Prágai Magyar Hirlap, 1928. október (7. évfolyam, 225-249 / 1852-1876. szám)

1928-10-31 / 249. (1876.) szám

4 1038 október 81, werdau. Chauvinutódai Barátom egy pillanatig elgondolkodva Kézéit maga elé, azután szokatlan szenvedé­lyességgel folytatta: — Ezért nincs igazad, ha a cseh népet egyeteinleg sovinizmussal vádoljátok. Újból erősen állítom, hogy a sovinizmus nem faji tulajdonság, nem egyetlen nemzetnek speci­fikus kamkterisztikuma, hanem egészen egy­szerűen tömegsír éber ség, üzlet, ravasz spe­kuláció, amelynek egyetlen sugalmazója: az érdek. — A Cogniard testvérek Chauvin je egy módfelett hencegő regruta. A mi sovinisztálnic alacsony szellemű tőzsérek, akik ma éppúgy üzletet csinálnak a Nazdar-hazafisággal, mint ahogy anyagi érdekeiket szolgálták a múltban hü császárpérfiságukkal. A sovinizmus csati akkor veszedelmes, ha a közélet légköre olyan, hogy ez az üzletnem alaposan kifize­tődik. — Most ugyancsak kifizetődik. — vetem közbe„ — Nem tagadnom. De a néplélektöl min­denfajta sovinizmus távol áll. És minden túl­zó, uszító hazafiasság ellenére az Elba men­tén békésen szánt egymás mellett a német s a cseh paraszt, mint ahogy ma is megfér egy­más mellett a szlovák s a magyar kisgazda. — Látod, engem számtalan támadás ért, hogy jól érzem magam közietek. És most el­mondok neked egy-két esetet, hogy igazoljam elméletemet. Velem történtek meg, vagy leg­alább is közvetlen tapasztalatom van róluk. — Ott ülünk a l . . . étteremben. Na­gyon szeretem ezt a kis helyet nemcsak az­ért, mert jó bora., kitűnő magyar konyhája és diszkrét cigánya van, hanem mert több méteres hűvös falaiból, ólmos ablakaiból, gó­tikus bolthajtáscdból történetid levegő árad. Szinte látom Belgiojoso zsoldosait, amint tol­las kdlpagban, szétvetve csizmás lábukat itt terpeszkednek a tölgyfmsztal mellett, faku­pából habzsolják a tokaji nedűt és kockát veinek. u — Ezen az estén három társaság ült. a ■belső szobában. Az ajtó melletti asztalnál fia­tal hölgyek és urak, a középső asztalnál én ültem prágai vendégeimmel, a harmadiknál nagy csöndben egy magyar fiatalemberekből álló társaság kocinlgatotl. Az első asztalnál n kedv igen magas fokra hágott, a cigány is oda muzsikált. Lelkesedéssel, tele tüdővel énekelték a magyar dalokat. A lárma olyan nagy volt, hogy alig értettük meg egymás beszédét. — Ildi igy mulatnak a magyaroki — for­dult felém jobboldali szomszédom s kissé gú­nyos vonásaiból azt olvastam ki: Ázsia. — Tévedsz. Nézz a szomszéd asztalhoz, azok a magyarok. Nem mintha ők nem du­hajkodnának, ők is éjfél tájban hangjukhoz jönnek, kilenc órkaor azonban még illetlen­ségnek tartanák. — Nem magyarok? Hiszen magyarul be­szélnek, magyarul énekelnek! — Száz százalékos szlovákok. Az az ur, aki most a tempót diktálja a cigánynak, ma- gasrangu közigazgatási tisztviselő, a legbizal­masabb ügykört intézi. A második a Hodzsa- párt titkára. A harmadik egy tiszta szlovák I gazdasági szervezet igazgatója. A zene most elhallgatott. Emberünk megcsóválta a fejét, azután némi maliciáoal igy szólalt meg mindenki által érthetően, németül: — Alsó, merne Herrschaften. Jelzi kön- nen mr auch unsere Lieder singen. És egy német nótát intonált. A történetnek igy nincs csattanója. A csattanó most következik. Egy hét múlva be­rendel az ezredesem. — Kérlek, kellemetlen ügyben kiválta­lak. Feljelentés ékrezett be ellened. Tudid, nem adok az ilyesmire semmit, de mégis kérlek, ne szolgáltass alkalmat arra, hogy ilyen dolgok miatt kellemetlenkedjenek ne­künk. Barátom most kis szünetet tartott. — Nos, képzeld mi volt abban a felje­lentésben és ki küldte? Annák a mulatós társaságnak egyik tagja, a közigazgatási tiszt­viselő, aki azzal vádolt meg, hogy osztenla- tlven mutatkozom nyilvános helyeken ma­gyar társaságban! — Poimtnek elég jó! Nem? — De hdl üt van a másik eset. B ... . fűrdővároskában üzletet nyitott egy cseh elektrotechnikus, aki villanyvüAgitási cikke­ket, rádiókat hozott forgalomba. Hogy áruja kapósabb legyen, barátunk egy kitűnő ké­szülékei a kirakatba helyezeti s a járókelő­ket gyakran szórakoztatta egy-egy kitűnő i ráddó-felvétellel. Bekapcsolta bizony Pestet j is $ igy a hanghullámok elhozták ide messze j MŰSORON KÍVÜL írja: MÁRAI SÁNDOR A KALAPOK Az ember »oha nem mehet elég messzire mondanivalóért, ha kímélni akarja az idegeit; így a híreket, amik Afghanisz tanból érkez­nek, bizonyos .megkönnyebbüléssel futja át az olvasó, mert Aighanisztán messze van s abból reánk már semmi rossz nem származ­hat, ha ott baj vau. A hírek, miket a kabuli I rádió utján néhány elszánt hírlapíró világgá I röpít, kétségkívül arról tanúskodnak, hogy baj van. Amanulláh, aki európai körútját most azzal fejezi bei, hogy szerte agyonlöveti országában azokat az elemeket, kiknek nem tetszik a civilizáció, kétségtelenül egyik leg­hatásosabb módját választotta a civilizációs térítésnek s a nagy kérdésen, hogy szabad-e az embereket akaratuk ellenére is boldoggá tenni, nem törte szét a fejét. Ellenben habo­zás nélkül széttörte a fejét minden afghán- nak, akinek ez a kérdés eszébe jutott Pár­tatlan szigorral löveti agyon rokonait és alattvalóit, lehet, hogy Európában tanult is valamit, de biztos az, hogy a régi és bevált afghán politikai eszközökből semmit nem felejtett. A németek, akik nagy láda vásárfiát küldtek Amanullah-a! haza abban a csendes reményben, ho-gy a civilizáció berendezését az országban, úgymint a szerelési és mázolá­si, vízvezetéki, vasbeton- és elektromos munkákat a Rölcsszavu reájuk bízza, küldtek szemfüles fotográfusokat is, akik most német lapokban kiteregetik az afghán idilleket. Láttam ilyen fényképet tucatjával. Az egyi­ken egy nagy csapat frissen civilizált afghán ül a földön burnuszbán, de kalappal a fejü­kön. A kalapokat a király hozta nekik, aki kollégájától és barátjától, Kernal pasától ta­nulta többek között ezt az újítást, megtiltotta széles Afghánisztán területén a fez és tarbus viselését s fejükbe nyomta az alattvalóknak a kalapot. A kalap, ezt az elfogulatlan szem­lém kénytelen leszögezni, egyelőre nem áll jól az afghánoknak. Széles kariimáju és magas poszt ókalapok ezek, valami nekikeseredett vidéki német gyár raktárán molyosodihattak százezerszámra. Még nem viselik az afgihá- nok, csak 'hordják- A fejük búbján hordják, nem tudnak mit kezdeni vele, úgy fest mind­egyik, hogy szűk neki a kalap. Néznek a fényérzékeny gép lencsédébe, kalappal a fejükön, dacosan és rosszkedvűen. Minek ez nekik? Nem olyan egyszerű dolog az ilyesmi, nem puszta divatkérdés. Sok öreg afghán megszokta már a maga tarbusát, úgy akar­nak meghalni, tartussal a. fejükön. Képzel­(OUaayoMi* tüo< jék el, hogy egy energikus európai államfő ázsiai kéjulja során azzal az ötlettel térne haza, hogy a jövőben mindenki, aki eddig kalapot viselt, kénytelen lesz turbánt viselni — az összes ügyvédek és orvosok, mondjuk itt Pesten, hivatalnokok és magánzók kötele­sek eldobni a filckalapot e fejükbe nyomni a turbánt —, micsoda kényelmetlen érzés, mennyi feszengés komikum, érzékenység kerekedne ebből. Talán forradalom is. Be­csületben és turbánban megöszíilt afghán bankigazgatók kénytelenek most kalapban séiálni világcsnfjára Kabul utcáin, — kép­zeljék el ugyanazt a Gróf Tisza István-utcán turbánban! Biztos, hogy fáj ez. Diktátor, a gyomorhoz és a szívhez bátran nyúlhatsz, mert ez sok mindent kibir, de kíméld a füve­gei! Egy megszokott turbán néha kedvesebb, mint egy cilinder. Ahogy Amanullah alattvalói fejébe verte a kalapot, úgy akarja még fejükbe verni a rádió csodáját, a vízvezetéket, az elektromos­ságot, a vasutat s a nők egyenjogúságát Egy­előre szuronnyal veri a fejükbe, -mert más­képp nem megy. Láttam egy felvételt, a ki­rály a trón teremben egy pódiumon áll « a terem zsúfolt előkelő afghán ok kai, akik érdeklődve figyelnek a király kezében egy rádió-bangiölcsért. Amanullah nem sajnálja a faradságot, sajátkezüleg mutatja be az ott- honmaradottaknak mind a trükköt, ami Euró­pában megtetszett neki. A családfő hazajött s a zsebe tele van játékszerrel, amit az útról hozott: kalapokkal, gépfegyverekkel, repülő­géppel, rádióval, az egész üzletet magával hozta. A jelek szerint az afghánoknak ellen- véleményük van, nekik az egész dolog a ka­lappal és gépfegyverrel gyanús. De ha Ama­nullah egyszeT elhatározta, hogy Afghania müveit és civilizált ország lesz, akkor az afghán okon már nem segít semmi többé, hi­ába vinnyognak, hogy ők gépfegyver nélkül is jól érezték magukat. Amanullah, aki az an­golokkal szemben biztosította országa függet­lenségét, megtanulta az angoloktól azt, hogy a népek előzetes véleményét a holdogitási eljárás előtt nem szükséges kikérni. Előbb csak legyenek müveitek és boldogok, aztán majd beszél róla velük, hogy szükséges volt-e. Csodá latos: nem fél a gyermekek kezébe puskát és gázt és bs <nT% stelepeket adni? Hátha könnyen tanulnak? Egyelőre szemükbe húzták az afghán ok a ka Lmot; látszik a sötét orrukon, hogy szé­gyenük ezt a barbár farsangi heccet Gorkij menekülése Oroszországból öt hónap aktái ráeszmélt arra, hogy elárulja az orosz népet, ha a szovjet hívévé szegődik — Betegsége csak ürügy a me­nekülésre — Európában ismét vissza akarja szerezni az az elvesztett bizalmat Berlin, október 30. öt hónapot töltött Szovjetoroszországtban Maxim Gorkij és most elmenekült hazájából. Utazását betegségével magyarázzák. Régi tüdőbaja ismét kiújult és maga Gorkij is azt mondja, hogy Dél-Olaszország langyos klímá­jára van szüksége e a telet nem tudná Orosz­országban tölteni. Ismét Olaszországban fog hát élni Gorkij. Ott fog dolgozni tovább és onnan figyeli majd ismét, hogy mii történik Szavjetoroszországban. El kell hinni Gorkij­nak, ha azt állítja, hogy beteg. Erre vall az is, hogy uüját félbeszakította Berliniben és egy szanatóriumba költözött. Mégis sokan kétel­kednek Maxim Gorkij betegségéiben és a világsajtóban egyre-másra felbukkan az a gyanúsítás, hogy Gorkijnak voltaképpen semmi baja sincs. Azok, akik kételkednek Gorkij betegségében szívesen hivatkoznak azokra a fényképekre, amelyek mostanában jelentek meg a moszkvai újságokban. Gorkij északra, a Kárpátok kellős közepébe is Rá­diós Béla kitűnő muzsikáját. — Nos, barátom, a jdrásfőnök ur, aki azelőtt évtizedeken át Sátoraljaújhelyen volt közigazgatási tisztviselő, feljelentést adott be az üzlettulajdonos ellen s követette, hogy a jámbor Pepinkóló\ vonják be rádió-kon­cesszióját, mert magyar irredentát folytat. — Folytassam tovább? Nem igazoltam, már ennyivel is tételemet, hogy a sovinizmus síréberség, üzlet, egyéni szennyfolt, de nem népi karalcterisztikum ? i legújabb arcképein csakugyan nem látszanak a „halálos betegség11 vonásai. A cenzúra miatt... — A tél elől menekülök, — mondotta Gorkij, amikor elhagyta Oroszországot. Sá­padt és köhécsel. De senki sem kérdezte meg tőle, miért nem költözött be valamelyik kényelmes kaukázusi szovjet-szanatóriumba? Itt a legnagyobb nyugalomban, ép olyan kék ég alatt ée ép olyan meleg ki imában üdül­hetett volna, akár csak Olaszországban. Hiszen a szovjet a kaukázusi és a krimi cári kastélyokat kényelmes szanalóriumokká ala­kította át és Oroszország a legnagyobb kész­séggel átengedett volna a nagy költőnek akár egy egész szanatóriumot Kaukázusban, vagy Krimiben. Mindenesetre kételkedni kell abban, hogy a tüdőbeteg Maxim Gorkij csak Orosz­országon kívül tud üdülni és meggyógyulni. Oroszországból való távozásának csak* ugvan megvannak a külön okai. A legkivá­lóbb orvosok gyógyíthatták volna Oroszországé bán, hisz semmi szüksége sem volt arra, hogy Európában keressen orvosokat Gorkij való­ban elmenekült Szovjetoroezországból őt- hónapos ottartózkodása után. Ennek egyik oka az volt, hogy nézeteltérése támadt a 'szov­jet koronán nyal a cenzúra miatt. Gorkijnak tapasztalnia kellett, hogyha otthon maradi, nem tudja szabadon nyilvánítani véleményeit: a cenzúra megakadályozza őt abban, hogy azt írja le igazán, amit akar. Ha már nem is tudta kivívni azt, hogy megszííu tessék az általános sajtóoeuzurát, különleges elbánást1 kért a maga rétazéfe. Folyóiratot akart indö- tani és azt követelte, hogy folyóiratát men­tesítsék a oenrnra alól. A ^nechanizálV* polgárok Ezt a kérését pedig neon teljesítették. Gorkij Maxim erre megírta nevezetes cikkét az Isvestija című lapban. A cikk Szovjet- Oroszország ^meohanizált1' polgáraihoz szólt. Számolva azzal, hogy cenzúra van, csak bur­kolt formában irta meg a cikkben .,ünnepel- tetését és megfigyeléseit11 Gorkij. A cikk hangjából azonban kicsendül, hogy tulajdon­képpen búcsúlevelet irt az Isveelijá-ba, búcsúlevelet Szovjeloroszország „mechani- zált polgáraihoz11, akiktől a szcvje trend szer megtagadja a szabad véleménynyilvánítást, a szabad gondolatot, a szabad cselekvést és az önállóságot. Goirkij öt hónap alatt meghasonlott önmagával és meghasonlott a szovjetrend- szerrel is. Két dolog között kellett választa­nia: vagy teljesen a szovjelrendszer hívévé szegődik, nem törődik, a cenzúrával és azt Írja, amit a szovjet akar, vagy pedig harcol a gondolatszabadságért. Erre az utóbbira a beteg költő csakugyan nem mert, vagy nem akart vállalkozni, abban pedig, hogy a szov- jelrendszer uszályhordozója hegyen, megaka­dályozta öt egy megdöbbentő momentum: az •a panaszos és jajgató elégedetlenség, amelyet hazájában tapasztalt: a „mechanizá.lt polgá­rok11 elégedetlensége- Nem maradhatott ott­hon, mert tudnia kellett és érezte, hogy az orosz nép bizalma megrendül benne, iha a szovjet céljait szolgálja. Ezért öt hónap múlva betegségére való hivatkozással csöndesen elmenekült, megszökött Oroszországból. A bolsevista rezsim nagyarányú ünnep­lésben részesítette Gorkijt, amikor alig fél- esztendővel ezelőtt hosszas távoliét után meg­érkezett Oroszországba. A szovjet mozgósí­totta teljes állami apparátusát a nagy költő üdvözlésére, szinte véget sem akart érni a sok tömjénezés és ünnepeltetés. A szovjet ezekkel az ünnepekkel mintegy hivatalosan a magáénak deklarálta Maxim Gorkijt. Anni­kor aztán elültek a lázas ünneplés hullámai, Gorkij szép csöndesen elindult az orosz tar­tományokba. Beszélgetett az emberekkel, kérdezősködött, nézett és figyelt. Már ennek a kőrútjának a során is látnia kellett a nagy elégületlenséget és érezte, hogy sokan csalód­nak benne. Levelek Gorkij postájában A körutazás után még jobban megerősí­tette Gorkij kiábrándulását az a rengeteg le­vél, amelyeket névtelen és elégedetlen em­berektől kapott. A levelek között sok olyan volt, amelyen Gorkij csak mosolygott. Volt, aki azt irta,, hogy az orosz nép 75 százaléka vérbajos, hogy a kommunista férfiak háre­met tartanak, egyes tartományi népbiztosok tiz feleséggel élnek, némely városiban ezrek­re megy a munkanélküliek száma. De a leve­lek között tömegesen akadt olyan, amely Gorkijban megérlelte a teljes csalódást. Ezsk a levelek az egyéniségüktől és cselekvési szabadságuktól megfosztott „mechanizáli pol­gárok11 keserveit sorakoztatták fel. De nem­csak ezek a mellőzött és sanyargatott polgá­rok keresték fel leveliikkel az irót, hanem a munkások is, akik amiatt, panaszkodtak, hogy nincs gyár, ahol dolgozhatnának. Az ilyen panaszra Gorkij azt válaszolta, hogy legye­nek türelemmel, a régi gyárakat ismét fel fogják építeni. De ő maga som hitt ebben ... Türelmetlen és düíhöshangu levelek is érkeztek Gorkij postájával. Akadt, aki azt irta, hogy az orosz nép nem érdemli meg a szabadságot, kozákokra és korbácsokra van szüksége. Egy másik levelező közli vele, hogy a -moszkvai egyetemen hallgatta Bucharint és Lunacsarszkit, de megdöbbent előadásuk hal­latára, mert ő radikális individualista és nem tűri, hogy a szovjetrendszer és a bolsevista eszme őt sok társával együtt meohanizálija. Végül is látnia kellett Gorkijnak, hogy a sajtó gúzsbakötése és a kritika el némítása tűrhetetlenné teszi számára az életet Orosz- országban. Azt tapasztalta, hogy a hol seviz­musnak komoly és jogos ellenzéke van és tudomásul vette, hogy öthónapi ottartózkodás után zsákutcába jutott. Fűből a zsákutcából pedig nem tudott máskép kiszabadulni, csak úgy, ha megírja búcsúlevelét és betegségére való hivatkozással elmenekül. Már nem tudta meg nem történtté tenni a sok hivatalos szovjetünneplést, de úgy érezte, hogyha távo­zik Szovjet-Oroszországból és meg szakit ja a közvetlen kapcsolatot a bo-i-sevízűimssa 1, akkor újból visszanyeri az orosz nép bizalmát, amelyet elvesztett. Voltaképpen nagy ki­ábrándulást jelent Gorkij menekülése, -illú­ziók és remények ezétfoszhását. A zsákutcából lelki tragédián át Dél-01 aszországba vezet, az ut és Maxim Gorkij soha többé nem tér vissza Szovjet-Oroszországiba, mert csak azt akarja, hogy az orosz nép ismét, higyjen neki és bízzon benne. •ff FI., BAR kbiöiiícsN^ Nagyszerű ni bercndiiéMal^V

Next

/
Thumbnails
Contents