Prágai Magyar Hirlap, 1928. szeptember (7. évfolyam, 199-223 / 1826-1850. szám)

1928-09-06 / 203. (1830.) szám

1928 Meptember 8, osB)É&r$Jfc. g»~nisinaBniiffliiiMWM^^ osa 7 ©regek és fiatalok Hozzászólás Mohácsy János cikkéhez (H. G. 'Wel^WB; a anoBatovai ug imodsrlom broefi- íáfinig áüiamdlöain újra a ujna tf eli<i ézestt kéröée: aa « nagy elteufót, amely állítólag a háíbo-ru wtámi ffialtaiisájgioll; elrválkrsrziijia a (háíboni ©lőtt vígam élt idő- aelbib igemörájcíí'öWÖ:: apákat a fiuktól. A nagy Maion teői-osaíáxiból m-eg éppen a múltkor bánota 'tag ifi nyiütikazottt ehlban a 'kÓTŰééb-era: a két testvér, 'H-erórioh és Tlhoimias, die m egezól'ailf, igém önéraete- sem a fim is, -löaus Mamin, maga ásitród reaniénvység-e a sBeremcsésem dietoemtraJiisállt nemeit irodalomnak. Kűilöinös vateimiii erjed, huzo-g a Ihálbomu uBánni prolbiámák eijefsabőgyárának: a'blbam. a tégelyében, melyre az vám írva: „öregek toouitra fixálok!“ A probléma fkát rtszüvé vélt: élteiámos ennlbert és ilielyá (jelíeinltlöségü részre. Álita.Mnos, amemnyibem az 'egész világra kiterjedt probléma Oetifc, de vara heÜiysi la?© is: vám Milön angol, orosz, török, ma­gyar eOtvétosZtódés ez)irányban, eöt, iraméIhbtőleg tmiég a skandónéivMjfk is érzik a pmbléma-hullá'mniak deapása-it 'H. G. Wells szép regényeikben — apáihoz il­lően — kliengieezJbelődiési happy eaodeiket szerkeszt, amolyan, középigaizságrá vezényelve a problémát, megboeeéiíőian a fialtialok iráni, szelid tomhöláasal az öregekkel szemben. iEiaius Marnia expreesziiósaibban robbanékony bár, de ő .is békűlékemy — és szelíden Bfiodbojija a fMólókat, ámde- miegboosát az öregeknek is. Azt kell hinnem: ezt a savanyú problémát az idősebb generáció hámozta toi. Tartom magam Keyiserlimg megállapításához, aki az ifjúságot sotf- főriöpiusnia'k, a XX. századot soíflíőrszázáldinaik ke­reszteli1 t-e el. Soíflfőrök vagyunk, — mondja, — pro­blémáik nélkül, avagy legalább is nem azokkal a problémákkal, 'melyelv a régebbi generálóiét izgat­ták. Egyszerűek a problémák, mogtisZttulfak kom­plikált (burkaiktól s ez egyszerű magokat egész­séges foggal; (töri fel a fiatalember, aminthogy probléma nélkül hajtották néki a fllandriai dnét- kenitésekniek is, volt hát hol tanulnia a megoldási focrmuilábat. 'Mondom, azt, hoigy az öregek és fiatalok kö­zött van valami elkiülöniilési probl ém-a, ez, bitem szerint, az fidőeeibb generáció mieditálása volt, ha­sonlóan a derék anyáihoz, oki kétségbeesetten (tart ki gyermeke gólya-néni hite és kiaráiasonyfáfe Jé­zusba elképzelései mellett, ami nagyon szép gon­dolat ugyan egy (bizonyos ideig, de mosolygásra késztet egy érettségiző diák száljából:... Úgy látom, fe'llfáfjt az idősebb generációban, London dói—Od esszáig, — (ment ez f őképp európai probléma, nem szabad elfelejtemünk) — hogy a fiatálok egy fokkal komolyabban, érettebben, iro­daiamban, imlüvészetbem, poldtikábau .radikálisab­ban akarnak látni, minit aimiennyine őket. a belátó ménteléé engedte volna. De, hisz van is abban va­lami jogos, hogy a fiatalság előb-breiiendülljön: a kölyökkoru Linidlberghek óceánt szelnek át akkor, amikor m meditáló idősebbek a kétt-ovasskoicisí ezfi#/­Nem raőitam vakra hozzá « tángyhca, ha egy fájdalmáé xaegemMkeaést fel) nem ©mfifihetöeBn volna. Tartottuk eat a gomJbaaaőgi öregoeerkészitálboart Nagyon széip vdlt, nagyon jó volt. örüli stóve- ielke, aki csak Háttá, hallatta a nagy magyar rnuav ka jegyében ind'uibó fiatalokat. Rozsnyó inteütígen- cdája, Szalóc, Saáliitee s még hány falu egyszerű ma­gyarjai. mind szivükre Öleltek. A ertovemszkói ma­gyarság vezetői apai, testvéri jobbal jöttek hozzánk. Mindenki látta: soha szebb, tisztább, nemesebb munka nem készül, mint iitt. S akkor falusi fiatalság gyűlésein, iltteoti, ahol vasárnap délutáni megbeszélésre hívták össze azo­kat, akikben nekünk testvéri reményiünk van, szörnyű ellenséges hangok haillatszottek, nagyon fájók és nagyon meg nem értők. Mint a bibliai ellenséget: úgy emlegették a® flnegpsenkóeníáboirt. Mennyire fájl Avagy tó jött hozzánk őköcűlök először szere­tettel, hogy jobbot nyújtson nekünk? Ki jött szüMi méíp megértéssel? Magyar a magyart vágja meg, íme: ezá-zegyedezer is. #Bo Nincs öreg-fiaitB‘l probléma. Legalábbis nem úgy, ahogy fogBümamad szokták. Itt csak. a szeretet és megértés problémája van. Szeme tetet, több megértést kérünk. Hiszem, vallom, hogy minden fiatalban igazi jóezámdíók ragyog. Hiszem, hogy a jószámdéknak uttja, köve, célja i« jó. Mi szívesen nyújtjuk a kezünket együtttindu- láam. Ámde a kéz, mely ezt elfogadná, alig simo­gat meg néha. Sokszor fit. Miért? Szomibathy Viktor. A szlovénokéi mezőgazdatági tanács csak a szlovik gazdákért akar dolgozni A tanács tegnapi alakúié ülése újabb érvvel erősítette meg a magyar gazdik követelését Pozsony, szeptember 5. Bella Metód dr. volt pozsonyi zsupán elnökletével tegnap tar­totta meg alakuló ülését a.z uj szlovénszkói mezőgazdasági tanács. Bella elnök üdvözlő be­szédében hangoztatta, hogy legelső feladata lesz a szlovák gazda érdekvédelmét emelni. A mezőgazdasági tanács ápolni fogja a szlovák gazda nacionalizmusát s ezt a munkát a gazdáknak politikai és fe­lekezeti bovátartozandóságára való tekintet nélkül kell elvégezni. Bejelentette, hogy a földművelésügyi minisztérium pozsonyi expo- ziturájának volt elnökét, Kouba József mi­niszteri tanácsost a minisztérium megbízta a szlovenszkói mezőgazdasági tanács irodájá­nak hivatali és pénzügyi felügyeletével. Ez­után megválasztották a tanács két elnökét. Első alelnök maradt Duhaj János, második al­elnök pedig Simkó Károly lévai maradékbir- iokos lett. Végül megválasztották a szakbizott­ságokat és a tanács kerületi kiküldötteit is. A szlovenszkói mezőgazdasági tanács megalakulásának körülményeivel és az uj ta­gok kinevezésével kimeritően foglalkoztak a magyar nemzeti párt mezőgazdasági szakosz­tályának gyűlései és teljes j-oggal tiltakoztak az ellen, hogy a magyar mezőgazdák nem kaptak ebben a tanácsban képviseletet. Bella Metód, elnök beszédében egy szóval sem em­lítette a magyar mezőgazda társadalom támo­gatását, sőt ellenkezőleg hangoztatta, hogy ennek a tanácsnak egyik legfőbb feladata a szlovák gazdák nacionalizmusát istápolni, vagyis a Szlovenszkói mezőgazdasági tanács nem más, mint az agrárpárt és a szlovák néppárt mezőgazdáinak az érdekképvise­lete. A szlovenszkói magyar mezőgazdák mind­addig nem nyugodhatnak meg, amíg szám­arányuknak megfelelő képviseletet nem kap­nak a tanácsban s amíg ez a tanács nem egy vagy két politikai pártnak az érdekképvise­lete" lesz, hanem nemzetiségre és pártállásra való tekintet nélkül az összes szlovenszkói mezőgazdák pártatlan központi szervezetévé nem válik. ii orosz kommunista párt hivatalos lapp a moszkvai rtndirck és hitirik közötti titkos magáliapodásréi rámolta la a leplet Konvenció, nielvet csak a rendörök tartanak be — Tilalmas és szabad betörési zöna — témánál tartanak: (ki hűen. A fiatalság régi hibákat és régi erényeket 'Hált. A régi hibákat kiküszöbölni akarja, a régi eré­nyeket pedig fejleszteni. Ifi van az ütközőpont. Az „öregek" — (idézőjertbe teszem, imént sok „öreg" korra fiatal, de kon ízen vafe&v s megfondtiitiva: a ,rfia- faiF-ok köziül .is sok van korra idősebb) — nem látják be, hogy a fiatal minidig iszangvinikus egy kissé, tiutozalad a célon tatán, de ezt hittel, őszin­tén, meggyőződésből it.eigzi, sokszor olyan jámbor félreéafihetetleaséggelt, hogy sokka 1 inkább moso­lyogni kell rajta szeretettel, aniont eflilemségkémlt for­dulni vele szemben. Az „öregek" feledik, hogy az ifjúság mindent meg akar itairtani, amit szépnek, jónak lát, dnltézményben, őrodiatoanlhan, ©rtklöicsben, csapán azt veszik észre, hogy a „fiatel" miindien régitől elfordul. Itt a tévedés. Soha még, semmi régitől, ami szép és jó: nem fordult 'el. Xagyon természetes azonban, hogy az uj viliág uj rendj élben — London­tól—Odesszáig, — a maga fiatalos szisztémái sze­rint helyezkedik el, ami bosszanfófeg hat a kon- aervalHiivalbib érzésüekne. A jóindulatú szeretet, a megért és ez. ami hi­ányzik sokszor a fiataIsággai szembem. Nem támad­ni kell a fi-alálokaJf', hanem megérteni éte szeretet­tel kormányozni. Nem olyan rosszak azok! 0% Csodálatos, hogy ezt a ,jfi,at:aiköreg"-proibLámát a magyar glóbuszon sokan iroda l'mi szemüvegen kereiSBbül nénik. Egy iávoláOJllő, aki nincs beleaivatw szomorú, egyedül tengődő, pénztelen ánodaílimii ál­lapotunkba, ebből bizonyára pompás következte­tést vonna le irodalmi 'viszonycinlcnt illetőleg. Saj­nos, éppen irodalmi viszonyaink példa a mi Don Qüij'o'te-os magyar életünkre, a kívül poanpázó, beliül sze-ravedő krisztusi keresztre. Nos tékáit: irodalmi onegvilágilást adunk rög­tön a problémáknak, mintha 'egyéb nem is volna. Hogy: Ady—Móricz—Szabó! ó, istentelen fia­talok, akik a Magyar 'Géniuszban miértek hinni! S más’-éppen anertek hinni! 'Szerelném mély tieztelóttel elvezetni az vgy szc'iókat azokhoz a belső emlékekhez, amelyeket, fiatal szivünk .örökmécsessel álliit 9 állítani fog mindig is Aranynak, Petőfinek, Tompánia'k, Mik- ezáJÍhnaik, Jókainak, Pósánaik. S minden nagy roa- gyarm.aik, akár író, akár nem. Szeretném, ha (látnák, milyen őszintén fáj a meg nem értés nekünk. Szeretném, ha látnák: mennyivel szívesebben fogadnánk egy krisztusi szrrole‘.4;ezr.t, egy tízszer, •százszor meígbocsáló ke­zel m áh aláíró s oimberinok s a magyaros maEgyar- ságnok nnvöben. mint a korholó pálcát, a szidó szózatot. 0% Mondom, ni nos általános probléma, amit. a hölyi jelentőig nevewő>ér© ne lehetne hozni. MoszkrA. szeptember 5. Az európai, vagy kommunista terminológiával élve, kapitalista ál­lamok rendőrségeinek íideálie hivatása a közrend és biztonság, a magántulajdon megn^éd őse. A koim- miunista -ideológia -tagadja ugyan a kapiitaliigta -ér­telemben vetít magán-tulajdon értelmét és erkölcsi léfjogoeu lfságáit, de elismerd a személyi magántulajdont. „A bútorod, a ruhád, a ihizaeiáasad itárgyn, a köny­vied, a szemiüivieged a tied" mondja a konvmnni-zmus kiskátéja -é-9 maga az a tény, hogy amagánitulajdon, ha ilyen megceonfciteít -és lefokozott érteiliemiben ne, de van, szükségessé tesz olyan szerveket, amelyek ezt a személyi, magántulajdont védjék. Ez a szovjet Sta8t»»yafftr«l& ~' szép meleg győgyvizfürdö a magas Fátra tövében- Téli szezon. bűnügyi rendőrezervezeleinek -elméleti értelme -és mjagyarázaiía. A gyakorlat pedig 'egyenesen néllkü- lözbet-etlenné 'teszi a bűnügyi rendöreé-giet. T-eória i'de, mágántiuilajdon oda, a szovjet bűnözési statisztikája ma is számai­nak döntő argumentációjával nrutatja- bogv van nyomor, amely bűmbe hajszol és van ma­gántulajdon, amelyet tisztélni és védeni kell, il-löfeve védeni kellene, mert ezért tart fenn a szov- jieit például 'Moszkvában egy 960 -tagot számláló bűnügyi rendőrséget. Ho-gy a moszkvai bűnügyi rendőrség m-ii -ért a „klözbizíoaiiság feHefii őrködésen", arról szemlél­tető -és tanulságos képet ad a most kipattant bot­rány, amelyet a kommunista, párt hivatalos lapjá­nak, a Pravdának egyik muaik-at-ársa tálalt a nyil­vánosság -elé. Az itíjságiró nern kommien-táil, csupán lényeiket álla-pit meg, de ezek a -tények gyilkosán kompromittálják a rendszert. Art írja: Moszkvában az utóbbi időben úgyszólván a redöreég szemeláttára egy sereg betörés tör­téni. Kifosztottak egy szőrmeüzletet és negy­venöt magánlakást ugyaaiazon házban. A ház a mioszkvaá városházától és a kommunista párt központjától egy kőhaj-iíásnyirs óid. a váiros szi­vében. A rendőrség hal lg-:; telt -erről a betörési sorozatról és az újságíró maga veit. fánadiiságot, liogj' utána nézzen, mi bátorHoita fel « tmoszilwatj élet 'söpre­dékéi. a vakmerő lakásfosztogaitás-ra. Megtudta, hogy pár évről ezelőtt Moszkva, hiivatásov bütv 1 ;i l TOegbe«jéléw« ültek össae a büníigjd re,adcr- i ség vezetőivel és ezen a párját iriiikitó értekez­leten megállaipoditak ábbam, hogy a várost két zónára osztják. A (betörők ünnepélyes Jogiadal- Tniajt tettek, hogy abba a városrészbe, ahol a knummunásta párrt központja, a népbizftosságok, a népbiztosok és fontosabb poiitikali tényezők mJagámjlakásai vannak, nem teszik be a lábukat. Szent és sérthetetlen vol-t az efeő zóna és ha a bűnügyi rendőrök a tilalmas utcákon taJálKkozliak össze a bétlötrővilág va.Lam-elyik ismert 01Ialkjával, irgalmatiainul fülöncsipték és lecsukták. Annál több szabadságuk volt a biinözöknék a második zónában. Ha éíjszakai (kalandozás aiilr közben összeatoa-ditak a awdőrtiszbvise'lőkkel, udvariasan megsiiregélték egymást és e bclörők zavartaila-nnl folyit-alihat-bák útijukat. De bármilyen szigurau és élesen vonták m-eg a határ- vonailat a város két része között, azért mégis elég gyakran -előfordult, hogy egyik-más-ik bűnöző a tilalmas zónába merész­kedett. A m-egálkpodájst ugylátszillc csak a reindőiökre néz­ve itartotllák kötelezőnek és nemsokára odáig m-en- tek merészségűikben, hogy a tilalom alatt álló városrész egyik nagy áru­házában alapos nagytahariiák végeztek. Közel százezer rubel, értékű szőrméi és értékes préme-t. vittek el. Ez már provokáció volt s -a foga­dalom megszegése és ki kényszert tette a kormány éréi yes beavatkozása f. A bűnügyi rendőrség főnöke a sajtó utján for­dult a város lakosságához és kérte, hoigy jár­janak a rendőrség kezére a nyomozásnál, 'könnyiteék on-eg a rendőrök munkáljál, -mert más­különb en nem -tudja a közbiztonságot garantálni. Az ilyen kéretem már imiag-a ns rossz fényt ve­tett a moszk-vai bűnügyi rendőrség szellemére és -működésére, de ami -ezután történt, az okkal és joggal rendítette im-eg azt a csekély bizalmat is, am-ellyel a lakosság rendőreivel szemben v.is-el- tetetl A város kellős közepében, egy szövetkezeti lakóházban körötteik el ezuitán a moszkvai hi­vatásos betörök hossza betörési sorozatot. öt egymásm-elleltei lalcásba hatoltak be éte miniden valamire való értékelt magukkal vilitek az ismerei- I-en 'tetíes-ek. A kávoeiílta-k érilesitették a bűnügyi rend:őr&é.ge'l, mire a heiljTSiZinére érkezeti a befiö- iróBl oszííály •cs-opiortveneiőj-e, -és alapos helyszíni szemle után azzal ..vigasztalta"' meg a ház lakóit, hogy aauynnyir8 ők a moszkvai hivatásos gonoaate­-m. Brockway teherautók, autóbuszok a legtökéletesebbek — Kérjen ajánlatokat MOTOR IMPORT, Bratislava, Royko-u. 2/a. vöket ismerik, a házban mlószinüieg még több betörés is fog történni. Mintán ezt bejelentet be, minit aM jiöl végeaibe dol­gát, eiitávozolit. A floöveticező két hét leftoi^áBa adatii ugyanabba a szövetkezeti házban negyvenöt Iákést fosztottak ki a betörők. A lakóik minden elővigyázatossága hiáJbavaJlónafe látszott, d-e tehetetlen, volt a rendőrség íb, amely külicnben a háiz védielimét nem is nasy-on ainíbiciío* n-álta. Az áillandó rettegiéetoiein élő lakóik végül .is a saját kebelükben házi rendőrséget szerveztek, amely éjszakákon és nappal állandó megfigyelő és Őrszolgálatot végzett. Sikerült is egy hivatásos toilvajinőt elfogmiok, antint éppen a negyvenhatodik lakás ajtajának felleszitós'én fáradozott. A tolvajnőt nagy diadallal vezették el a rendőrség­re, de nem csekély volt a meglepetésük, midőn pár perc múlva a lakás-fosztogató leány bán- tatfanul hagyta el a rendőrség épületét. Nem történít vele több, minthogy a rendőrtiszt meg- doigálta. A felháhorod-oitt lakók felelősségire von­ták a rendőrtisztet, aki kijelen tette, hogy: ,Nincs semmi értelme, hogy bürokratikuson járjunk el vele szemben, hiszen csak magán­tulajdont lopott." A Pravda munkatársának fit közölt leleplezé­sei nagy feltűnésit keltettek még a hasonló megle­petésekhez hozzá edzett sz-ovj e tközvé-le-m ényiben is, a»mely nem tud mentséget találni a moszkvai bűnügyi rendőrség érthetetlen indolenciájára. A .saovjeittujságiró azonban nem elégszik 'meg ö botrány -előtárásával, hanem rögtön meg is nyírtait* ja a hibák gyökereit. A rendőrfőnök azt hozza fél védekezésül, hogy csak kétszázhatvan tisztviselője van, akik .túli vannak halmozva munkával, hiszen reák az utolsó halt hónapban 5200 bűnügyiét, nyomoztak Irt és tizemtn. égy ezer nyom-ozást foga nat.osi' tot-tak. Az újságíró véleménye szerint nem sok tisztviselőre, hanem szakértő és meg- bizható redőrökre van szükség, im-ert néim a belijesitmény na-gynsága, hanem mllyen- s-ége fontos. Görögország barátsági szerződésekről tárgyal Athén, sze-pí-ember 5. Beavatott politi­kai körökből nyert értesülés szerint a görög kormány rövid, időn belül barátsági szerző­dést köt Törökországgal és Olaszországgal, azonkívül hasonló -szerződés megkötéséről -fog tárgyalni Jugoszláviával is. Megállapították a magyar közgazdasági minisztérium hatáskörét Budapest, szeptember 5. (Budapesti szerkesztőségünk telefon jelentése.) A tegna­pi minisztertanács megállapította a közgazda- sági minisztérium hatáskörét. A zuj miniszté­riumnak feladata lesz figyelni a gazdasági élet minden jelenségét úgy a termelésre, mint a behozatalra való tekintettel. Ezekhez képest fontos problémák egységes megoldási terveit fogja kidolgozni. E terveknek a kidol­gozásánál egyetértésben kell működnie az ér­dekelt miniszteri tárcákkal és gazdasági kö­rökkel. A minisztérium által kidolgozott ja­vaslatokat a minisztan-ácshoz kell jóváhagyás végett beterjeszteni. Az elfogadott törvénye­ket pedig az illetékes reszort-minisztérium hajtja végre. Az uj minisztériumot mentesítik az adminisztratív munkától és személyzete csupán néhány szakemberből fog állni. Siessem előfizetni a iCép@$ Hétre — Egy kommunista képviselő cirkuszi mutatványa az eperjesi színház homlokzatán. Kassai szerkesztőségünk jelenti telefonon: Vasárnap, amikor legélénkebb volt az eper­jesi korzón a forgalom, a szinház épületén el­helyezeti mentőlétrára fölmászott egy idegen és a szinház homlokzatáról szónokolni kezdett. Száz és száz ember csoportosult a szinház előtt, akik közül a kommunistákon kívül sen­ki sem ismerte a nem mindennapi szónokot. Abban a hitben, hogy egy őrültről van sző, a mentőkért siettek, akik a szinház ablakain keresztül leemelték az ismeretlent. A rendőr­ség az előcsarnokban tartolta őt, aki hivat­kozva arra, hogy képviselő, szabadonbocsátá- sát. követelte. A rendőrségen Stevonka dr. vendörfőbiztos előtt mint Jurány József brün- ni kommunista képviselő igazolta magát. Ar­ra a kérdésre, hogy miért mászott föl a létrá­ra, kijelentette, hogy onnan akart arról a de­mokráciáról beszólni, amelyet Eperjesen ta­pasztalt. A

Next

/
Thumbnails
Contents