Prágai Magyar Hirlap, 1928. szeptember (7. évfolyam, 199-223 / 1826-1850. szám)

1928-09-02 / 200. (1827.) szám

1328 szeptember 2, v^rnap. SzmHÁzKör^vKabitiRA Simándy Pál: Siralmak könyve Loaoue, Kultúra kiadása. 1928 AMk itt nálunk azáimoutartják a szellemi élet hullámzását és tudják, hogy a aeelAemi energiák Irányítása nem véletleneken nruló valami, hanem törvényszerűségeik láncolata: rokonszenvesen ás látható örömmel fogadják majd Simándy Pál leg­újabb könyvét, amely nemrég jelent meg Losoncon. Simándy Pál nem ismeretlen az olvasóközönségnek sem. Látható és érezhető ereje ő a stóovenezkói magyar irodalomnak. Sőt több, mint erő, mert tu­lajdonképpen erőirámyitő. Vezető. Igazi szellem - politikus. Simándynak tavaly megjelent kéziköny­ve a magyar kálviniam!® útjáról hatalmas feltű­nést keltett mindenütt és Simándyt a magyar szel­lemi élet széles vonatkozásaiba állította. A magyar kálwinizmuB vallásos morálomból művelődéstör­téneti mozgalommá, magyar sajátos arcú világné­zetté való átalakulását, nagyerejü élhivatását kon- etituálta ebben m Írásában ujerejü fogalmak ké­pében Simándy Pál Nagyszerű távlatokat húzott a magyar kálvdnizmus uj munkára való felvonulá­sával a népből kiinduló megújhodás ma már ta­gadhatatlanul fényesen futó taraja elé. Innen van, hogy elsősorban az uj nemzedék vette észre és a Budapesti Ady-tineep alkalmából kiadott: „Ifjú szivekben élek" röpiratban Szabó Dezső, Móricz Zsigimond, Juhász Gyula mellettv odasorozta Si­mán dy Pál jellegzetes Írását is. De most uj könyvről, a Siralmak könyvéről, amelyik itt van, most olvastam el, s bevallom, kis­sé megzavart aa itéletmomdás határozottságában Ez az éppen százoldalas, szépnyomásu, de le* étel­ién feketefedelű könyv, amelyben van minden: no­vella is, levél ie, regényrészlet, miniatűr meg esszé is: valamiképpen nem azt adta, amit elvártam tőle. Siralmak könyve siralmak nélkül. Szép, jó, vilá­gosan gördülő mondatok, józan meglátások, lefo­kozott fantáziájú leírások, néhol pláne dilettánsra csúszott tollvonások. Köztűk sikongva bujkál a Si­mándy Pál igaz arca- Egy-egy törésen át kibújik s okos nagy szemét az olvasóra mereszti. Szép a Levél az Apámhoz, az elbeszélések gyöngék, a re­gényrészlet is biztató, valami kicsi a Rontó Pál Írá­saiból is megjárja. A három jó vágása esszé talán a legjobb. Ez az egész. Miért jelent meg ez a könyv? Az az ember benyomása, hogy valami fe­leslegeset kapott. Vagy talán helyesebben: egy nagy művön dolgozó író forgácsait. Jó. A forgács azonban csak a tűz bevezetője, mert hamar elég. Ezt a kis lobot, apró lángot adja a Simándy Pál uj írásainak ez a gyűjteménye. A láng azonban tiszta, mert egy igaz ember, egy melegszívű és művelt, szabad levegőjű izé gyújtása: a Simándy Pálé. Aki nagyobb és erősebb a Siralmak könyvé­nél tízszer is, százszor is. Szalatnai Rezső. A francia drámairodalom margójára Paris, augusztus. Róbert de Fleurs a mnát év nyarán telt meg, Franiooiö de Coirel most tavasszal, Henry Bernsteán pedig ebben az éviben nem tört dla- raibot. E három név nélkül a francia szintező. 6ze- zón soványnak tűnik föl. — Lucien Dubedh kezdi ezekkel a szavakkal legutóbbi cikkét, amely egy párisi irodalmi revü hasábjain jelent meg, folytat­ja azután értekezését azzal, hogy a drámairodalom, Gémier szeriint, nemcsak Franciaországban, hanem mindenütt dekadenciában van. Az a széleskörű vi­ta, amely e téma körül megindult s amely csak a színházak nyári szünetével (fejeződött be, döntetni nem hozott és minden valósziniüBég szerint még sok szó hangzik majd el pro é9 contra is. Ami ebben a kérdésben a franciákat illeti, az 1927—'1028-as szezonról készített mérleg feltétlenül Gémiemek ed Igazat. Elismeri azt Lucien Duibech de, aki az elmúlt szeződban bemutatott darabok boncolgatás árnál szo­morúan állapítja meg, hogy még a párisi átlag- publikum kedvenc drámaírójának, Charles Méré- mék sem voltak jelentős sikerei. És még szomorúb­ban konstatálja azt, hogy viszont ezzel szemben Verneu.il elötörést mutat, aki silány munkáival el­érte azt, hogy amikor a múlt párisi szezonról imák Modern szépség- DQQI(tV-P11 !f IITD ^°zs°ny * ápolás - fodrászat. UUuliljf UimUiu Bratislava, Slovakia - Passage Hosszú u. 13. Promenade. H&sznáJat előtt — használat után a napsugarak s a tavaszi szellő kiszívják a bőr­ben lévő festőanyagokat, a szeplőket és a máj fol­tokat. Ezen arcot csúfító foltocskák sokszor elle­pik az egész arcok A foltosarcuak eddig hiába kerestek arctisztítót, a legújabb a Világhírű MARY CRÉM eltávolít minden foltot, pattanást, kiütést, gyorsan, nagyon gyorsan és biztosan. Az ara tiszta alabástrom fehér és sima lesz, az arcbőr visszanyeri üdeségéh frisseségét. Kapható gyógy­szertárban, drogériában és parfümériában. Készí­ti: Dr. Pollá’. gyógyszertára, Piestany. Naponta postai szétkű’dés. Garnitúra 22.50 KS., nappali krém 10 Kö., éjjeli (szeplőirtó) 10 Kfí. Vigyázat! Csak valódit fogadjon el! XOLA MŰVEH összes regényei és elbeszélései, illusztrálva. Elhatároztuk, hogy ezeknek a szép és világhírű regényeknek nagyrészét ingyen adjuk, tehát mindazok, akik az alant található szelvényt tiz napon belül a lent feltüntetett címre beküldik, Ingyen kap­hatják a kiadásunkban megjelenő ZOLA MÜVEIT teljes 32 kötetben, kb. 5-6000 oldal terjedelemmben. Köayvkiadóvállalatunk kiadványait teljes k'adásban Karinthy Frigyes, Lándor Tivadar, Schöpflin Aladár, itzini Gyula stb. fordították. E kiadásunk illusztiációit a leghíresebb magyar festőművészek készítették. Zola Emil a regényirodalom egyik világraszóló óriása, aki nem hiányozhatik abból az előkelő, klasszikus írói gárdából, amelynek népszerűsítését a vállalat célul tűzte ki. Zola a mai életet kutatta és feltárja a modern ember minden erényét és bűnét, minden nagyszerűségét és aljasságát Zola elbűvöl, felizgat, tanit, javít, vagyis mindenkit okosabbá és Jobbá, tehát gazdagabbá tesz. A világ legnagyobb irói közé tartozik és mai ember nem képzelhető el anélkül, hogy müveit ne ismerné. Zola összes regényei és elbeszélései szép nyomásban, kitűnő forditásban, a szokásos könyvalakban, rengeteg illusztrációval jelennek meg és csak a hirdetés és csomagolásért kérünk kötetenként 28 fillérnyi megtérítést. A szétküldés négykötetes sorozatonként, a tényleges portóköltség megtérítése ellenébe történik, avagy portómentesen vehető át kiadóhivatalunkban, abban a sorrendben, ahogy a megrendelések beérkeztek. Kiadásunk a kővetkező érdekfeszitö műveket foglalja magában: Rougonék szerencséje, Mouret abbé vétke, Az emberirtó (A pálinka), A szákmány, Nana, A családi tűzhely, Germinál, A föld, Az álom, Állat az emberben, A pénz, Az összeomlás, Pascal orvos, Lourdes, Róma, Páris, Termékenység, Munka, Igazság, Hölgyek öröme, stb. stb., melyből 32 kötetet most jelentetünk meg. Mindennemű pénzküldemény egyelőre mellőzendő. Jelen ajánlatunk csak azokra a szelvényekre vonatkozik, amelyek tíz napon belül beküldetnek: Christensen és Társa GUTENBERG könyvkiadó vállalat Budapest, IV., Váci ucca 17, félemelet Telefon: Aut. 874-66, SZELVÉNY. 105. Alulírott Zola összes regényeit és elbeszéléseit illusztrált kiadásban a fenti fel­tételek szerint ingyen kívánja. — Átvételi elismerést és szállítási értesítést kérek. Név Lakhely­Posta j­KülfBIdi ainick u illető illan nyelvén közlendők. — Feltétlenül jól •hraahaté aláírást kdrflak. ... ...........................................................................mi be számolót, a nagy sikert aratóit szerzők között az ő uevót kénytelen először említem a krónikáé. Dicsőség lehet ea Veroeuil számára, de annál szo­morúbb eseménye ea a francia drámairodalomnak. Dubedh a mozival próbálta magyarázna a kö­zönségnek ezt a kificamodott ízlését A jeleuibékto- leneóg, a középszerűség, amely uralkodik a néma művészetiben, átgyurta a közönség izl-ését is 'és moei már a színpadtól sem kiírván mást, miaut a mozitól. Még szerencse, hogy vannak francia dráma­írók, akik tartanak valami rokonságot az iroda­lommal is és ha neon is alkotnak kifogástalan mü­veket, adnak magukból is valamit. Ezek között lehet először említeni Sadha Guitry-t, a szinéetórót, akinek a Variét észben be­mutatott Un mfiiraclie cirnti darabja jól sikerült rajza a mai pártisi társadalom erkölcsi életének. Talán ima Gwiltry az egyetlen, aki alaposan ismeri a pá­risi société erényiéit és hiteit és a tükör, amit elébük tart, szinte hite nélküli. Szép sikereket könyvelhet el magának Bour- det is, akidnek legutóbbi darabja, a Viernt de Pa- rai/tre, az elmúlt szezon értékei közé számit. Igaz, hogy technika dolgában csak az első felvonás sike­rült, de a darab témája érdekes és ez mindent meg­bocsát. A háború utáni generációból Amiéi és Ber- nard neveit jegytó fői a kritika. Az egyik a Femt- ná-ten, a másik az Od!éon-ban jutott szóhoz. Az első a realizmus, a másik a fantasztikum felé haj­lik. A legfiatalabb szerzőket Nirvodx és Noé képvi­selték a szezonban. Nivolx „Eve toute ni.ce“ cirnü vígját éka sokkal érdekesebb, minit a darab címe. Noé pedig a „La chienne aux ye<ux de fémmé" ci- mü darabjában a könnyű erkölcsű urakat és höl­gyeket mutatja be. Szimpla témát választott mind a két fiatal tró, de a szimpla témával ügyesen bánnak és & francáé kritika azt mondja róluk, hogy jó utón haladnak. A franciák első drámai színháza, a „Comédie Francaiee", a benyújtott darabok közül egyetlen­egyet talált méltónak arra, hogy bemutassa. Ez ás 'egy Tövidiéilekzetü darab volt. Egyfelivonásos. Ói­mé: Le Quatiriéme, szerzőije Píéchaud. A második állami drámai színházban, ahol Gémier az igazga­tó, már több fiatal szerző jutott szóhoz. Közöttük Vlalar az, aktitól sokait vár a kritika. Ez az elmúlt párisi szezon mérlege. Páris száz színházában bemutatott darabok közül eny- nyiről emlékezik meg a krónikás. Ennél sivárabb ■és szomorúbb mérleget aligha lehetne készíteni. G'ómiier tetet, amikor e színházak nemzetközi kon­gresszusán a drámairodalom dekadenciájáról be­szélt és példának a franciákat hozta fel, — igazat mondott. És egyelőre még kilátás sincs arra, hogy a jövő szezon rácáfoljon Gémier megállapításaira. (•) Kordia Mária: Echegaray-filmben. Edhegairay Galieottojálból, amelyet Budapesten a Nemzeti Szín­házban játszottak, filmet kásáit Hollywoodiban az Univereal-gyár. A film női főszereplője Korda Mária és rendezőije a® ugyancsak magyar, Fejős Pál. (*) Mosioiikine a berlini Ufóhoz szerződött. Moejoiíküne, a híres orosz filmszinóiaz, aki Holly­woodiban a® Untversal-tfilmgyár tagja volt a a Lyon Lea hercegének szerepét Is eljátszotta, vissza­tér Német országba. A® Üfá-filmiszinházlbo® szer­ződői ti t. (•) Aszfalt. A berlini Ufa-ifilmgyár legközelebbi nagy filmjének aszfalt a cime. A film elkészítését Eriich Pomrner irányítja. (*) Mozgalmas szezonra készül a budapesti Operaház. Budapestről jelentik: A budapesti szín­házak közül a® Operába® nyitja meg kapuit utolsó­nak. Első előadása szeptember 18-án lesz, almikor Poldini gyönyörű magyar operája, a Farsangi la­kodalom kerül színre. Szeptember 18-ika ugyan unessae van még, de az Operaház irodájában már serényen folyik a munka. Nagy buzgalommal ké- seifik elő a® uj ezezőut, amely az Mén rendkívül mozgalmasnak és váHtozaitoöiuak ígérkezik. A® Openaház vezetőségié serényen dolgozik. Idei pro­gramjába is egész sorát vette fel a bemutatóknak és reprizeknek s ezzel egyre gazdagabbá teszi és mindjobban kiépíti a repertoárt. Az eddigi tervek szerint két magyar újdonsága lesz az uj szezón- nak, a® egyik Dohnányinak „A tenor" oiimü ope­rája, a másik HuJbay Jenő dalműve, az „Álarc". SZANATÓRIUM ! >CARITAS<| POZSONY, TORNA-U. 18. Tel. 28-05. Tel. 28-95. I 8*nié9zet.-aeb6Hzet,-n6győgyA*x»t,* urológia én larynoologla. • f l. o«t41y napi 80.— Ki,, II. osztály napi 60.— Kt jj Szabad orvosválasztás! icflléií pausálé 8 napra I. oaatály Ki. 1600.— . . . • II. . . 1000.­Nagy érdeklődéssel várják az uj olasz zenész® om- ziedék egyik legkiválóbb tehetségű tagjának, Zan- óonainak: Romeo én Júliáját. A Tttrandot alán aa Mén felújítják a nagy olasz zeneszerzőnek, Puccini­nak Budapesten eddig még nem jéitaootlt operáját, a Nyugat leányát. Bemutató lesz Stravinszkymak „Oediipue" című dalműve. A klasseakusok közűi Do­nizetti .JLamimemmoori Luciáját" tűrték műsorra. A Varázsfuvoia, Mozart gyönyörű dalműve, amely aa idén a salzburgi ünnepi játékok műsorán is szere­peli, teljesen uj betanulással és ragyogó uj Ikáélli- táriban és uj rendezésben kerül színre. Ugyancsak uj rendezésben és uj díszletekkel elevenítik fel a! Rajna kincsét és a TammMueent, Wagner kiét ixh manitilcus operáját és a Figaro házasságát. Ugyan­csak érdekes repri® lesz Ginek Qrpheusa é» Ver­dinek egy nagyon rég nem játszott műve, A végzet hatalma. Novemberben a Sitíhuberb-űnniepségek al­kalmával díszelőadás lesz az Operaházban Is. Mint minden azezóuban, ezúttal ás jebeuibős 'külföldi és külföldön működő magyar énekművészek vendég- szereplése teszi változatossá a® Operaház műsor ált. A® Miéi vendégek közt ás ott fogjuk találni a bu­dapesti közönség kedvenceit, Jeritzát, Morcét Joumet-t és Jan Kiiepurát. Leszerződött az Opera­házihoz 24 estére Paíteky Kálmán, 12 estére Né­meth Mária, és 20 estére Lenre® Hulbert. Vendége dirigensek lesznek Sohalk, a bécsi Stoatsoper Igazi gaitója és Fafloni, a hírneves olasz dirigens. Ter­mészetesen, e® a program, különösen a vendég­szereplések tekintetében, még nem teljes és való­színűleg jelentékenyen bővülni fog még. A SZLOVENSZKŐI MAGYAR SZÍNTÁRSULAT MŰSORA KASSÁN: Vasárnap d. u.: A cser egy erek. Mér*, helyárak. este: Éva grófnő. Operett. A POZSONYI MOZIK MŰSORA: REDOUTE Aug. 31-től szept. 8-ig: Az erő és szép­ség felé. (Patt és Patachonnal.) TÁTRA: Szombaton: A szürke ház. — Vasárnap: Uj műsor. ADLON: Menekülés a pokolból. ELITE: A női szökevény * METEOR MOZGÓ, NYITRA Szept. 2: A hazátlan leány. Knlandorfilm. (Henry Stuart.) Szept 3—4: A büszke nők világa. Szerelmi kalan­dor film. Főszerepben: Evelyn Rrent. nn^>://^c,iíAR-HlRMÍ^ ________________15 m iw «• y n: iw

Next

/
Thumbnails
Contents