Prágai Magyar Hirlap, 1928. szeptember (7. évfolyam, 199-223 / 1826-1850. szám)

1928-09-09 / 206. (1833.) szám

2 kei választják és nem leket kétséges, hogy választásuknak arra az útra keli esni, ame­lyen az emberiség' kultúrája boldogan halad­hat előre. Ez nem üres ideológia, hanem a szó szoros érteimében vett reálpolitika. Briand nem tapsol A kancellár beszédét nagy tetszés fogadd ta, amely megerősödve nyilatkozott meg ak­kor, amikor az ülés tágjai között a beszéd francia fordítását körözték. Sok delegátus me­leg őszinteséggel gratulált a kancellárnak. Feltűnő volt, hogy Briand, ámbár a kancellár beszéde köz­ben úgy 6, mint Paul-Boncour többször tapsolt, a kancellárt a szószékről való távozása közben nem üdvözöli te. Boldog Kanada A német kancellár beszéde után Macken- zle Kiing kanadai miniszterelnök tartott beszé­det Kanada helyzetéről. Ez az orsázg az angol és francia nép testvéri szövet­kezéséből keletkezett és legjobb bizonyságát adja az önfen tartás lehetőségének. Kanada és az Egyesült Államok között 3000 ménfői dnyi határ húzódik, ezt a határt azonban katonailag egyáltalán nem erősítik meg. Az alkalmilag felme­rült nehézségek ellenére a bajokon min­dig döntőbírósági ítélettel segítettek és egyetlen pénzügyminiszter sem merne követelni egy dollárt sem abbéi a célból, hogy a kanada-am erikái határt megerő­sítsék. Ebből következik Kanada nagy gazdasági prosperitása. Az ülés végén Salvador delegátusa, Gu- errero dlr. határozati javaslatot terjesztett be, amelyben a teljes ülés sajnálatát fejezi ki a leszerelési ellenőrz'és konvenciójának siker­telensége miatt és 1929-ire nemzetközi konfe­rencia egybebivását követeli a leszerelés el­lenőrzésének egyessége céljából. Szombaton tovább folytatják a vitát és nagy érdeklődéssel várják Motta svájci szö­vetségi tanácsos 9és Seipel dr. osztrák kan­cellár felszólalását. Genf, szeptember 8. Az ülésterem fo­lyosóin azt rebesgetik, hogy Briandra nem nagyon jó hatást tett a kancellárnak beszéde és nem nagyon barátságosan nyilatkozott róla. rA folyosón Briand kővetkező szavait koöpor- tálják: — A német kancellár megtartotta azt a beszédet, amelyet nem tarthatott volna meg. ] A párisi visszhang Pári*, szeptember 8. Müller kancellár beszéde a párisi sajtóban csodálatos képen nagyon roknoszemves visszhangra talált. Ki­emelik a beszéd nagy világosságát és lojalitá­sát, azonban nem mennek mélyebben bele tartalmának boncolásába. Osak egyetlen egy pontban gondolja a Petit Párisién, hogy a birodalmi kancellár a mértéket kissé túllép­te, abban a pontban tudniillik, amelyben a kancellár kijelentette, hogy Németország a biztonság elgondolható összes garanciáit meg­adta és ezért nem tudja megérteni azt az ag­godalmat, amleyet a belga delegátus fejezett ki felszólalásában. Sauerwein hangsúlyozza a Maiimban', hogy milyen ügyesen követelte a birodalmi kancellár a rajnai terület kiürítését a népszövet­ség kebelében anélkül, hogy a rajnai területnek vagy a kiürítésnek szavát egyetlen egyszer használta volna. Más értelmet nem lehet tulajdonítani Mül­ler azon szavainak, hogy a kormányok egy időben nem járhatják a politika két útját, hanem egyik vagy másik melleit dönteni kell. Sauerwein véleménye szerint a kan­cellár beszéde megerősödött visszhangja volt a Brland-nal a rajnai terület kiürítésé­nek kérdésében folytatott, még magánjellegű tárgyalásának. Ami magát a rajnai terület kiürítésének kérdését illeti, a francia sajtó ma is azt hangoztatja, hogy a még nem kötelező előzetes tárgyalá­soknál tartanak és a tulajdonképpeni tárgyalások csupán a jövő héten kez­dődnek meg. Pertiuax azt állítja az Écho de Parisban, hogy a birodalmi kancellár Briand-nal foly­tatott tegnapi tárgyalásában erős csalódás­ban részesült. Úgy gondolta ugyanis, hogy miniden további nélkül belemennek a kiüri­gyüljenek össze, amely előtt ő kifejti a kiürítés kérdéséi Szemmel láthatólag a kancellár kissé túl­zott önbecsülésében és pneszrti zs-szem p ön­tökből ebben a pillanatban nem akar kon­krét javaslatokat tenni, de egyelőre vissza­utasítja azt a gondolatot, hogy ellenszolgálta­tásokat ajánljon föl. Ezért a tárgyalások csak pillanatnyi megszakítást szenvedtek. A megszakadt tárgyalás Genf, szeptember 8. Francia oldalról ma az a felfogás alakult ki, hogy azon egyes tárgyalások után, amelyeket a kancellár Cu- shendun lorddal, Hymamssai és Scialójával fog folytatni, a kiürítés kérdésében együttes tárgyalás­ra Genfben már nem kerül sor, hanem ezt a konferenciát októberre halasztják el. Egy hónap ugyan nem jelent sok időt, de különösképpen hat, hogy Briand láthatólag azt a tendenciát követi, miszerint ne kezdjen közvetlen döntő tárgyalásokat Genfben, ha­nem ezeket írásbeli útra bízza. Más beavatott körökben viszont azzal számítanak, hogy a lo- carnói hatalmak a jövő hét elején konferen­ciára gyűlnek össze. Olasz-német közeledés? A Maiin római jelentése szerint Hermáim Müller dr. kancellár az olasz kormányhoz de- marsot terjesztett be, hogy megismerje az olasz kormány precíz véleményét a rajnai te­rület kiürítésének kérdésében. A lap hozzá­fűzi ehhez az értesüléséhez, hogy Mussolini szándék ,61 és nézeteiből még semmi sem ismeretes. A jelenlegi helyzet megítélése szempontjából a lap rámutat az olasz sajtó- hangokra és megemlíti Olaszország uj politikai orien­tációjának lehetőségét, amely nagyon kedvező lenne az olasz—német közele­désre. Cushendun BaSdwinnél lésre vonatkozó tulajdonképpeni tárgyalá­sokba, miután ő a kiürítést Németország morális jogának tartja. Úgy gondolta, hogy erről nem is szükséges különleges tárgyalá­sokat folytatni, vagy valamelyes ellenszol­gáltatásokat felajánlani. Ügy gondolta, nem hozzák abba a helyzetbe, hogy ezt a kegyet e llenszolgált átalányokkal kelljen megfizet­nie. Nagyon lehetséges, hogy a birodalmi kancellár a jövő hét kezde­tén egyszerűen felveti az indítványt, hogy Anglia, Olaszország, Belgium és Franciaország képviselői konferenciára A Petit Parisáén genfi külön tudósítója szerint Cushendun lord vasárnap az Aix les Bainsben időző Baldwin angol miniszterelnö­köt behatóan fogja informálni a rajnai terü­let kiürítésének kérdéséről ée Briandnak Hermáim Müllerrel folytatott tárgyalásairól. Ugyanez a lap megemlíti, hogy az öt hatalom a kiürítésinek kérdésében konferenciát tart, de ez hétfő előtt nem jön létre. Az Oeuvre tudósítója v<rv tudja, hogy Briand Cushendun- nal, Hymanssal és Scialójával folytatott tár­gyalásaiban azt a benyomást szerezte, hogy egyikük sem szegül ellen a rajnai kérdést megtárgyaló konferencia megtartásának, Figyelmeztetés 1 Figyelmeztetem & vök Pocsatfró te*tv& rek & Friedmann szappan- ée gyertyagyár Kosioén adósait, hogy tartozásaikat, a volt eégtagak megállapodásához képest, csak at inkasszióval megbízott Prágai Hitelbank fiókjához fizethetik, ekként a más kezéhez történi fizetéseket a magam részéről ér vényeteknek el nem ismerem. így el nem ismerem ásó­kat a fizetéseket sem, amelyeket a volt fenti oég adósai á Kosioén működő POfLIO Frie<f- mann & Tea céghez vagy megbizottjáhos fizetnek, mert e cégnek nincsen joga a volt cég követeléseit inkasszó utján be­szedni. Búgén Pocs&tikó, minit a volt Pocsatkő testvérei & Frtedrrwmn oég beltagja. sőt mindnyájan azon a nézeten vannak, hogy ezen a konferencián az összes érdekelt hatal­maknak részt kel venniük. A négy hatalom azonban azon a nézeten van, hogy megfelelő ajánlatokkal Németországnak kel megterem­tenie e konferencia alapját. Amerika nem enged London, szeptember 8. A Daily Telegrapü jeleni Newyorkból: A háborús adósságok kérdésének újból való felélénkülése Ameri­kában nem talál más visszhangra, mint ama a megállapításra, hogy ai amerikai kormány véleménye szerint a háborús adósságok sza­bályozása fair volt. Minden Géniben kezde­ményezett kísérlet, hogy a német reparáció- kat azzal a feltétellel mérsékeljék, hogy az Egyesült Államok is mérsékelje a szövetsége sek adósságát, washingtoni jelentés azerint céltalan. A kormány részéről egyáltalán nem mutakozik hajlandóság arra, hogy az adóssá­gok szabályozásáról uj tárgyalásokba bocsát­kozzék. London, szeptember 8. A londoni reggeli sajtó semmiféle kommentárt nem fűz Müller, kancellár tegnapi nagy beszédéhez. Meg­elégszik azzal, hogy részletes jelentéseket kő* zöl a beszéd tartómából és különösen ki­emeli azokat a helyeket, amelyekben a kait- cellár az általános leszerelés szükségességét hangoztatta. A Reuter genfi jelentése szerint népszö­vetségi körökben az a nézet alakult ki, hogy a most megkezdett kiürítési tárgyalások nem végleges természetűek és csupán azt a oéft szolgálják, hogy közös alapot teremtsenek azokra, amelyek valószínűleg Páriában men­nék végbe. MINNEHAHA C„KACAGÓ VI Z“) REGÉNY,irta; EMIL DR00NBERG (13) Vendég érkezett volna ilyen késő éjjel? Nemsokára egy félig elfojtott kiáltás hangzott az udvaron s erre a 1Ö megállt. — Az ördög vigyen el, te vörösbőrü! — hallottam most egy halkabb hangot, amely­ben a vendéglősére ismertem. — Egész Es- ter házát felköltöd a kiabálásoddal! Egyetlen egy ugrással az ablaknál vol­tam és a szellőztető nyílásán keresztiül az udvarra igyekeztem nézni. Az éjszaka sötét volt s nem láttam egyebet, mint egy lámpa fényét, amely hol itt, hol ott világított meg az udvarból egy-egy csikót, míg többi részére mély sötétség borult. Egyszer a lámpafény egy vitorlavászonnal fedett szánra esett s most mér sejtettem, hogy itt olyasvalami tör­ténik, amiről nekem ás jó lesz tudomást szereznem. Mindenekelőtt le kell jutnom az udvar­ra. Nem gyújtottam lámpát, amelynek vilá­gát azok ott lenn bizonyára észrevették vol­na, hanem sötétben öltözködtem, óvatosan kinyitottam az ajtót és kiléptem a folyosóra. Üres volt, csak a végén világit ott a kis vö­rös lámpa, amely az utat mutatta ahhoz az ablakhoz, amelyen keresztül tűzvész esetén vendégek megmenekülhettek a fal külső ol­dalára erősített hágcsókon. Csupán egyetlen szobában lehettek még ébren, amit az ajtó és a padló közötti ré*en kiszűrődő világos­ság árult el. Óvatosan mentein végig a folyosón. A 1 padló deszkáinak recsegését azonban nem tudtam elkerülni. De úgy látszik ezt senki sem hallotta és megkönnyebbülten sóhajtot­tam fel; mert ha valaki meglep, minden­esetre valami felvilágosítást kell adnom, hogy miért vándorolok éjszaka a folyosón? Midőn elhaladtam a szoba mellett, mely­ből a világosságot láttam kiszűrődni, hango­kat hallottam és a zavaros beszéd azt mutat­ta, hogy többen vannak bent. Pillanatnyilag azonban ez nem érdekeli és tovább mentem le a lépcsőn, amelynek száraz deszkái ismét osak recsegtek lépéseim alatt, akárhogyan vigyáztam is. A söntésben lámpa égett, úgy hogy könnyen megtaláltam az utat. Az udvarra vezető kijáratot azonban nem használhat­tam, éppen a lámpa miatt, mert a nyitott aj­tón át az udvarra eső fény nyomban elárult volna azok előlit, akiknek munkáját meg akartam figyelni. Nem maradt egyéb hátra: a frontra nyíló kijáratot kellett választanom, hogy körüljárva az egész épületet, kisurran­hassak az udvarra. Kinyitottam az üveg­ajtót, amelyet a hideg időjárás ellen kis zárt veranda védett. Ahogy betettem magam mö­gött az üvegajtót és éppen ki akartam nyitni a külső ajtót, még idejében visszahúzódtam •a legsötétebb sarokba, mert a bárba vezető ajtó hirtelen Irinyiit és a falábú meg a bár- gazda lépett ki rajta. Mindketten sörös- és whiskys-üvegeket és poharakat cipeltek.. Vájjon rámtalálmak-e rejtekhelyemen? Er « kérdés élénken megdobogtatta a szivemet Ebben a kis helyiségben ugyanis neon volt sötét, mert a söntésben égő lámpa a belső ajtó üvegtábláin keresztül meglelie- 1 tősen idevilágitott. Ha valaki figyelmesen idenéz, bizonyára észrevesz engem. És ezek­nek, ha a lépcső felé tartanak, közvetlenül az üvegajtó mellett kell elhaladniok. Ez pe­dig a legközelebbi percben megtörténhetik. Nem mintha a magam személyét féltet­tem volna, mert készen álltam arra, hogy ha kell, mind a kettővel felvegyem a harcot, de különben is töltött revolverem a zsebemben volt. Azonban véget ért volna tervezett misszióm, éppen abban a pillanatban, ami­kor arra számíthattam, hogy Esős Arc életé­ről és viselt dolgairól érdekes tapasztalato­kat szerezhetek. A következő percben megkönnyebbül­ten sóhajtottam fel. Mindketten elmentelv az ajtó mellett és nem néztek be rajta. Úgy látszott, hogy nagyon elmerültek beszélgeté­sükben, amelyből csupán a falábainak egy megjegyzését hallhattam. — Átkozott pech ez ma! A zsidónak azonban vigyázni fogok a körmére. Azt hiszi, hülyékkel van dolga, de majd kifani- tom, hogy csalatkozik. Mondom neked, Johnny, b.ogy ha még tovább is csali, úgy fejbe vágom a falábammal, hogy elveszíti az eszét és egy hónapig se találja meg. Ezzel fölfelé mentek a lépcsőn és eltűn­tek a folyosón. Még hallottam, amint fönt kinyílt egy ajtó, kétségkívül annak a szobának az ajtaja, amelyben a világosságot láttam. Még pár pillanatig hallotham a hangokat, amelyek azonban ismét elnémultak, aanirrt az ajtó be­csuk ódéit. Nem vártam tovább, óvatosan kinyitva a külső ajtót, a szabadba léptem. Vaksötét volt, olyan sötét, amelynél különbet nem is kívánhattam tervem számára. Minden lépés előtt ki kellett tapogatnom az utó: és többi Ízben nem kerülhettem el, hogy a deszkáról, amely a házak mellett a gyalogjáró volt, ne süppedjek be a puha, mély hóba. Végre mégis eljutottam a ház végéhez, ahol befor­dultam a sarkon, majd ti2>tizénkét lépéssel odább az udvarhoz értem. Itt megálltam és egy percnyi szemlét tartottam. Az udvarnak a szállodával szemben, fekvő oldalán voltak az istállók és kamrák, mind csupa faépítmény. Az egyik kamrának ajtaja nyitva volt és az ajtónyiláéban meg­pillantottam a szálló tulajdonosát lámpával, amelynek világosságát 'testével lehetőleg el­takarni igyekezett. A vendéglős éppen élénk’ vitát folytatott Esős Arccal. — Hány barrellel hoztál? —" hallottam a vendéglős hangját. — Hattal — volt a válasz. — Helyes! Hozd be! De siess, idegen is vám a házban, akiben nem bizom. A szobája sötét ugyan, de az ördög tudja... — Előbb fizess — szólt Esős Arc köve­telő hangon. — Te gyalázatos vörösbőrü — fortyant fel a másik —, nem kaptad meg mindig a pénzedet ? — Adtál pénzt, de mindig keveset. — Talán annyit fizessek neked, mintha megvámolt whiskyt vásárolnék? Te vörös gazember, hát nem örülsz annak, hogy meg­veszem a te gyalázatos mérgedet? — Ha nem akarsz whiskyt venni, csak mondd meg — volt a rideg válasz. — El­adom a whiskyt az indiánoknak. Az indiá­nok jól megfizetik és nekem nem kell húsz mértföldet kocsi znw;. 1W8 aeepéemfcer t. mwÉWÉf. .. ■ ■—.■■■ — — t.■■ ................................................................................ A t ermészeteskeserüviz lyomor és héltiszfifté hatása páratlan. j Az Igmándít ne tévessze össze másfajta keserttvizzel! Kapható mindenütt kis és nagy üvegben. Schmldtiiauer kütvállalat Komárom. I

Next

/
Thumbnails
Contents