Prágai Magyar Hirlap, 1928. október (7. évfolyam, 225-249 / 1852-1876. szám)
1928-10-25 / 244. (1871.) szám
j19SS tófer 28, csmrML tyúenáá 10.128 jsarau és 02 ioarona 10 üMór értéfcü odauájiybéílyeg, P-iíhodnánáá 19.549 ko~ WM 60 fööér, egy aranyóra és ásmótMpis®toly volt töltényekfiwL A negyedik revolvert nem fcaftáütfáik meg. A* a főitevés, hogy Andrási 3*e- lövése után a polgári teikosságbói vailaM a hoftbeat teeaéíWS tehreáite és elvitte. 4 pozsonyi Kertész-utcai gyilkosság A letartóztatott Bognár Lajost a tranesémi Mtomügyésizség fogházába száMitoWák, míg Marid súlyos Éejsebével a trencséni megyei kórtórba keriüiL Április 8-án a pozsonyi rendőrség ellőtt, úgyszólván a halálos ágyon bevallotta, hogy 1926 december 19-én 6 követett el rablógyilkos merényletet Nirschy Antal gazdag pozsonyi kertész ellen. BjHéBtájban nregkfeéT^Uék a fconyhaajtót kinyitni. Való Magda csolédHeány fölébredt a zajra, feUkeötette gazdáját. Mikor a 70 éves, erőteljes N&reehy (kertész kijött, Marki megragadta őt és Balog a zsebkésével a jobbkarjába szúrt. Az öreg segítségért kiabált, a cselédleány is, mire a tetteseik etonenefcülieik. Nirsehy sebesülése kő vebkeztéb en pár óra múlva meghalt. A menekülő tetteseket a Miletács-utca sarkán feOtertéztatta Hitavacsek Ernő rendőr, de Balog Gyula kést fogott a rendőrre, aki inteti hagyta a betörőt. A pozsonyi rendőrség még másnap lefogta Markfl Mátyást és Baík>got, de sem Vaftlo Magda, sem Hikmtcsek nem ismerte fel bennük a 'tetteseket, mire szabadon engedték és csak a biccsei rablás után — iélév múlva — fogták el őket újból. Balog áUPbatatösan tagad, de Marki is megváltoztatta vallomását és most már mitsem akar tudni a Nirschy- féle gyilkosságról. Szökési kísérletek Mikor Marki Mátyás fölgyógyult súlyos sérüléseiből, őt is a trencséni államügyészség fogházába szállították, ahová Balog Gyulát ás átvitték Pozsonyból. Bognár a trencséni fogházból kétszer is meg akart szökni, úgyhogy kettőzött éberséggel ügyeltek reá és társaira. Pozsonyba való átszállításuk ellőtt pár nappal Bognár, dacára, hogy „talpig vasban" volt, csajkájával leütötte a cellájába belépő börtönőrt és már úgy volt, hogy megkaparintja annak revolverét, amikor egy másik őr kiszabadította társát veszélyes helyzetéből. Bognár elten emiatt pótvádiratet adott be az ügyészség hatóság ölteni erőszak címén. A vádirat A vádirat, amely 13 gépírásos oldal, még Trencsénben készült él május 6-án és Bognár Lajost, valamint Marid Mátyást gyilkosság és rablás bűntettével, Bognár Lajost külön gyilkosság bűntettével, gyilkosság kísérlet ónele bűntettével, hatóság éltem erőszak bűntettével és tiltott fegyverviselés kihágásával, Markit és Balogot be nem fejezett rablás bűntettével párosult szándékos emberölés bűntettével, Balogot külön hatóság elleni erőszak bűntettével, Martolt külön tiltott fegyverviseléssel vádolja. Az ügy esküdtszéki tárgyalására a pozsonyi Ítélőtábla azért delegálta a pozsonyi eáküdtbdróságot az illetékes trencséni esküdt- birőság helyett, mert a Nirsehy-ügyben élőbb történt biTói intézkedés, tehát megelőzés esete forog fenn, másodszor, mert Trencsénben nincsen elég magyarul tudó esküdt, már pedig a vádlottak nem beszélik az államnyelvet. A bünpür pénteken kezdődő f©tárgyalását az egész szlovecnszíkéi (közvélemény rendkívüli érdeklődéssé! várja. Misztikus műhelytitkok egy művész éleiéből és egy szobor haláláról A nmltkor a píMyént Royaft-szálló emlékkönyvében egy rajzot fedeztem fed a következő felírással: Egy emlékmű tervrajza. A rajz alatt pedig: Finta Sándor, sebesült honvéd. Erről jutott eszembe az alábbi történet Még a háború első évében egy pöetyéná szalon intim hangulatában megismerkedtem Finta mesterrel. A mester nagyon imponált nekem; ezen nem lehet csodálkozni, mert én akkoriban kicsi voltam s Finta mester nagyon nagy volt. Fenségesnek tartottam, amint ott ült baka ruhá ban, előkelőén öltözött hölgyek közt s a szerb harctéren átélt kalandaji- ról beszélt, miközben már hétszer üresedett meg az előtte álló szendvicses tál. ügy hatott, mint egy eugszfürernek öltözött király. Fenye- getőleg lengetett meg kezében egy-egy szendvicset, amikor elmesélte, hogy amint agy megy-mendegél az országúton a századjuk, egyszerre észrevették, hogy a földből karok nyúlnak fel. Lehetett vagy ölszáz kéz, ami úgy kalimpált a levegőben, mint a szélmalom. Igy-e! Hát csak elnéztük egy darabig, oszt odaszól nekem a kapitány; hallod-e Finta, mit szólsz te ehhez. Nem szóltam én kérem egy szót se, hanem fogtam valami lapátot és ások. Hát uramisten — itt Finta mester fejéihez kap s a plafonra fordítja szemét — hát nem magyar huszáraik fekszenek ott a földben, akiket úgy ástak oda el a .szerbek ?! * Szikesen hallgattam volna éjfélig Finta mester kalandjait, de a háziasszony, akinek szendvicsed, sajnos, kifogyófélben voltak, befejezte a háborút és másra téritette a szót. Ekkor Finta mester fényképeket húzott ki zsebéből. Ezek itt kérem — kissé lenézően mustrálta a társaságot — szobraimnak és dom- bormüveimnek a fényképei. A társaságban volt néhány amatőr müéir- tő. Ezek őszinte elragadtatással nézték a képeket. Finta mester fölényes mosollyal tűrte a feléje áradó dicsszavakat. Az én fantáziámra misztikus erővel hatottak a soha nem látott formák. De nem mertem szólni. Gsak úgy éreztem, hogy a világ végéig tudnám követni Finta mesteri. * Egy szép napon aztán kitudódott, hogy Finta mester egyelőre nem megy vissza a háborúba. Habár ezáltal kissé veszélyeztetve láttam a hadsereg helyzetét, mégis örültem, hogy a művész köztünk marad. Úgy esett ugyanis, hogy a katonai parancsnokság háborús emlékszobrot rendelt nála. A park közepén állott egy kis pavidion, mely egykor barbár íootball játékosoknak szolgált öltözőül. Ide vonult be Finta mester kíséretében a múzsa. Ezentúl ott állott a kis terem közepén fehér köpenyben a mester hatalmas alakja, tanítványaitól körülvéve, akik faállványokon dolgoztak. E tanítványok közt voltam én is. — Egy vázát csináljon mindenki — adta ki a parancsot Finta bácsi, meri most már igy hittük. A tanítványok közt volt egy fia, alki mindnyájunkon túltett. Ma jónevü szobrász s Berlin egyik legelső építészeti irodájában visz jelentős szerepet Én —- mi tagadás — Finta mester egyik leggyengébb tanítványa voltaim. Csak nem akart proporcionált formát Ölteni a vázám, melyen oldalt cseresznyék futottak végig. — Hej fiam — mondta a mester — ez a te cseresznyéd még befőttnek is rossz. Mégis szeretetted és szorgalommal dolgoztam tovább az agyag, a plesztilki s a gipsz mindnyájunk számára otthonossá vált aromájában. A középen álló nagy domborműre csak félve pillantottam. Tisztában voltunk azzal, hogy ott nagy mestenmű készül. Néhol már elődomborodott a sűrű masszából egy-egy ember, vagy állatfej körvonala. Finta mester munka közben bakanótákat dúdolt, vagy zamatos katona viccekkel fűszerezte a hangulatot. Fiatal korunk dacára meghitt barátjai gyanánt kezelt, elmesélte apró-cseprő napl- gondjail, hol tréfálkozva, hol káromkodva. Itt, ebben az atmoszférában soha nem beszélt háborús kalandjairól. * EgyizJben borús idő járta, az ablakokon keresztül a nap szórványos, szürke sugarakat küldött be. — Na gyerekek — mondotta 'végül — ma nem lehet dolgozni. — Mégegyszer végignézte tanítványai munkáját, hátraszegett fejjel, egyefUuást eligazított rajtuk, naftáin mxftre* ponyvákat raktunk a félbemaradt szobrokra. Sétálni mentünk. A park sárgaűeveles, őszi hangulatában jártunk egy darabig, szótlanul. Ekkor Finta bácsi furcsa dolgokról kezdett beszélni. s- i A fene essen a háborúiba — mondta elgondolkodva. S mi megjhőkkenve hallgattunk végig egy vádbeszédet azok ellen, akik érdekében szegény, földhözragadt embereket visznek el napa munkájuk mellől, hogy egymást mészárol ják. A pénz terámázrnus áról, beszélt a mester. Megdöbbenve lépkedtünk oldalán, mert úgy éreztük, hogy szavai lelke mélyéből dübörögnek fél. Némi szünet után mániákus vi- gyor jelent meg acrán. — Hej fiuk, mekkora lyukat vertem én annak az embernek a fejébe 1 Ekkor Finta mester elmesélte gyilkos szerelmi tragédiáját, a fegyházban töltött évek történetét s azt, hogy a cellában kenyérbélen tanulta meg a szobrásza tót. Ez a hatalmas ember, akit a felnőttek lemosolyogtak, gyerekekhez ment kiönteni lelke háborgó indulatait Közben a dombormű mind határozottabb vonalakat kapott Egy baka jelent meg legtoö- zepén, közismert, egyszerű uniformisában, hetykére kipödrött bajusszal az orra alatt Szuronyra szegzett bazonettet szúrt egy sokfejü szörnyeteg testébe. Oly jóizü volt és meghitt ennek a katonának az alakja. Elnézte az ember és arra gondolt, hogy ha majd leszúrta a gonosz sárkányt, le fog telepedni valami fa tövébe, előveszi a bicskáját és kedélyes szalonnázásba kezd. Közben hazagondol néhány holdas földjére, meg a feleségére, aki a pitvarban ül a Pista gyerekkel, mig ő sárkányt öl. Finta mesterre hasonlított ez a katona s vele együtt sok százezer más bakára. Az avatatlanok a gonosz szörnyeteget az ellenségnek tarthatták volna. Gsak mi tudtuk, hogy a vadállat nem harcba vonuló, becsületes népeket ábrázol; tudtuk, hogy európaszerte mindenütt vannak ilyen katonák, akiik más-más uniformisba öltözve ölik a rettenetes, mindent felemésztő ée pusztító férget — a háborút Egy napon kijelentette Finta mester, hogy a mü elkészült. Büszkén és lelkesülten segítettük gipszbe önteni. Azután kivitték mü- helyükbeől és egy ideig nem láttuk, még hírét se vettük. Egészen a leleplezés napjáig. A katonai parancsnokság kertjében tartottak néhány ünnepélyes beszédet S ott állott uj márványruhájában a nyilvánosság elé taszítva az a mü, melynek kiformálódását intim műhelyi magányunkban néztük, még inkább: éltük végig, mert ugyanazt a levegőt szittuk, melyben formákat kapott. El<> szőr idegenszerüleg hatott uj adjusztirangjában. Aztán, hogy ráismertem a régi vonalakra, élvezettel és elragadtatással néztem. Kérkedve, kihívóan figyeltem a hatást S ekkor meglepődve vettem észre, hogy fagyos, részvétlen pillantások merednek a szoborműre. Valaki gúnyosan félrehúzta a száját » mintha kést mártottak volna belém, úgy hátottak a szavuk. Csapnivalóan rossz. ; ^ ' Azután napokig koroiszkodő, fölényes kritikákat hallottam. —- Hát nem értitek, hogy az az ember, aki a sárkányt meggyilkolja, nem lelhet mesebeli hérosz s hogy éppen az a szép és megható rajta, hogy egyszerű közlegény és semmi más. De senki meg nem értette elkeseredett vádbeszédemet Másnap valaki art mondta, hogy a Finta t*r által bemutatott fényképek Rodrn művedről készültek . , . i J uJuSl -. jfeíT A PRÁGAI MOZIK MŰSORA ADRIA: A szerelem harsonái. (Marry Philbin.) FLÓRA: A szerelem vására. (Biilie Dove él Gil- bert Rolaod.) JULIS: Orlor és Egy hét Korzika-swgetén. HVEZDA: A szerelem harsonái. (Mary Philbin.V LUCERNA: Alranne. (Megismételve.) LIDO: Saxolon Zsuzsi. (Ondra Anny.) METRÓ: A* elnök. (Mozsuchin Iván.) SVETOZOR: Aa elnök. (Orosz dráma,) Előfizetőink és Olvasóink figyelmébe!* Magyar, olasz és lengyel vízumok, illetve útlevelek meghosszabbítása végett mél- tóztassanak útleveleiket a Prágai Magyar Hírlap pozsonyi kiadóhivatalához, Braíi- slava, 'Srösszling-u. 36, I. címre beküldeni. A többi államokba szóló vízumok megszerzését a prágai kiadóhivatal: IRF',Praha II., Panská ulice 12. III., eszközli. — Tisztajitás a gölniei zsidó hitközségben. Gölnicbányai tudósítónk jelenti: A gölnicbányai izraelita hitközség most tartotta meg rendes évi közgyűlését, amelyen megejtették a tisztujítást. Elnökké egyhangúlag Engel Náthán dr. ügyvédet választották, alelnök Totfler Miksa nagykereskedő, pénztárnok Kőra-h Henrik, jegyző Fixl Salamon és templomi elöljáró Sandel Ármin lett. Megválasztották az uj választmányt is. Itt említjük meg, hogy a gölniei izraelita hitközség néhány hónappal ezelőtt kivált a szepesváraljai rabbí- nátus kerületéből és mint önálló hitközség Stein Ferenc gölniei rabbinust választotta meg főrabbijává. — A cseh és szlovák himnusz egyenjogúsága. Pozsonyból jelenítik: A Szlovenszkón működő cseh hivatalnokok panaszt emelteik a pozsonyi istooteügyi reterátusnál egy szlovák ianiitó ellen, afci kövefílke®etesen a szlovák himnuszt énekeltette a cseh himnusz előtt, holott; a cseh fölfogás szerint a cseh himnuszé az elsőség. A Slovák vezefőheűyen foglalkozik a kérdéssel s a szlovák himnusz teljes egyen- jogosttását követeli. — Még egy kémkedési bünpör Kassán. Kassai szerkesztőségünk telefonálja: A kassai törvényszék előtt ma Fischmann Ilona állott kémkedés és katonai titok elárulásának vádja miatt. Fisohmann Ilonának, a hírhedt Weiser Miksa hivatásos kém udvarolt, aki el akarta venni feleségül a leányt, de az kikosarazta őt. Weiser ravasz trükkel Magyarországra csalta a leányt. Hogy mi történt Magyarországon vele, az nagyon zavaros, állítólag a leányt fenyegetésekkel rávették arra, hogy Magyarország javára kémkedjék. A leány tagadta a vádat. A bíróság a bizonyítás kiegészítése céljából a tárgyalást elnapolta. — Egy iglói banktisztviselő öngyilkossági kísérlete. Kassai szerkesztőségünk telefonálja: Sin.- ger Béla banktisztviselő, aki fél évvel ezelőtt került a Szepesiglói Hitelbankhoz, tegnap este az iglói Slávia-kávéházbam megmérgezte magát. Singert beszállították a kórházba. Állapota súlyos, azonban remélik, hogy megmenthető az életnek. Singer, aki hosszabb időn át Nyitrán tartózkodott, versírással is foglalkozott, de ezzel nem sokra ment Polgári foglalkozását nem becsülte sokra és többször célzást tett arra, hogy megunta az életét. Nyolc búcsúlevelet irt és a mérget a kávéjába öntötte és úgy hajtotta fel. — Gddstein Ferdinámd dr., Martetfbaki- fürdői fogorvos rendelőjét Psraha, Stépánská 33, I. eim. megnyitotta. — Húsz házat hamvasztott el a tűz egy Zólyom környéki faluban. Besztercebányai tudósítónk jelenti: A Zólyom város tőszomszédságában fekvő Trn községben tegnapelőtt tűz ütött ki, amely vilámgyorsan elharapózott és pár perc múlva már húsz állt lángokban. A fejvesztett pánikban a lakosság csak nagy-* sokára nyugodott meg annyira, hogy segítsék gére siessen a tűzoltóknak, a községet sikerült a pusztulástól megmenteni, de húsz ház melléképületeivel együtt rommá égett A tűzkár jelentékeny, sok család hajléktalanná vált — Orvosi hír. Barabás Ervin dr., a bőr-, nemibajok és kozmetika szakorvosa, rendel Bratislava, Stefanik-ut 25-a, délelőtt 10—12, délután 2—5. Telefon 24—57. fiiba **eP15- P*ttan»« éa mind£«SiJdcSS lllMngS dennem fi arckifitée ellen biztos hatása SZNISTSÁK-féle kenöes, szappan és ponder. Készíti: ACHÁTZ GYÓGYTÁR, Mnkaöevo. Szállítás egész Európába és a tengerentúlra is. . S Ruta mester művié újból ritadotratra téri. Minthogy as éftők nem tudták meglátni, átköltözöl a halottakhoz. A halottak nem szólaltak fe lellene. Ott állott a katonai sírok közt s a többiekkel együtt teasasi megfeledkeztem róla én is. A múltkor akadtam rá a temetőiben. De a márványlap üres. A katona s a sárkány eltűnt róla. Nem tudom, hová lettek. Azt hiszem, megölték egymást a nagy dulakodásban. —, Infe — Fizessen elő a ar Képes Hfit-re, — Lakodalmi mulatságból tömegvéreng- zés. Besztercebányai tudósítónk jelenti: Gyet- va község messze földön híres arról, hogy le^ gényeinek ereiben egy fokkal hevesebben buzog a vér, mint más halandónál. Legutóbb egy gyetvai esküvői lakomán robbant ki a túlfűtött temperamentum és borzalmas vérengzésre vezetett. Sekerás György kisgazda házában ülték a lakodalmat, a gazda leányát adta férjhez egy falubeli birtokoshoz. Éjféltájban két gyetvai legény szóváltásba keveredett, előkerültek a kések és a verekedésbe beavatkoztak a többi vendégek is. Egyetlen öklöző, késelő gomolyaggá verődött, a lakodalmas nép s mikor az ellenfelek szétugrot- tak, az ütközet színterén több súlyos és könv- nyü sebesült maradt. Legsúlyosabban Golián Márton sérült meg, akinek koponyáját beverték és haniundnap a jkópházbain bÁIiehult aö- riUéfcébft, ~ ifi!-Ül illl-Ill a hajbetegségek és kopaszodás tökéletes gyógyszere. I illisl H FÁM iifaSEr S üHllH ryqfflr • IffliSf; najkepzodest. Ü Mi S?#: mm Kapható minden drogériában, gyógyszertárban mm és parfümériában, vala- feÉÉa&B mint a föképviseletnél. Arait: faagy 3vég Kő 60, közép Ke 40, kis Kő 20. ........................ ................ .iw.iji uj »ji ■■