Prágai Magyar Hirlap, 1928. október (7. évfolyam, 225-249 / 1852-1876. szám)
1928-10-23 / 242. (1869.) szám
8 1928 október 23, kedd. ^ -^j Á PRÁGAI MOZIK MOSOBA ADRIA: A cserelem harsonái. (Marry Philbin.) FLÓRA: A sserelem vására. (BilMe Dove él Gil- bert Roland.) JULIS: Orlov és Egy hét Koraika-szigotón. HVEZDA: A ssereiem harsonái. (Mary Philbin.) LUCERNA: Alraune. (Megismételve.) JUDO: Sazafon ZsassL (Ondra Anny.) METRÓ: As elnök. (Mozsuchín Iván.) SVETOZOR: As ehlök. (Orosz dráma.) “T. Előfizetőink és Olvasóink figyehnébe! "fS! Magyar, olasz és lengyel vízumok, illetve ntlevelek meghosszabbítása végett mél- tóztassanak útleveleiket a Prágai Magyar Hírlap pozsonyi kiadóhivatalához, Brati- sLava, '3rösszling-u. 36, I. eimre beküldeni A többi államokba szóló viznmok megszerzését a prágai kiadóhivatal: •Praha II., Panská nliee 12. III., eszközli.'^® — Berzevicíy Albertét ünnepli a római sajtó. Rómából jelentik: Az olasz lapok bőven foglalkoznak Berzeviczy Albertiéi abból az alkalomból, hogy Rómába érkezett. Valamennyi lap közli az életrajzát és méltatja Berzeviczynek a magyar-olasz barátság körül szerzett érdemeit. A Giornale dTtalia, a külügyminisztérium félhivatalos lapja, különösen meleghangú cikkben üdvözli Olaszország vendégét. — Házasság. Berlinből jelentik: Ilg Ilonka és Farkas Gyula dr., a berlini egyetem tanára, október 26-án tartják esküvőjüket Berlinben, a Szent Hedvig-templomban. — H Banka Érsekújvárod. Érs-ekuijfvári tudósi tónk jelenti: Hlinka András érsek újvári vendégszíerep»lése> — mely elé az itteni agrárius 'körök bizonyos idegenkedéssel tekintettek — miniden incidens nélkül zajlott le. Szombaton délután érkezett a szilavák néppárt vezére Duncsánsky szenátor társaságában Érsekújvárra, ahol az állomáson küldöttség élén Sándor István járási főnök, Gresch jer adó-igazgató, Marké káplán és mások üdvözölték. Hlinka az éjszakát az Érsekújvárral szomszédos Bajoson töltötte, ahol Maczenauer Vladimírnak, a primási uradalmak jószágigazgatójának vendége volt. Va- sámap délelőtt került a sor a nemrég alapi- tett Szlovák Katolikus Kör zászlószentelésé- re. A Főtéren, a Szent-Háromság tövében tartott szentmisét maga Hlinka celebrálta nagy paip-i segédlettel, majd beszédet mondott, amelyben azonban gondosan került minden politikai vonatkozást. Az elégedetlenkedő agráriusokat ugyanis azzal nyugtatták meg, hogy kieszközölték Hlinkánál, hegy minden politikai természetű kritikától tartózkodjék. A zászlőszentelés aktusának befejezése után Hlinka azonnal autóba szállt, az állomásra hajtatott s a déli gyorssal Po- sony felé utazott. — Halálozás. Ma éjszaka Pozsonyban hirtelen meghalt Sdhaar Albert, ismert pozsonyi szabómester, aki a neológ zsidó hitközség életében jelentős szerepet játszott és több tiszteletbeli tisztséget töltött be. Temetése kedden fél 3 órakor lesz. — A szlovák jogászok ünnepi gyűlése. Pozsonyban. Pozsony búi jelentik: Vasárnap délelőtt a pozsonyi kereskedelmi kamara nagytermében ünnepi közgyűlést tartottajk a szlovák ügyvédek, amelyen részt vett Gazsik unifitoációs miniszter is. Az üdvözlő beszédeket Vázsmy, Stodola Emil dr., Lastovky egyetemi tanár és Sipőc dr. mondották. Ez után Fajnor dr., a pozsonyi tábla elnöke, a szlovák jogászok háboruelőtti munkájáról emlékezett meg s különösen Sztanyek egykori váci ügyvéd ténykedését emelte ki és köszönetét mondott a cseh bíráknak szlovenszkói működésűkért. A törvények unifikálása után — állapította meg végül Fajnor dT. — a cseh és szlovák lélek tmifikálásáTa kel majd törekedni. — Egy magyar póstafőtiszt kálváriája Jugoszláviában. Zomborból jelentik: Wilheim Sándor kaposvári magyar posta- és távirdai főtisztviselő Bajmokon élő édesapja meglátogatására Jugoszláviába jött. Hazaérve útlevelével szabályszerűen jelentkezett, de alig töltött pár napot a szőlői házban, a jegyző beidéztette # a csendőrökkel őrizetbe vétette. A magyar póstafőtisztet a zom- borí katonai fogházba szállították, ahol mint katonaszökevény ellen indult, eljárás. — örizetbevették az Angol Elemi ungvári igazgatóját. Ungvárról jelentik: Az ungvári rendőrség bűnügyi osztálya tegnap egy nagy feltűnést keltő letartóztatást foganatosított. A detektívek elővezették a rendőrségre Friedrlch Zsigmondot, az Angol Elemi biztosító társaság ungvári igazgatóját, akit nyomban kihallgatás alá fogtak s egyelőre nem bocsátottak el az őrizetből. Hír szerint volt munkaadója, egy másik biztosítóintézet lett ellene bűnvádi feljelentést. — GroMbtein Ferdinánd dr., MaricnbaicL- fftrdöi fogorvos orondolőjét Ptcaiha, Stőipánőfcá tt L em. JOttgggMfa R Saloator forrás feloldja és eRácottfia a szer* oezetben terakódott saoakat Oasmentes, emésztést elő* segítő, kellemes Uditö ital Rejtélyes körülmény mérgezésben elhunyt a szobránci ipartársutat titkára — Szerencsétlenség, vagy öngyilkosság ? — Nagymiháiiy, dkftőbar 22. (Nagyimiiháiyi tudósi tóink távmxaiti jelentése.) A szöhránci ipartestük! titkára, Juriik László páír nappal ezelőtt mérgezési tünetek között megbetegedett. Orvosa veszedelmesnek találta állapotát és •baszáHittatta az ungvári közkórházba, ah ól azonnali gyocmonmosást alkalmaztak, de már az orvosi beavatkozás nem segített. Jirrik pár órás szörnyű szenvedés után meghalt. Miután búcsúlevelei nem hagyott hátra és halála okát kétségtelenül az orvosi vizsgálat sem tudta megállapitamá, a hivatalból megindult nyomozásra és a bonco 1 ócryosokra várt a feladat, hogy a titokzatos hirtelenséggel beállott halál okát ifelderiísék. Egyelőre csak találgatásokra és következtetésekre vannak utalva a rejtélyes 'haláleset okát illetően. Juarik liptói származású ember, leszerelt huszártiszt, körülbelül egy évvel ezelőtt került Szobráncra a járási iipartársul'at titkári álláséiba. Ismerősei köriében úgy tudják, hogy valamilyen, féliguneddig hivatali ügyből konfliktusa támadt egy állami hivatalnokkal s az összeütközés ránézve kellemiet- lem konzekvenciával járt, amennyiben állásától felmentették. Ugyanerre az időpontra esik a fiatalember szerencsétlen, mert reménytelen, szerelme, amely egyéb okokkal együtt bús komorrá tette. Barátai előtt többszőr említette, hogy öngyilkossági gondolatokkal foglalkozik. Miután az első orvosi vizsgálat husmérgezést állapított meg s a boncolás eredménye még nem került nyilvánosságra, egyelőre még nem tudják, hogy véletlen szerencsétlenség vagy öngyilkossági szándékkal bevett méreg okozta-e Jurik László halálát. Anyagyilkossággal vádoltan áll egy kislosonci legény a pozsonyi esküdtszék előtt Pozsony, október 22. (Pozsonyi szerkesztőségünk teleionjelenté&e.) A Pozsony melletti Kdslcsoncon ez év április 29.-én éjszaka titokzatos gyilkosság történt. Hazai Mária katvanhároméves földmivesasz- szonyt, akit a faluban mindenki zsugori nőnek ismert és aki nagy kamat mellett szokott pénzt kölcsönözni, lakásában megfojtva találták. Az államügyészség Hazai Mária második fiát. Hazai, István huszonkéiéves gazdálkodót vádolta meg a gyilkosság elkövetésével, aki ma került az esküdbbiróeág elé. Az esküdtszéki tárgyalás ma reggel kilenc órakor kezdődött meg Haller táhlabiró elnöklete alatt, A vádat Novák államügyész képviseli, mdg Hazai Istvánt Braun Imre dr. ügyvéd védi. A tárgyalás két napra van tervezve. A nyomozás során a gyanú azért irányult Hazai Istvánra, mert rossz viszonyban élt édesanyjával és a vád koronatanúja, Zoltán Zsuzsanna azt vallotta, hogy a gyilkosság estéjén, háromnegyed tizenegy órakor, mikor vízért ment a közös kúthoz, egy férfit látott közeledni Hazaiék háza felé. Amikor a férfi észrevette őt, visz- szahuzódott és a kerítés melletti bokrok között elrejtőzött Zoltán Zsuzsanna már messziről a holdvilág fényében megismerte a vádlottat, azonban, hogy meggyőződjék kilétéről, odament a kerítéshez és a bokrok mellett meghúzódva látta Hazai Istvánt. Mikor a nő a kerítéshez közeledett, Hazai István sapkáját mélyen az arcába húzta, hogy fel ne ismerhesse őt. Ugyanilyen vallomást tett egy Feskó Anna nevű nő is, aki a gyilkosság idejét megelőzően Zoltánéfcnál volt látogatóban s amikor tőlük elment, egy férfit látott a patak mellett, aki egyik fától a másik fához futott és végül a kerítés mellett elbújt. Azt állítja, hogy ebben a férfiben Hazai Istvánra ismert. A nyomozás alatt annakidején kiét rendőrkutyát is felhasználtak. Az egyik kutyát odavezették ahhoz az ágyhoz, amelyen Hazai Máriát megfojtva találták. A farkaskutya a gyilkosság színhelyétől azon az utón rohant végig, amelyen Peskó Anna a vádlottat futni látta és egyenesen Hazai István házáig szaladt. A másik farkaskutya is pontosan ezen a nyomon haladva, ugyancsak a vádlott kukása felé vette •. ŰJ T ■ "' '/ •* Hazai István ellen szól az is, hogy a hás körül tatáit lábnyomok teljesen egyeznek az ő lábnyomaival. Hazad István és édesanyja rossz viszonyban éltek egymással, a vádlott anyja beleegyezése nélkül házasodott meg és ezért Hazainé fiát a közös lakásból kitette. Emiatt Hazai István a vádirat szerint bosszút forralt anyja ellen. Többször veszekedésre került a sor, amelynek során a fiú fenyegető kijelentéseket tett. Egy tanú egyszer azt hallotta, hogy Hazai István azt mondotta anyjának. — Megfojtalak, te vén boszorkány! Hazai István, az an yagyilko ssággal vádolt vézna, sánta fiatalember az elnöknek arra a kérdésére, hogy bűnösnek érzi-e magát, esküre emelt kézzel mondja: — Esküszöm az élő Istenre, hogy ártatlan vagyok. Egész nap nem voltam otthon, — mondja tovább — este fél hét órakor jöttem haza, segítettem a feleségemnek az állatok m eget élésénél és azután két kannával mentem vízért a kúthoz. Itt láttak engem a tanük. Elnök: Mennyit ivott az nap, amikor a gyilkosság történt? Vádlott: Oak két deci bort, instállom. Elnök: Mikor beszélt az anyjával utoljára? Vádlott: Háromnegyed évvel ezelőtt.. Elnök: Miért haragudott az anyja magára? Vádlott: Mert szegény lányt vettem el feleségül. Elnök: Megütötte az anyját valamikor? Vádloü: Egyszer megütöttem, de többször nem emeltem rá kezet Pénzügyi dolgok miatt nem volt nézeteltérés közöttünk. Anyám házaggtágrim miatt haragudott rám, azonkívül egyszer összevesztem vele a széna eladása miatt. A tárgyalás lapzártaikor még tart — ősember lelet 1900 méter magasságban. Belgrádból jelentik: A legkitűnőbb jugoszláv paleontológusok egyike, Brodar tanár, a* Olsevo- hegyben, amely a Jugoszláv—osztrák határon fekszik, de még jugoszláv terület, 1990 méternyi magasságban felfedezett egy barlangot, amely tele van a történelemelötti korból származó csontvázakkal. A tanár emberek, barlangi medvék és barlangi oroszlánok csontjaira akadt. Úgy látszik, hogy a barlang a történelemelötti korban vadászok menedékhelye volt. Érdekes, hogy a barlang a történelemelötti kornak legmagasabb telekhelye. UnWjn «kdje .-afcfdtpk. — s — Súlyos motorke<rókpárszercnc8ótlen- sóg Nyitrán. Nyitrai tudósítónk jelenti: Szombaton eete a nyitrai Plébánia-utca torkolatánál súlyos motorkerékpárbaieset történt. Neumann nyitrai kereskedő motorkerékpárját egy üzlet elé állította és pár percre eltávozott. Egy Hugyee István nevű soffőr a tulajdonos megkérdezése nélkül ráült a kerékpárra, a mellékkosárba ültetett egy fiatalembert és sétakerékpározásra indult. Az erősen lejtő Deák utcán véletlenül teljes gázt eresztett a motorba és nyolcvan kilométeres sebeséggel zúgott lefelé a meredek utón. Utitársa idejében észrevette a veszedelmet, kiugrott és könnyebb sérüléssel menekült. A motorkerékpáros őrült tempóban robogott és leért a Plébánia-utca torkolatához, ahol beleütközött a sarki ház - falába. A motor első kereke és lámpása összetört, kormánya elgörbült s a vigyázatlan vezető kezein súlyos sérüléseket szenvedett. — Lángbaborult a gépház egy kolozsvári mo- zielőadáson. Kolozsvárról jelentik: Az elmúlt es-* te az Urania-mozgóban előadás közben tüzriada- lom támadt és csak a közönség fegyelmezettségének köszönhető, hogy a pánik nem járt súlyosabb. következményekkel. A Kutyahála cimü Rin-Tin-. Tin-filmet vetítették és éppen a negyedik felvo-. násnál tartottak, amikor egyszerre elsötétült a te-”" rém s vakító, vörös lángnyelvek csaptak ki a gépmesteri fülke nyílásából. Valak> elkiáltotta ma-, gát, hogy tűz van és nyomban utána a gépmestert fülkéből fájdalmas kiáltás hangzott. A moziszolgák gyorsan kitárták az ajtókat s a közönség a pánik lázától elragadva, de aránylag nyugodtan, hidegvérét megőrizve tódult ki az előcsarnokba. Pár pillanat múlva a gépész jajgatva, borzalmasan összeégett arccal rohant át a termen és jutott ki a szabadba. Ekkorára már megérkeztek a tűzöl- . tók és a gépház lángotfogott faalkatrészeit el-.. oltották, de a filmet már nem tudták megmen- : teni. — Vasúti szerencsétlenség Prágában. Hétfőn reggel Veleslavinból Dejvicére ment egy mozdony egy szerelőkocsival s a dejvici állomás közelében egy másik mozdonyba ütközött. Az összeütközés oly erős volt, hogy az egyik mozdony teljesen összetörött és a pótkocsi kisiklott. Az összeütközésnek egy köny- nyü sebesültje van Svoboda mozdonyvezető személyében. A karambolt rossz váltóálliíás okozta. — Meghalt a „világ órása". Londonból jelentik: Frank Dyson, a grenvicbi obszervatórium vezetője, rövid szenvedés után meghalt. Az Angliában fekvő grenvicbi obszervatórium hírét, nevét nem csillagvizsgálókészülékeinek köszönheti, hiszen hatalmasabb s használhatóbb műszerekkel, nagyobbméretü látcsövekkel szerelték fel Amerika, sőt Európa nem egy obszervatóriumát. Ennek a régi megfigyelőállomásnak kiré-neve úgy keletkezett, hogy hosszú idők óta innen dirigálják a világ óráit, innen jelzik a középéurópai időt. Ne gondolja azonban senki, hogy valamely pompásan szerkesztett óra teljesiti az időmérés feladatát. Ennél jóval megbízhatóbb kronométer működik a csillagdában: a csillagos égbolt. Teleszkópok segítségével mérik az időt s igy nem is meglepő, ’ hogy a naponkénti eltérés alig haladja meg az egyszázad másodpercet. Ennek a „világórának" volt évtizedeken keresztül órása Dyson direktor. A kiváló csillagászt nagy pompa és általános részvét mellett kisérték utolsó útjára. xx Hollandi jácintokat cserépbe és kerti ágyakba most ültetünk. Kérjen virághagymákról árlapot Berghoffer János magkereskedő cégtől, Pozsony, postafiók 348. A régi jó idők — Ezt a kastélyt a IX-ik században építették. Mint látható, még ma is épségben van. — Hja kérem, a háború előtt gondosakban építettek ... - (Le Péle-Méle.) Cipész-önérzet — Máj szirom, azt izeni a tanító tar, hogy szűk neki az uj cipő. — Mondd meg neki, te bakó, hogy nem a cipő szűk, hanem nyilván az ö lába nagy bele. Az ószeresnél — Nézze meg ezt a kabátot. Igaz hogy drágább két frankkal, viszont a gomblyukában van a becsületrend szalagja (Le Rire.) Jó megoldás — Kislányom, megkérték a kezedet. — Papa kérem, én nem akarok megválni a mamától! — Nem kell megválnod. Én belegyezem, hogy ő is veled menjen. (Le Péle-Méle.) Rossznyelv őség — Látod ezt a szép asszonyt? A társaságban csak úgy hívják: a Páva. — A hangja miatt? Családi esemény — Hová sietsz olyan nagyon? — Haza! Ma jubiláris nap van, ugyanis éppen tiz esztendejes hogy a feleségem ...■