Prágai Magyar Hirlap, 1928. október (7. évfolyam, 225-249 / 1852-1876. szám)

1928-10-07 / 229. (1856.) szám

1988 október 7, vasárnap. Nagymihály közelében a tehervonat kerekei halálra roncsolták egy zsutolt autóbusz utasait Hat hatottba, nyolc súlyos és tizenkét könnyebb sebesültté van a karam­bolnak — Az utasok egy része a csodával határos módon menekült meg a halál torkából — A soilöri vasraverve vitték Nagymihályra N agymihály, október 6. (Tudósítónk tele­fon jelentése.) Nagymihály bán tegnap délután két óra után néhány perccel az Aranybika- sszállodából indult el a Málcára közlekedő, Trattner és Glanz magyarsasi lakosok tulaj­donát képező autóbusz. A megtelt autóbuszon körülbelül harminc ember foglalt helyet. Az autóbuszt Adam János soffőr vezette és az utasok legnagyobb része a környékbeli fal­vakból került ki, akik a vásárról mentek ha­za. Ay autóbusz zsúfolva volt utasokkal, akik hering módjára préselödtek össze. Az utasok legnagyobb része asszony volt, akik közül többen kisgyermekeit cipelték kar­jukon. Amint ez már aa autóbusz utasai kö­zött lenni szokott, pár perccel az indulás után vígan pattogott a társalgás, kedélyesked­ve, élcelődve szórakoztatták egymást és senki sem gondolt arra, hogy a halál lesel­kedik reájuk s néhány perc múlva az autó­busz utasait borzalmas katasztrófa éli. A mozdonyvezető kétségbeesett vészijeiéi Az autóbusszal egyidőben futott ki a nagymihályi állomásról a 7748. számú teher­vonat ötvenkét kocsival. A vonat állandó füttyjelzések között las­san vadult meg a pályatesten. Az autóbusz egy negyed óra múlva körülbe­lül öt kilométerre lehetett Nagymihálytól. Mocsár és Karaszna községek között a nagymihályi országút átszeli a Tőketerebes felé vezető pályatestet. Az ut egyTenes és a vasúti vonalat jól lőhet látni. Szinte megfog­hatatlan, hogy műképpen történhetett ezen az útszakaszon a borzalmas katasztrófa. A tehervonat mozdonyvezetője, Brau- mann Béla és fékezője Neiszerek Gusz­táv már messziről látta az országúton közeledő autóbuszt. A mozdonyvezető azonnal fékezett, mivel az utkeresztezés- nél nincs sorompó és előre látta, hogy a több mint ezer tonna súlyú tehervona- tot igen nehéz lesz az ulkeresztesés előtt megállítani. Kétségbeesett füttyjeleket adtak le, az autóbusz soffőrje és az utasok azonban nem vették észre a közeledő rettenetes veszedelmet. A mozdony kerekei alatt Az autóbusz előtt haladó parasztszekér még átjutott a sineken. Hogy a soffőrrt, aki egyes utasok állítása szerint udvarlással volt- e elfoglalva, vagy bravuroskodni akart, az még nem nyert semmiféle támpontot. Az autóbusz abban a pillanatban ért a sínekre, mikor a tehervonat az utkeresz- tezésre érkezett. A mozdony derékba kapta és iszonyatos recsegés-ropogással darabokra zúzta az utasokkal megtelt S teyer-kocsit. A mozdonyon lévő vasutasok borzalommal hallották a kétségbeejtő halálorditásokat. A Goliát-mozdony két darabra szakította az autóbuszt, amelynek elejét az utasok egy részével feldobta a mozdony tetet- jére, hátsó részét pedig 250 méternyi tá­volságban maga előtt vonszolta. Az autó- * busz eme részében tartózkodó utasok a mozdony kerekei alá kerüllek, részben pedig szertegurultak a pályatest mindkét ólaidén. Azok jártak a legszerencsésebben, akiket a borzalmas katasztrófa a mozdony tetejére do­bott föl. Ezek között volt Ádá/m soffőr is, aki­nek csodálatosképpen semmi baja se mtör­tént. Emberroncsok a pályatesten A súlyos sebesültek azok soraiból ke­rültek ki, akiík a pályatest két oldalára zu­hantak. Azokat, akik a karosszériában murád lak, a mozdony kerekei borzalmas foszlá­nyokká tépték szél. Lei ihatatlan volt a katasztrófa ufáa a lát­vány. Karok, lábak, fejek, véres húscafatok he­vertek azon a 250 méternyi utda,rabon, amit a tehervonat az Összeütközés pilla­nata után még megtelt a sineken. A katasztrófa első hirét a közeli vasúti őrházból telefonálták meg a nagiymihályi járási hivatalnak és a nagymihályi kórház­nak. A szerencsétlenség hir© Nagyinihályon leírhatatlan pánikot keltett. Az emberek megrohanták az autókat, a ko­csik és autók egész serege robogott a sze­rencsétlenség színhelyére. A kórházi ké­szültség nyomban autóra szállt, a helyszíné­re robogott és azonnal hozzálátott a sebesül­tek bekötözéséhez. Bada dr. járási főnök, Holly dr., Engel dr., Rrünn dr., Neumann dr. járási orvosok és Melnikov dr. kórházi orvos részesítette első segélyben a katasztrófa ál­dozatait. Borzalmas munka volt a szétlőccsant agyvelők, az alaktalan hustömeggé vált emberi törzseik és testrészek összegyűj­tése. Hat halott A katasztrófa alkalmával szörnyethalt Moskovic Ármin zemplénszinai keres­kedősegéd, aki szülei látogatására uta­zott az ünnepekre, FTomyák András községi birá és Anna nevű tizennyolc­éves leánya, Hornyák Tejének, Petrő Andrásnak kétéves Margit nerii kis­lánya, Mihályi Anna és Vaiszili Anna imregi lakosok. Csodálatosképpen menekült meg a haláltól Petrő Andrásáé hatéves kisfiával együtt. A Paris, október 6. Az Echo de Paris ma rendkívül pesszimisztikus hangú cikkben újra a francia lóghajózás siralmas állapotával fog­lalkozik. A lap szerint a francia repülőgépek­ben senki többé meg nem bízik. Azok a kül­földi hatalmaik, amelyek eddig francia keres­kedelmi repülőgépeket vásároltak és használ­tak, legújabban nem hajlandók megújítani a francia cégekkel kötött koncesszióikat, mert az idegen államok közönsége nem akar fran­cia gépekre ülni ós sokkal többre becsüli a német jármüveket. A párisi csehszlovák követség néhány nap előtt demarsot intézett a francia ke­reskedelemügyi minisztériumhoz, mely­ben hangsúlyozza, hogy a francia keres­kedelmi repülést sürgősen reformálni kelil. Franciaország semmi-esetre sem tart­hatja meg kiváltságos helyét Csehszlovák soffőr mellett ültek és a soffőrrel együtt a katasztrófa pillanatában felkerültek a tehervonat mozdonyára, ahol teljesen sértetlenek maradtak. A kétéves kis Margitka ellenben, aki édes­anyja karjaiban aludt, kizuhant és az autóbusz romosai között lelte halálát. A súlyosan sebesültek között vannak Tindara Imre 70 éves imregi lakos kar-, láb- és fejsérüléssel, Sütő András zempléni lakos, aki a fején sérült meg sú­lyosan, Vajda András latkóci lakos, szintén fejsérüléssel, Sehlanger Sári huszonegyéves kocsányi lakos, aki rendkívül súlyos fejsérü­lést. szenvedett, Károlyi Gizella dubrovszkai harmincéves lakos belső sérülésekkel, Franyó Erzsébet negyvenéves somogyi la­kos, Janda Imre 32 éves imregi lakos, mind­kettő ugyancsak belső sérülésekkel, továbbá Osifrák Pál vásárhelyi lakos, aki a fején sé­rült meg súlyosan. Ezeken kívül a katasztrófának tizenkét könnyebb se­be sültje vau. A könnyű sebesültek között van a nagy­in i hál vi három Onosfra-testvér és Trattner, az autóbusz egyik tulajdonosa. Az egyik Onoska a következőképpen mondta el a katasztrófa történetét: A katasztrófa szenvedő tanúja beszéli... — óriási zaj volt az autóbuszban, min­denki beszélgetett és kia légi forgalmában, ha nem javítja meg gépeit. Ugyanilyen intést küldött Párisba a lengyel és a jugoszláv kormány is. Az Echo de Paris felháborodással tárgyalja a francia szövetségeseknek e diszkreditáló lépését, de kénytelen megállapítani, hogy Prágának, Belgrádnak és Varsónak igaza van. A német gépek száz százalékkal jobbak, mint a franciák. Ezenkívül a francia légi ösz- szeköltetések rendszere oly rossz s tökéletlen, hogy az idegen államok kénytelenek lesznek más cégekkel megállapodásokat kötni légi forgalmuk zavartalan és pontos lebonyolítása érdeklében. Franciaország túlzott gondot for­dít harci repülőgépeire, pedig tudnia kellene, hogy egészen más dolog bombákat dobni, mint utasokat szállítani. Csak a világhirü jó, valódi Schroll-féle szovottárukat kérjük. Minden darab védjeggyel van ellátva. a kocsiban lévő utasok a motor berre­gésétől semmit sem hajlottak. Senki sem gondolt arra, hogy egy pillanat múlva mindnyájan az autóbusz roncsai kö­zött fogunk heverni. Nem láttuk és nem hal­lottuk a közeledő vonatot, csak azt éreztük, hogy minden megmozdult alattunk, valami szörnyű erő köveik értében, a* autóbusz oldalfalai összeroppamnak és zuhanunk. Mire magáimhoz tértem, már a vasúti tölté­sen feküdtem s egész ruhámat telefrecsken- dezfce a meghalt és megsebesült utasok ki­omló vére, A esendőrség letartóztatta és vasraverve a nagymihályi járásbíróság fogházába szállította be Ádám Jánost, a halálautó soffőr jót. A katasztrófa ügyében megindított vizsgála­tot Mértén dr. nagymihályi vizsgálóbíró ve­zeti. Albánia elánrerezi flottáját Milánó, október 6. Az itteni albán főikon­zulátus értesítette az olasz kormányt, hogy az albán királyság első kormányának legsürgő­sebb feladatául a flotta felújítását tekinti. A két idejétmulta, kiszolgált albán őrhajót, a Skanderbeg-et és a Skipuriá-t az albán kor­mány árverésre bocsátja. A Képes Hét első száma nemcsak a vá­rakozást elégítette ki, hanem valóban meg­lepetés számba megy. Irodalmi színvonala igen magas, amellett azonban eltalálja azt a hangot, amely alkalmas arra, hogy a magyar társadalom legszélesebb rétegei is élvezhes­sék ezt a pompás magyar képes lapot. El kell ismerni, hogy ez nem volt könnyű fel­adat és hogy a magyar közönség mér évek óta várta, hogy ezt a feladatot valaki meg­oldja. Nos hát, a Képes Hét első száma iga­zolása annak, hogy igenis lehet olyan képes lapot teremteni, amely irodalmi nívó és amellett nem a kevesek számára Íródott'. Su- rány Miklós regényt ír „A mágus“ címen a Képes Hét számára ós már az első leközölt részből kitűnik, hogy ez a regény Sűrűnyi legjobb írásainak egyike. Utána Herczeg Fe­renc sorakozik fel egy klasszikusan megírt, rendkívül érdekes novellával. Falu Tamás bájos verse tarkítja a következő oldalt. Aver- csenko, a mai legnagyobb orosz humorista oly pompás groteszkkel szerepel, amely még az ő irodalmi működésében is kimagasló pontot jelent. Neubauer Pál amerikai történetet irt, amelynek izgalmas tempója mindvégig leköti az olvasó érdeklő­dését. Edgár Wallace regénye a nagy angol d otefcti v regén y ir ónak legfriss eb b alk o tása, amelynek minden egyes fejezete szenzációs fordulat okban bővelkedik, amellett azonban a nemesebb irodalmi igényeket is minden te­kintetben kielégíti, Színes rovatok — iroda­lom, művészet, zene, mozi, elmésen megírt szerkesztői üzenetek, szépségápolás, divat sfb. — tarii.iljóik az első szám változatos anya­gát. Az aktuális események sikerült hiteséi sorakoznak egymás mellett a lap hasábjain, amely tényleg úgy indult, mint ahogy pro­gramjában hirdette: a magyar családnak lesz szórakoztató és irodalomszereltet re nevelő barátja. — Kigyulladt a pozsonyi Fin inni Lytr tető- i 7,nte. Poiz 'C11\ i OTfi’.1'•*.»v .’>->• :rv,n : 1 ’ti) | :i korú rali óié'í'.t''i n pov.'Tnyi 1 '> •-(■•\yv" l’1.::!- •iiá'n.ypsipiiráxi! ’•**! koövtilc r vív1 cdl-. á lazol aywtmibaui érarevetjók és a gyár IkVzií tiizu'Jlöl inadid idő átallt eiiolt'0'.U'áik azt. Csehszlovákia a francia repülőgépek ellen A párisi csehszlovák követség deatarsa a francia kereske­delmi minisztériumban — Lengyelország is Jugoszlávia is tiltakozik

Next

/
Thumbnails
Contents