ^i^<aiJVVA<AaRwrRiiag 1928 november 1B, esfttftrfflk. 4 Szegényen és elhagyottan hali meg Anita Berber I Hogy haragudtunk rá ét hogyan féltünk tőle, mennyire bosszantott, hogy nagy szépségét grimaszba fojtja, milyen ostoba dolognak lát- tuk, hogy nagyszerű tehetségével a minden­áron újat, vagy az annak Játszót hajszolja! Finom, kedves arca mit, nagy, világokat rej­tegető szemekkel, de piros bőrére a halál rizsporái kente és szeme tájékát annyi ötle­tességgel aknázta alá fekete festékes éjszaká­val, hogy a megvadult reklám reflektorainak egymást átfutó lángkévéiben valóban úgy ha­tott, mint a halál Vagy talán mini a halál nemtője: mert kevés oly tökéletes tánc lest állt ki a dobogóra. Ha e test izmai táncba foglak, meghazudtolták a halál létezését. Ilyenkor magesküdtünk rá, hogy nincs halál, és ha mégis, akkor csak ezen a földön, mert ekko­ra Szépség szellemi ereje és értelme nem semmisülhet meg. Ez a test nem kezdett iánc- 'ba: tánc volt maga az egész test. Moralista kollégáin, azért mentél el az Anita Berber es­télyére, hogy fütyülj, skandalumot provokálj, nyilvánosan óvást emelj a sarkaiból kiforga­tott és kifordult idő szemérmetlensége ellen. Láttalak, láttam sötét pillantásodat és igazat adtam Neked. Veled akartam lármázni, fü­tyülni * . . de Anita Berber odaadni a dobo­gón megmozdult és a testéről lehullott le­pellel a mi szemünkről is lehullott a hályog. Volt szkepszis benned? Igazad volt. Igaza volt az Anitával szembehelyezkedő világnak is. A világ minden békét megbolygató forrar dalommal szembehelyezkedik, ez a női test, ez a táncművészet pedig a legforradalmibb forradalom volt. Agyad izzani kezdett, vele izzóit az izzó tánccal, amelynek ha vége volt, azt érezted, hogy a világról alkotott fogalmaid és képzeteid valahogy eltolódtak, szertezül- löttek: érezted, hogy a világ fordult egyet ve­led. Hogy haragudtunk Anita Berberre, mert létezett, mert tökéletes szépségű, táncfenomén volt, mert felforgatta a házirendedet s — a vi­lág rendjét. Később (már másnap a reggeli kávénál talán) nem haragudtál rá, mert a rendbe zökkent kávés házirenddel megtalál­tad taposómalmos lelkiegyensulyodat. Anita azonban nem törődött veled és velem (ismer­te a lélek nehézkedési törvényét) és táncos testével tovább karcolt az elanyagiasodott tu­nyaság ellen. Meg akarta változtatni a világ rendjét — Berlinben, egy kőzkórház nagy­termében elhagyatva és szegényen halt meg huszinküencéves korában. Tizenöt évig tán­colt Európa és Amerika, Ausztrália és a leg­távolabbi Kelet óriásszinpadán. Meghalt. Ha­ragszunk még rá, hogy ezt a húrt kálijuk? Táncos partnere, a hamburgi patrícius házbál származó Sebastian Droste báró három évvel ezelőtt halt meg ebben a lég elhagy ottabb el- hagyatottságbm. Ők kelten tánccal meg akar­ták fiatalítani a földet, meg akarták változtat­ni azt, hogy ez az égi menazsériából kivén- hedt bolygó továbbra is a legostobább s legva­kabb makacsásggal guruljon odébb a világűr­ben. Elébe akartak ugrani, oldalba rúgni, fel­rázni évszázezredes tespedéséből, hogy csak forog, értelmetlenül és sután, hogy csak gu­rul az űrben, egyre gurul . „ . Ki tudja, hogy az élet e két hiteles jelensége mennyi erőt tu­lajdonított magának és mit akart? Nietzsche fajából valók voltak és azt tanították, hogy ha van Isten (és hozzátették: mert azt az egyet biztosan tudjuk, hogy van!), akkor az csak jólced.vü lehet. Táncol, szépséget, örömet hoz­tak, mindazt, ami a régi görög nép közkincse és főértéke volt. De amit, a görögvilág szem­léletében kétezer esztendős elnézéssel jóvá­hagytunk, azt üt brutálisan megtámadtuk és a kritika szeges ostorával csaptunk le kö­nyörtelenül erre a nemesen iveit emberi hát­ra.. Mintha bizonyítani akartuk volna, hogy nincs jogunk a Táncra, az őrömre. Anitának mindenütt botrányos ügyei voltak. Mindenütt megzavarta a megszokott rendet. Többet köve­telt az élettől, mint a többiek és amit az élet nem adott meg neki, kereste az ópiumban, a kokainban, a morfiumban, a mérgekben, amelyek szintén ott találhatók az élet Pandora- szelencéjében. Gyorsan élt, gyorsan halt meg. És megfizetett mindenért. Sebastian halála után egy Henry nevű táncoshoz ment férjhez, aki Prágában elhagyta a halállal viaskodó asszonyt. Anita elvonszolta magát Berlinbe és ott még néhány hétig egy közkórház kórter­mében tovább harcolt a halál ölelése ellen. Görögös fátum volt az is, hogy azon az estén, amikor nagy, vágyakozó szemét örökre be­hunyta, férje először lépett fel egy berlini táncpalotában — az uj partnernőjével. Megfi­zetett mindezért, az élet halálában prezentál­ta a számlát. A szépből életében egyre-másra skandalum lett és 6 nem látta, milyen na­gyon igy kell en.nek lennie. Nem, látott sem,- mit, fejével nekiment az élet falikúik. Most, hogy megholt és kiegyenlítette az őröm szám­láját az elhagyaiotl&ág legnagyobb fájdalmá­Bethlen és Kellogg üzenetváltása a Magyarország is Amerika közötti közvetlen telefonforgalom megnyitásakor Budapest, nowamiber 14. (Budapesti szerkesztőségünktől.) Közöl­tük imár, hogy hétfő délután 5 órakor Beth­len István gróf magyar miniszterelnök és Kellogg, Északaimerifca külügyi állaim titkár a beszélgetésükkel ünnepélyesen megnyitot­ták a Magyarország és az É szakain erikái Egyest-’1' Államok közötti közvetlen telefon- forgalmat. Bethlen István gróf a következő­ket üzente telefonon Washingtoniba: — Mister Kellogg, nagyon örvemdek, hogy ezen az utón üdvözölhetem. Száza­dunknak nagy technikai vívmányai lehe­tővé teszik részemre azt, hogy az Ameri­kai Egyesült Államok és Magyarország között létesült közvetlen telefonvonal megnyitásának e jelentőségteljes pillana­tában személyesen fejezhessem ki ön előtt úgy a magam, mint a magyar kor­mány őszinte jókivánafcait úgy önnek, mint a nagy amerikai nemzet jóléte iránt. — Különösen szerencsésnek érzem ma­gam, hogy az érintkezésnek eme újabb eszköze még közelebb hoz majd hozzánk egy nagy nemzetet, amely kiváló szerepet játszik a világ kulturális és közgazdasági éleiében s amely nemzetnek egy képvise­lője oly nagymértékben mozdította elő Magyarország pénzügyi rekonstrukcióját. Remélem, hogy ez az nj kapcsolat termé­kenyiitőleg fog hatni a mi gazdasági és társadalmi tevékenységünkre s áldást hoz mindkét nemzetre. Kellogg államtitkár válasza a következőkép­pen hangzott: — Az Egyesült Államok elnöke meg­kért engem, hogy felkérjem önt, adja át Magyarország kormányzójának és a ma­gyar népnek úgy az elnök, mint az Egye­sült Államok szívélyes jókivánatait a ma­gyar nép állandó jóléte ég boldogsága iránt. — E szolgálatnak mai megnyitása meg­hozza majd úgy az ön honfitársainak, mint az Egyesült Államokban élő honfitársai­nak is annak megvalósulását, hogy né­peink mindennap közelebb jutnak egy­máshoz a tudomány fejlődésének eme elő­rehaladása révén, azáltal, hogy közvetlen telefonösszeköttetés létesül a két ország között; ezért az Amerikai Egyesült Álla­mok népének nagy örömére szolgál, hogy a mai napon közvetlen összeköttetést léte­sít az ön népével. — Azt is meg akarom mondani önnek, milyen őszintén boldognak érzem magam, hogy az ön hangját hallhatom és áférez- hetem azt, hogy igy a két ország között uj kapcsolatot létesithettünk. Tragédiába és vérbe mese a pesii kis színésznő és a herceg szerelméről Csáki Paula autókatasztrófa áldozata lett a háborgó Etna tövében — Esküvője előtt érte a végzetes baleset | WEIGEL tánciskola | | Nyitra | | Iparos székház $ % <ó . Információ a Huszár cégnél, Viison-uíca \ barátságuk hamarosan intimmé alakult és amikor Paulának él kellett hagynia a fürdő­helyet, az aranjuezi szép napok nem érteik véget, mert a szerelmes és tüzesleikü olasz követte imádottját Budapestre is. A meghiúsult öngyilkosság A pesti társaságokban hamarosan föltűnt az érdekes fiartail pár. Paula minden ismerő­sének eldicsekedett véle, hogy a herceg már titkos vőlegénye, az esküvői is megtartják, ha a szülői beleegyezés megtörténik. Ha pe­dig ez elmaradna, akikor várnak addig, inig a herceg nagykorú lesz és akkor kelnek egybe. Bizony, sokan irigy élték a kis Csáki Paulát karrierjéért, pedig a boldogság egére már sötét felhők tornyosultak. Dominico herceg szülei nem nézték jó szemmel gyermekük kalandját, amely ag­gasztó formákat kezdett ölteni és tulment azokon a kereteken, amelyeket a hercegi család tradíciói megcngedhetöknek tartottak. Dominico herceg erélyes rendelkezéseket kapott hazulról és az is llehet, hogy már ő is betelt a szép nyári álommal, szépszerével véget szeretett volna vetni a dolognak. Paula azonban nem olyan fából volt faragva, hogy el len! állás nélkül hagyja romba dőlni vágyainak kacsalábon forgó várát. Minden eszközt fölhasznált a férfi lekötésére, amivel a természet fölruházta a férfiakkal való küz­delemben a gyöngéd nemet. A herceg tehát maradt, de a viszony valahogy megváltozott közöttük. A mézbe egy csöpp üröm kevere­dett és gyakran szenvedélyes szóváltásra került a sor a szerelmesek között. Egy ilyen, szóváltás azután olyan botrányra vezetett, amiről heteiken át beszéltelv Buda­pesten és az újságok is per longum et latum tárgyalták. A herceg és szerelmese ott sétál­tak a margitszigeti strandon, amikor újból szóváltásra került a sor. A herceg tulöszinte volt és Paula annyira szivére vette a dolgot- hogy nekiszaladt a Dunának. Talán nem volt öngyilkossági szándéka, le­het, hogy csak meg akarta ijeszteni a herce­get, a drámai jelenettel azonban szubrett lé­tére is határozott sikert ért el. A Iovagias szicíliai habozás nélkül beve­tette magát .amúgy szmokingosan a Du­nába és kihalászta a csuromvizessé ázott öngyilkosjelöltet. Ismered-e a hont..,? Uj fejezet következett be most életükben. A herceg az öngyilkossági jelenet után bele­törődött a helyzetbe. Látta, hogy Paulától nem tud az ismert módszerekkel szaba­dulni és magával vitte szerelmesét a citromok és narancsok hazájába. Paula azóta Szicíliában élt és uj környezeté­ben nagyon jól érezte magát. Néha Budapes­ten is megfordult, ilyenkor szüleinek meglá­togatására jött és eldicsekedett vele, meny­nyire boldog és nemsokára megtartják az es­küvőt.. Egyik legutóbbi levelében azt irta, hogy az esküvő terminusát most már véglege­sen megállapították december elejére. Dominico nagykorú lett és igy boldogságuk útjában semmiféle akadály nincsen. A ti agédia Nemsokára megdöbbentő távirat érkezett Budapestre, amely arról számolt be, hogy Csáki Paula és vőlegénye, Carrari herceg autőkatasztrófa áldozatai lettek és Paula szenvedett sérüléseibe belehalt. A kétségbeesett szülők sürgöuyi érdeklődé­sére újabb távirat érkezett, amely most már a részietekről is beszámol. Carrari herceg és Csáki Paula autójukon az Etna kitörését akarták megnézni. Paula vezette az autót, azonban nem vigyázott eléggé, tuluagy sebességet vett és egy kanyarodóban a rohanó gépkocsit ne- kivitte egy fának. Mindketten kiröpültek a kocsiból, Paula koponyaalapi törést szenvedett és még a helyszínen meghalt, mig a herceg könnyű, zúzott sérülések árán menekült. Más verziók is érkeznek, amelyek szerint az autóbaleset körülményei nagyon homá­lyosak. Bárhogyan is történt a tragikus eset, annyi a bizonyosság, hogy a Murányi-uccai kis pesti leány Taormina közelében az országút porá­ban tett pontot éveken óit szőtt himes ál­maira .. i Budapest, november 14. (Saját tudóátóniktóL) Ez a pesti történet is ugv kezdődött, mint egy Szomaházy-regény. Egy irógépes leány karriérjéről van benne szó, tehát ez is leshetne a cáme: Mese egy irógépes leányról. Csak éppen a befejezésből hiányzik a szokásos happy end, a rövid ideig tartó csillogás, nagyvilági éleit fináléja tragi­kus csattanásu. A mese hősnője álmainak beteljesedése előtt autókatasztrófa áldozata lett a messze Szicíliában, amelynek örökké mosolygó, kék egét most hatalmas füstfelhők sötétítik be. Az Etna tö­vében érte el a sötét végzet a kis pesti iró­gépes leányt is, amikor a kíváncsiságtól hajtva, autóját vakmerő gyorsasággal kor­mányozta a tüzet okádó Etna felé ... Irógépes leányból szubrett Weisz Paula a történet főhősnője. Egysze­rű kis pesti leány, olyan, mint annyi ezernyi sorstársnője. Szülei ott iáiknak a Murányi-uc- cában, középsorsu polgárembereik, akiknek bizony mindig keservesen meg kellett küz­deni a betevő falatért. De az anyának volt egy színes álma. Ha már a saját vágyait el kellett a robotos küzdelemben apránkiut temetnie, folyton azzal vigasztalódott, hogy leánya majd karriért csinál, nagy hírnévre tesz szert, vagyont gyűjt, elő­kelőén megy férjhez, legalább is egy báró­hoz, saját kastélyában fog lakni és itt majd a szülök is hozzájutnak egy elegáns lakosz­tályhoz. Inasoknak, komamáknak hadserege fogja várni parancsukat. Ezek az álmok olt születtek és ott nőttek nagyra a Murányi-uc­cai polgári lakásban. Szomaházy vasárnapon- kint megjelenő folytatásos regényeinek ha­tása alatt. A dolog kissé nehezen indult. Amikor Paula elvégezte iskoláit, a kenyérkeresés gondjai nehezedtek őreá is. Már gyermek­korában a színpad után érzett nagy vágyat és édesanyja ezeket a vágyait állandóan fo­kozta, de bizony a fiatal leányka, akiben tényleg nem min­dennapi tehetség nyilvánult meg, az isko­lából kikerülve, nem tudott szerződéshez jutni. De hát nem azért Íródott meg az irógépes leányról szóló történet, hogy a jövendőt iíle­val, a Szépségét azzal, hogy megrutult a be­tegségben, a Táncét, hogy álig tudta magát egy kórházig vonszolni — mást, ugye, most már nem haragszunk rá? Nem zavarja többé a házirendedet, nyugodtan kávézhatsz. Nem za­varja a világ rendjét és az ostoba föld sután és érteim,ellenül tovább gurulhat az űrben. Vagy talán hogy halála, híréi hallod, talán mintha nem illene olyan, jól a kávé?... Ét falúit « sötét [óidról leszakad! agy darab főleg kétségbe kellett volna esni. Paula gép- i ró nőnek állott be és szorgalmasan dolgozott hivataliéban. Csinos, bogárszemü teremtés volt, akin megakadt a férfiak szeme, azonban a szerencse csak nem akart jelentkezni. Az éüet mégis másvalami, mint ahogy a regény­írók fantáziája elképzeli. Végre ütött a megváltás órája. Ismerősed­nek utján sikerült szinészeti körökkel kap­csolatba kerülnie és csakhamar szerződést kapott egy vidéki színházhoz szubretti minőségben. Sem jobb, sem rosszabb nem volt a kis Paula a színpadon, mint az átlag vidéki szubrettek, a közönség azonban kegyeibe fogadta és Csáki Paula csakhamar ismert márka lett a szinészvilágban. Először a győri színházban kapott szerződést, majd Újpestre került, szini karrierjének utolsó stációja pedig a Magyar Színház volt, ahol kisebb szerepkörre szerződtették. Megjelenik a herceg Az anya és a leány álomvilágában tovább­élt a fényes jövendő lehetősége, amire csak egy sikeres házasság vezethet. Amikor a szi- niszezon befejeződött, Paula mindig utrá­kéit. Megtakarítóit kis pénzéből, szüleinek emberfölötti hozzájárulásával, mindig valamilyen előkelő olasz fürdőhe­lyet keresett föl, ahol a nemzetközi pénz- és születési arisz­tokrácia tagjai adnak találkozót egymásnak. Paulának voltak is sikerei ebben az előkelő légkörben, nagy ismeretkörre tett szert, él­vezte a tengeri fürdőzés minden örömét és lázas izgalommal várta a pillanatot, amikor a horgot eredményesen vetheti ki és rajta akad valami aranyhalacsika. Egy napon azután az álom teljesedni lát­szott. Egy fiatal olasz herceggel ismerkedett meg. Paula ekkor huszonhároméves volt, a herceg nálánál is fiatalabb. Magas termetű, karcsú, villatoszemü, fefcefehaju fiatalember volt az olasz és külső előnyeihez az is hozzájárult, hogy ősrégi olasz arisztokrata család sarja­dóka. Rosso Dominico di Carrarinak hívták, szüleinek Szicíliában van hatalmas birtokuk és 'kastélyuk. A hercegnek is megtetszett a szép buda­pesti színésznő, és fényes meteórivben ha,sitja át a vak világ­űrt? . . . Felesleges fantázia, nem történt semmi! Egy festett arcú, rizs porozott, szemér­metlenül meztelen táncosnő halt meg egy ber­lini kórházban. Végezni akart az élettel, vég­zett vele az élet. Ezen kár csodálkozni és kár sajnálni őt. Ha olyan lett volna, mint más, még ma is élne a kis, kedves, oly nagyszerűen szép és zsenális Anita Berber. Neubauer Pál* A mapyar intelligen- BJAMnn SJAf cl* nélkülözhetetlen glölSBö PBl barátja a ___________iiiiiíiiiiiiiiiíiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiihiíii

Next

/
Thumbnails
Contents