Prágai Magyar Hirlap, 1928. október (7. évfolyam, 225-249 / 1852-1876. szám)

1928-10-20 / 240. (1867.) szám

10 1928 október 20, szombat Jankovics-est éíy Losoncon Losonc, október 19. (Saját tudősitónMól.) ■a losonci ev. nőegyesület estélyei, hosszú évek óta, mindenkor irodalmi vagy művésze­ti eseményt jelentenek Losonc város társadal­mának. Az eddigi'sikeres estélyek közül is ki­emelkedik azonban az október 14-én rendezett estély, amelyre a nőegyesület agilis vezető­ségének sikerült megnyernie egy előadásra Jankovics Maróéit, a szlovenszkói magyar iro­dalom egyik legkiválóbb reprezentánsát. Az estély a városháza dísztermében folyt le. Az illusztris iró neve hatalmas von­zóerőnek bizonyult, mert. a közönség zsúfo­lásig megtöltötte a dísztermet. Most megje­lent novellás kötetének két remekét ismer­tette meg szabad előadásban a losonci közön­séggel. Jankovics Marcel mint előadó is bá­mulatba ejtette a hallgatóságát. Kedves köz­vetlenséggel, társalgási modorban beszélte el két novelláját. A novellák tárgyának művé­szi kidolgozása, a bennük lüktető fajszeretet és nemzeti őrzés karakterizálták előadását. És hogy rezgésbe tudta hozni a magyar lelkek burját, mutatta azt az a tomboló lel­kesedés, a hosszú percekig tartó, szűnni nem akaró tapsorkán, amellyel Losonc város ma­gyar közönsége honorálta legkiválóbb magyar íróját, amint az előadói asztalnál megjelent. De mutatja a losonci magyar közönség ra­jongását kedvenc írója iránt az is, hogy a „Losonci Hírlap** vezércikkben méltatta és ünnepelte Jankovics Marcel losonci szerep­lését. Az ev. noegyesület ,,Jankovios-estélyé“- nek egyébként stiJszerü kiegészítő műsora is volt. Általános feltűnést keltett Tarjányi Lenkének, egy bájos fiatal leánykának sza­valata, aki Jankovics Marcel „Alkonyat “ cí­mű költeményét adta elő művészi tökéletes­séggel. Bayer Margit kellemes hangon éne­kelt Wolí Józsefné zongora kisérete mellett, míg Fltégel Ernő gordonkán, Egyed Aladár zongorán, dfj. Mólnál- Béla hegedűn adtak elő gondos összetanulással és művészi előadásban több, alkalomszerű zenedarabot. Az estély után a közönség nagyrésze a Kalmár-féle vendéglőbe vonult, ahol a losonci magyar társadalom nevében Kristóf! Sándor párt igazgató fejezte ki elismerését és köszö­netét Jankovics Marcelnek felejthetetlen elő­adásáért. A mafeyar intelllgen- ffJ^A cia níliüliözlietellen fi 0 ff f? $ ff 0| barátja a iiiiiii!íiiidi!iii!ii:iii:!iiiiiiiiiii;iiiiiiiiiiiiiiii!iiiiiii Shakespeare arca Gaston Báty uj könyve a nagy angol drámmróréi A ,mult évben nagy port vert fel Gerhardt Hauptmannak, a nagy német drámaírónak ta­nulmánya, aki a Haimlet-problémát tette fejtegetés és magyarázat tárgyává s a beszúrások és változ­tatások kiküszöbölésével megpróbálta ezt a hatal­mas színpadi költeményt eredeti formájában hely­reállítani. Most Gaston Báty, a legkiválóbb fran­cia dramaturgok egyike foglalkozik a Shakespeare- kérdéssel. Gaston Báty neve kitűnő csengésű az egész francia színházi világban. Tekintény mint dramaturg és mint rendező. Néhány évvel ezelőtt ő vezette a Cilimére nevű avant-garde színházat, ahol meglepő művészi eredményeket ért eh Gas­ton Báty izig-vérig modern rendező, de modern­sége a színház egész nagy tradíciójának kimerítő ismeretén és áhitatos tiszteletén nyugszik. Báty hivő katolikus és gondos tanulmány tárgyává tet­te a modern dráma és színjátszás egyházi és li­turgiái vonatkozásait. Könyve, „Az álarc és füstö­lő", a legérdekesebb tanulmány, amelyet újabban a színjátszásból Írtak. Legújabb müvében nem a Sihakespeare-problé- mát akarja megfejteni.. Rá nézve tulajdonképpen nincs is Shakespeare-probléma. Báty a gyakorla­ti szmhézember, a dramaturg és a rendező szemé­vel nézi Shakespearet és éppen a Shakespeare- darabok fejlődésében, kialakulásában látja a leg­főbb bizonyítékát annak, hogy a darabok szerző­je Shakespeare és nem más. Ellentétben kor-társaival, Shakespeare, aki maga is színész volt, az előadott darabokból me­ntette az ihletet, hogy tragédiát, drámát, vígjáté­kot Írjon. ..Darabjait azok a szinésztruppok őrizték meg, amelyeknek irta és nem egyszer változtattak is rajtuk, ha a körülmények vgy hozták maguk­kal- A szöveg alapos kritikája meggyőzhet róla, hogy a mai szövegek hemzsegnek a változtatások­tól, a beszúrásoktól, amelyeket nyilván azért tet- tak rajtok, hogy a színen hatásosabbá tegyék a darabokat., vagy mert a hősökhöz kellett a szere­peket esetről--.-.ötre idomítani. Báty szintén ta­nulmány tárgyává teszi a Hamlet két változata kösd mutatkozó Jtfilőabftégpi 6» kimutatja, hogy $ változtatásokat a szövegen Burbage kedvéért esi? nálták, mert a vénülő és szuszogó drámai hős már nem tudta volna eljátszani a fiatal Hamletet. Egészen bizonyos, hogy Shakespeare a maga korában kitűnő ismerője volt és értette a színpad minden csinját-binját. Ezért élnek darabjai ma is annyira a színpadon. A változtatások tehát igen gyakran színpadtechnikai követelményeket elé­gítettek ki. Vannak azonban gyakran más termé­szetű változások is. A Julius Caesar-ba például célzásokat szúrtak be az Essex-ősszeesküvésre, hogy kihasználják azt az érdeklődést és izgalmat, amelyet ez a politikai esemény akkor Angliában felverb Az is igaz, hogy a változtatások nagy ré­sze nem is Sbakespearétől származik, hanem azoktól a szinésztruppoktól, amelyek a darabokat játszották, s nem egyszer jóval Shakespeare ha­lála után keletkeztek. De nemcsak Shakespeare alakjával és sorsá­val ismertet meg Gaston Báty könyve, hanem az .egész korszak színházi életével és eszközeivel. Megismertet az egykorú szerzőkkel és színészek­kel s páratlanul érdekes és színes képet fest az Erzsébet korabeli London szinpadmüvészetéröl. Akik Shakespearet és csodálatos művészetét sze­retik, ejtsék módját, hogy ezt az érdekes és sok megállapításában eredeti Shakespeare-monegrá- fiát elolvassák. (*) Elsiilyedí világ címen Darvas János verskötetei készül kiadni. A 96 ol^ial terje­delmű könyv mindössze tíz koronába fog ke­rülni. Miivel azonban a szerző csak az eset­ben jelentetheti meg könyvét, ha elegendő számú előzetes megrendelést ka<p rá, ezúton fordul a magyar olvasókhoz, hogy előjegyzé­seikkel tegyék lehetővé könyvének kiadását. A rendelés összegét csak a rendelt példány bérmentes kikézbesítése után kell majd pos­tai befizető lap segítségével megfizetni. A rendelések közvetlenül a szerző címére kül­dendők (Praha II, Panská u. 12). (*) Csallóközi Muzeum Somorján. A Csalló­közről jelentik: Somorja, ez a nagv történelmi múltú szinmagyar városka, — amint már a P. M. H. megírta, — már régen kívánja megvalósítani egyik vágyát, a városi muzeum létesítését, amely­nek ott minden előfeltétele megvan. Az Uránia pozsonyi tudományos egyesület hajlandó etnográ­fiái gyűjtésit felajánlani, ha a muzeum helyisége biztosítva van. A napokban egy a város számot­tevő vezető tényezőiből álló értekezlet előtt fej­tette ki Alapy Gyula dr., a komáromi muzeum és könyvtár igazgatója a muzeum alapításának tárgyi és tudományos feltételeit. Ha a múzeum­nak néprajzi jellege lenne, akkor elsősorban az ősifoglalkozások (pásztorélet, halászat, vadászat) primitív eszközei, a népviselet még összegyűjthető emlékei, a népművészet minden terméke: hímzé­sek, lakásdiszek, lakásberendezési tárgyak, búto­rok, a régi ipar és a céhek emlékei, a kézmives- ség mesterdarabjai, emellett a múzeummal kap­csolatos könyvtárban a népszokások, babonák, népmesék, népies dallamok, szóval a folklorisz- tikus anyag lesz összegyűl tendő. (*) Mivel ütik fejbe Harold Lloydot? New- yorkban egy kis privátkiállitás nyílt meg, amely •mindenféle filmtrükköt leplez le. A termekben díszletek láthatók, amelyekkel azt demonstrálják, hogyan csinálják a tengeri viharokat, a hózivata­rokat, napsütést, holdvilágot stb. Mókafegyverek, vicces kellékek sorakoznak a vitrinekben. Egy kaucsuktéglánál ez a felirat olvasható: — Látta már, amikor Harold Lloydot fejbeütik egy téglá­val? Ez az a tégla. Beléptidij 25 cent, valamivel több, mint hat csehszlovák korona, ami Ameri­kában nagyon kicsi pénz. (*) Reinhardt és Sztaniszlavszki közösen ala­pítanak egy európai szinésziskolát. Berlinből Ír­ják: Az orosz színházművészet nagynevű úttörője, Sztaniszlavszki, aki beteg fiát látogatta meg Svájc­ban, átutazóban Berlinben töltött néhány napot és ezt az alkalmat Reinhardt felhasználta arra, hogy a nagy orosz rendezőt a berlini Deutsches Theater tiszteletbeli tagjává nevezze ki. A szín­ház tagjai brilliánsokkal díszített emlékplakettet adtak át Sztaniszlavszkinak, Reinhardt pedig meg­ajándékozta egy autóval. A két nagy színpadi ren­dező ugyanekkor megbeszélte, hogy közösen egy európai színésziskolát alapítanak és ennek elő­munkálatait már a közel jövőben megkezdik. (*) Josef Schildkrant — hegedül egy beszé­lőfilmen. A The Bargain in the Kremlin cimti nagy Edward Sloman-filmben Josef Sdbildkraut-ra osztották ki a férfi főszerepet A film-----beszélő­fi lm. Schildkrautnak egy hegedűművészt kell ala­kítania. Mivel kitünően játszik ezen a hangsze­ren, maga játszik el a beszélőfilmen egy hang- versenyszámot. A POZSONYT MOZGOK MŰSORA: REDOUTE: A hálókocsik madonnája- ADLON: Manci, ne lopj! TÁTRA: A hallgatás kötelessége. ÉLTTÉ: A hárem árnyékában. METEOR MOZGÓ, NYITRÁ Oki. 18—19: A szénégető gavallér. Megkapó 'drá­ma 7 felv. (Matt Moore és Prevost Mária.) A NAGYKAPOSJ URÁNIA-MOZGÓ MŰSORA: Okt. 20: Kaland az éjjeli expressen. Harry Piel. Okt. 21: Az ismeretlen katona. Okt. 27- Tárás Búiba. Ukrán történelmi dráma. Sindelár Kávéház Prá^a II,, Víclavglté nám. 64. a Muzeum kSzelébcn Mir/den vasárnap délután 4-től müvcszí'lfonceirt Ujonon bereaderett Ebédek cb v&caotkk él Űrinek Ha kávéházi árakon BOROTVA Az arcon nem szárad meg. Hárem kivitelben kapható: Nikkel tokban, fém tokban, mint betét, tok nélkül. Sssk GíEgíS szappant fogadjon el! "" ~ —— ■■■—■ Rovatvezető: VÉCSEY ZOLTÁN dr. A berlini nagymesterverseny Berlin, október 19. A nemzetközi sakk­verseny hatodik fordulójában Tartakover ke­rült szembe Capabianca ex világbaj n okkal. Mint a fehér bábok vezetője, Tartakover spa­nyol megnyitást választott és támadással kí­sérletezett. Capabianca kiparirozta a táma­dást és a középjátékban előnyösebb pozíció­hoz jutott. Tartakover kénytelen volt általá­nos cserét forszírozni s a játékot a végjáték nyugoditabb vizeire vinni. Húsz lépés után a hadállás kiegyenlítődött és midőn Tartakover remist ajánlott, az exvil ágbaj nők gondolko­dás nélkül elfogadta. Marshall szerencsés győ­zelmet aratott Rubinstein felett, akinek már nyert játéka volt, de a kritikus percekben időzavarba került és az időtúllépése miatt el­veszítette az értékes egységet. A két hipermo­dern stilusu nagymester, Réti és Niemzovits elkeseredett küzdelmet vívott. Niemzovits az indiai megnyitás róla elnevezett változatában előnyösebb állásra tett szert, amit Réti gyalog- áldozattal próbált kiegyenlítem. Manővere azonban nem járt eredménnyel, sőt egy tisz­tet is elveszített. A játszma függőben maradt ugyan, de Niemzovits győzelme nem kétséges. A verseny állása a hatodik forduló után: Ca- palblanca 3 és fél, Spieknann, Tartakover 3, Réti Niemzovits 2 és fél (1), Marshall 1 és Használat előtt — használat után A napsugarak s a tavaszi szellő kiszívják a bőr­ben lévő festőanyagokat, a ezeplőket és a májfol- tokat. Ezm \rcot csufitó foltocskák sokszor elle pik az egész arcot. A foltosarcuak eddig hiába kerestek arctisztítót, a legújabb a világbirü MARY CRÉM eltávolo minden foltot, pattanást, kiütést, gyorsan, nagyon gyorsan és biztosan. Az arc tiszta alabástrom fehér és sima iesz, az arcbőr visszanyeri üdeségét. frisseségól. Kapható gyógy­szertárban, drogériában és parfümériában. Készí­ti: Dr. PolIá\ gyógyszertára, Piestany. Naponta postai szétkil’dés. Garnitúra 22.50 KŐ, nappali krém 10 Iíc., éjjeli (szeplőirtó) 10 KS. Vigyázat! Csak valódit fogadjon ell fél és Rubinstein 1. — Az első forduló befe­jezéseként holnap Spielmaun-Marshal 1, C-a- pablanca-Réti, Rubinstein-Tartakover mér­kőznek. Capabianca kihívta Aljechint. Berlini je­lentés szerint Capabianca exvilágbajnok new- yorki képviselője utján formális kihívást jut­tatott el Aljechinhez, a sakkozás mostani vi­lágbajnokához. Ebben felszólítja, hogy jövő évben Atjechin az amerikai Bradley Reach- ban küzdjön meg vele a világbajnokságért. A világbajnoki küzdelemnél szokásos pénzle­tétet Capblanca barátai már összegyűjtötték s anyagi akadálya a mérkőzés létrejöttének nincs. Amennyiben-Aljechin a kihívást elfo­gadja, a tervbevett Alj echin,Bogol jubov mér­kőzés elmarad és helyette újból végnélküili Capabianca-Aljecbin-játszmákkal fog a világ sakkirodalma gyarapodni. .JSportn _ )( Nemzetközi futballkonferencia lesz Prágá­ban október 27én a csehszlovák jubiláns mécs­esek alkalmával. A konferencián Ausztria, Ma­gyarország, .Lengyelország és Csehszlovákia meg­bízottjai vesznek részt. A megbeszélés tárgyát egy, az Európa-serleghez hasonló konkurrencia kiírása fogja képezni az amatőr válogatott csapatok szá­mára. Ezt az eszmét már régebben a lengyelek vetették fel és arról már a FIFA amszterdami kongresszusán is tárgyaltak. )( Ausztria—Olaszország válogatott futball­mérkőzését, amely az Európa-serlegért november, 11-én folyik le Rómában, a belga Langenus vezeti. )( A Spartában nemcsak Kada, hanem Hoyer hátvéd is súlyosan megbetegedett, úgyhogy a Sparta legközelebbi bajnoki meccsét a Liben el­len két válogatottja nélkül lesz kénytelen leját­szani. )( A CsAF gratulációja. Mint megbízható helyről értesülünk, a Csehszlovák Futball Szövet­ség gratulációt küldött az osztrák szövetséghez vá­logatott csapatának a magyarok felett aratott, nagy győzelméhez. Egyben kéri a ÖFB a jövő évi válo­gatott meccs dátumának megállapítását, )( A londoni fedettpálya-tenniszverseny a leg­kiválóbb angol, francia és svéd játékosok részvéte­lével megkezdődött. Az első napon a nőiegyesben Miss Godfree Sigart asszonyt: 8:6, 6:2. a tavalyi védő Miss Benelt pedig Miss TomblJnt 7:5, 6:0 arányban győzte le. Higgs, a férfiegyes védője nem nevezett s igy a bajnokság favoritja a francia bajnok Borotra. )( A londoni Challange Cup első fordulóján a West Ham United a II. liga vezetőcsapatát, a Chelseát 4:1 arányban győzte le. A Queens Park Rangéra az Arsenal felett aratott 5:1 arányú győ­zelmet. A Toolenham Uotspurs a londoni Culedo- Iniansokat győzte le 2ü arányban. >

Next

/
Thumbnails
Contents