Prágai Magyar Hirlap, 1928. szeptember (7. évfolyam, 199-223 / 1826-1850. szám)

1928-09-22 / 217. (1844.) szám

1928 szeptember 22, szombat. ^RSGSlA\^GÍARHTta7a? 9 Egymillió márka ellenében szabadlábra helyezték Stínnest MILYEN IDŐ VÁRHATÓ A hűvösebb légáramlat kite<rjedé*« a kantimeais fel 6 fokozatosan tart, így a háratailoe fis* elefi nap­ján a hőmérséklet csökkent. Tegnap DéTszloven- ttókóról jelentettek kisebb csapadékot, egyébként a költársaságban szárán volt az időjárás. — Idő- prognózis: Felhős, jelentfis csapadék nélkül. ihiivö- sebb, északnyugati széllel. — Dinnyés Károly udrardi kántor elfoglalta uj állását, Kamáremli ittudóaLtőnk jefflemti: " U. Saabé .Táiioisqiaík, a kiváló ndvairdli kánito^taniltóajak és. ae­' írvesrenzőmelk örökébe Ihaiimiiinchárom pályázó kömül J>jnm.’viás Károly párkányi kánbartaraiiltőlt hróvita meg egyíhartgii válászltással az liskolászék. Dimnyés Ká­roly, áld a Szlovénnak ói Magyar Tanriftó Egyesülteit ölíefeőkie, most fcigfltalttla el áHáflát és ie® ellik aliotmcmal Udvarát község katolikus egyházközséget, tefoollla- SBétoe és tamiítidi lkjaira részéről' a legméllegtébb fogadd •aitáebain volt része. — Vakmerő betörés a kőváréi postahi­vatalban. Nyitrai tudósítónk jelenti: A mára ■virradó éjjel ismeretlen tettesek betörtek a kőváréi postahivatalba. A tettesek álkulcs se­gítségével jutottak be a hivatal helyiségébe, majd feltörték a szekrényeket és asztalfióko­kat, honnan a talált értékeket magukkal vit­ték. A betörőknek némi pechjük volt, ameny- uyiben éppen a betörést megelőző napon utaltak áit egy hatalmasabb összeget a postá­ról, s igv aránylag sovány zsákmánnyal kel­lett megelégedniük. A betörők a bélyegen és értéket képviselő nyomtatványokon kívül 2500 koronát vittek magukkal, melyből az ál­lam tulajdonát mindössze négyszáz korona képezte, mig az összeg több része Koncsek Anna postahivatalnoknőé volt. A nyomozás megindult. xx CHYZER Dr. miniszteri tanácsos, a hirneves orvos szószerint ezt mondja: „Édes atyámnak gyötrő fájdalmakkal járó gyomor­fekélye volt éveken keresztül és csak a CI- GELKA víz folytonos használata mellett láb- ibadott föl.“ Chyzer Dr.: Cigelkai István for­rás. (6) — Halálos verekedés a menetrend miatt. Rii- mjajszoimlbalii tudiősóiscmik giéliemltli: A glömöru Allsóaaijé könsiélgibien keddiem este a unieuétirend. adialtaii fölött vüitiaiiikioaailt Ontdireij Ieívtán hiusziomiegytévea legiéiny Bankó János ihizsenmyoiTJoéwes fifuivail. A (kiéit legény haamno»ain öaszievesoeitt, imnine Benkó etnoulKitöttie Onudtnetjtt- Ondrrej biazialsBJailhKit késért b tíz pete maii­vá ViBSBaérkeaivte, SeMlőSct-gtre vonla sért)egie8őijét. Ráitáimiaidlt b b késsel nyakába szarrt Beákét íbevií- téik a korcsmába, ehd tajzoobam pár penarte rá ikA- waeinivieidjeítt Ondineijtt IbettaffttóBÖaítrtáflí és bevsMJéflc a fű- ixHsueszxxmibta/hi ügyéBaségret — S zérón esetlen játék a talált dinamit­patronnal. Nagyszombati tudósítónk jelenti: Blaskó István vörösvári földműves pár héttel ezelőtt a vasúti töltés közelében egy dobozt talált, amelyben régi pénzeket sejtett. Ugyan­ezen a helyen tovább ásott és még több do­bozra lelt, melyek azonban nem pénzzel, ha­nem dinamitpatronokkal voltak megtöltve. fA patronokat nem szolgáltatta be a hatóság­nak, az egész leletet gondosan eltitkolta es csak egyik barátját, Topolcsányi Balázst avatta be titkába. Tapolcsányi kapott tőle egy pár patront, amelyekkel el játszogatott: ki­szedte a dinamitot és apró darabocskákra tör­te és felrobbantgatta. Annyira megtetszett neki ez a játék, hogy éjnek idején belopózott Vlaskóék pajtájába s az ott elrejtett dinamit- -patronos dobozokat ellopta. Másnap folytatta a játékot, de az egyik dinamit patron felrob­bant és a meggondolatlan fiatalemberen sú­lyos sebeket ejtett. Eszméletlen állapotban hevert a földön, amidőn rátaláltak. Beszállí­tották a nagyszombati kórházba, ahol műtét utján távolították el az egyik súlyosan meg­sérült szemét és balkeze összes ujjait. A csendőrség bevezette a nyomozást. xx Ball Patais Théatre Alhambra, Prága. Társasági tea minden kedd, csütörtök, szom­bat, vasárnap és ünnepnap délután. Megnyi­tás szeptember 23-án, vasárnap. Két zenekar 22 taggal. — A hirtelenkerti feleség. Komáromi todósi- ténlk jefllenti: A komáromi törmyseék elölt vádMt gyanánt jeleni meg Petiid Józeetaé nrtuizsM Alakos, aki b maillt év Bzeiptembetriébem. Kotró Mihályt ame- szeliovel úgy (ketnle arcon, ihiogiy az három hétéin lhn.il Igvógyiuló eérüláét oíooEciflt. A imieBzelő todnriliíMk üzemiben állott és mieszefi volt. A vádlott memyocebe Bízzál védekezett, hogy az urát védleKmietzJfle és e közbeni történt a® ogemiShy, a tanaik ©lliemlbera. azt váltották. hogy Bemmi szükség Seön vélt a véde­lemre. A hi/rteletnkesrti nsiezonyt az lemyhfitíő saaitoaisz ifógvetomfaPAaéfflellévél egyhavi ifnohárra ütiéllfte b tör­vényszék. Valódi magyar cipők, méret után és készen csak GOLDSTEIN készítményei, elismertek és megbízhatók. Goldstein. Prága, Reunioni pa’ota. Kassa, Malom-u 3. — Kasszafurók egy nagyszombatkörnyé­ki uradalomban. Nagyszombati tudósiitónk je- Jenbi: Tegnapelőtt éjszaka ismeretlen tette­sek bah etoltak Sehteeinger Lajos felsőoblo- kányi földbintokos irodájába és megkiséreil- ték megfúrni a gazdaság nagy Wertheim- ikasszáját. A betörők ujoncoik lehetitek s ami­kor látták, hogy a vastag páncélt nem tudják ■keresztülfurni, vasrudaíkkal összeverték a zá­rakat és üres kézzel távoztak. A kasszában fiznap 30.000 koronánál több készpénz volt, mely szerencsére nem lett a betörők marta­lékává. Berlin, szeptember 21. A Sünné* Hugó- féle hadikölcs ön panamában a fiatal német iparmágnás családja ég baráti köre minden lehetőt elkövetett, hogy szabadonbocsátását kieszközöljék, de a védelem előterjesztéseit a vizsgálóbíró és a törvényszék többizben az­zal az indokolással utasította el, hogy Stinnes Hugó szabadlábrahelyezése a vizsgálat érde­két veszélyezteti. Stinnes Hugó édesanyja újabban hajlandónak nyilatkozott nagyobb­Pozsony, szeptember 21. (Pozsonyi szer­kesztőségünk teleíonjelentése.) Furfangos módon kieszelt és végrehajtott rablás történt ma az egyik pozsonyi trafikban és csak a tu­lajdonos éberségén múlott, hogy a tettest si­került elfogni. Tegnap délután a Mária-utea 20. számú házban lévő dohánytőzsdébe, amely Stefinko János tulajdona, váratlanul benyitott egy fér­fi, újságot akart vásárolni és ötkoronással fizetett. Mielőtt a trafikos a pénzből vissza­adott volna négy koronát, lélekszakadva be­rontott a kis üzlethelyiségbe egy másik férfi és azt mondotta, hogy képeslapot akar vá­sárolni. —Kérem tessék velem jönni az üzlet elé, megmutatom a kirakatban, hogy milyen ké­peslapokat akarok. A tulajdonos követte őt az utcára, ezalatt az újságot vásárló férfi egyedül maradt az üzletben. A trafikos kivette a kirakatból a kért képes­lapot és éppen be akarta csukni a kirakattáb­lát, mikor gyanút zörejt halott az üzlet belsejéből. Nyomban berohant az üzletbe, de már késő volt, Pmnkfaurtt szepHietmlbíeír ®L. Néhány mappái leaetliM (feleáteáJüik, hogy a Bnéunia—áJitcxniai gyors- vanálbeun. 'meggyiUlkolfeálk és Ikárabollták a dldllroenr horBtá anöirgajrtth-aáüiyeík Notnctaainm, ntevü dgezgátlőját. A gjyaoiu egy Hopp meívü tEáfeJltemlber edeo irányult, ákim/eík sBeméllyilieiíiráBált ás fányikápót is Bátoetnült imieglszefr'eanii, die a gyilkos leszállotlt. mróg miiieUStit a bümittefcfcat fellfedleátlék volna. A nyomozás issrényien 'itntdftiílít ímeg a gyilkos eMem, aM (kötrfüll 'egyre szotio- saMxna hoiződoltlt a hoiipök. A M'admz-oastiefKi páljyiajndivar IközwelJllem Bdöze- lébem, a Három Királyhoz címzett zugkávébázbia teg­nap beállított egy vendég, akii pohár flört ás (kevés haimpntiivállót renDdeílt. A ká'véházihiaín. e késő diéihiitánti. órákbain. csak mélhány vendég lézemgeM, aiknk elieiniile ügyet sem vébétilek biz idegienne. Az idegen sem dgyekiezelljt valamii mió- don a vendégek iügyellmét félikellJhieinfl. Az egyik ven­dégnek atEombajn fleltüinlt az a nagy hiasooillaibosság, amely az ndogien. és Niordmaam igazgató gyilkosóaDak, Hoppnak ez ufjBágioiklbaiE közölt fényképe közJöHt miultaiükozortlk FolhálVtia •eme a kávéházbulájdomoönö figyelmét ée nagy-BiuWiogfva Odfejertie azon aggályát, hogy az ismeretlen rendég a rablógyilkossal azonos. Az idegiem, úgy <láíbszriíku éeaneveitJbe, hogy árdekliőd- nek imánltla, sőt az egyik vendég áertiye él tiB hagyfba a helységét, hogy nyfiüváa rendőrért fujsaom. Az dJamiecnetfietti «rre miegtfizétifce kiils ezámláiját és a páilyiandKoarnna miemt. armiely a augkávéhártól osiak ipán* lépéenyiire fékmik. Az áOlintmáe fébeljáiroltíá!niáll ■megáliotttt és nyugodtam nézte, mohié » kÁvéházi remdiégek egyrésze a nyomába jött. sőt két reaidfirbiva- talnok is az állomás felé tart. A rendörihiiiva'tiailtnokok egyenesen hozzá Hépitieík 'ás ága móló inartáDt kiérték. Az idegen egyálMáíban nem liepödőth meg éle nyugodtam azíh fekeDIte, hogy Platennek hívják, de okmányai nincsenek nála. A memidiMi'nvata Írnokok enne 'az áiliilbóUlagios PTábenlt közrefogták és beszálllilíirttfák a memdőrtSégá örszo- ibálbfl. IMiegmioitoizrták s okkor egy Miller néivne ki- áöCliltotlt aiitlie/velHet; italSHItak náOia. Miivel! tudták, hogy ■Hoppnál .kieíKl egy (ilyen névre ik'MlllütiOitlt ittlletvélnjeik lenn/iie, kétségtelenül megáll api tolták. hogy a keresett rablógyilkost fogták el a zugikávéliáz vendé­gében. Eivettték töltött nervöliveírét, ajmteilyét zsehéhm hor­összegü kaució letétbehelyezésére, illetve a garancia átvételére. A védelem erre újból megtette előterjesztését és egymillió márka kauciót ajánlott fel. Miután a vizsgálat a mil­liós hadikölcsöncsalási bünügy fontosabb kö­rülményeit már felderítette, a törvényszék helyt adott az előterjesztésnek és elrendelte Stinnes Hugó ideiglenes szabadlábrahelyezé- sét. az idegen zsebrevágta a péüztárfiákban lévő pénzt, kirohant az utcára és mene­külni kezdett. A trafikos a rabló után eredt és üldözőbe vet­te azt, aki a Széna-tér felé vette útját. Vad hajsza támadt a tolvaj és a trafikos között, amelyben a járókelők is részt vet­tek. A tolvaj, mikor látta, hogy már nyomában vannak, a Búza-piacon konflisba vágta magát és elhajtatott. A nyomában lévő trafikos egy éppen arra haladó másik konflisba ugrott fel és most már a két konflis kocsi között folytatódott a vad hajsza. A Stefánik-ut elején a trafikos kocsija utol­érte a menekülő tolvaj kocsiját, megállította a kocsit és a tolvajt rendőr­nek adta át, akit a rendőrség bűnügyi osztályára kisértek. Megállapítást nyert, hogy Kleiner Mihály ke­reskedelmi utazóval azonos. Beismerte, hogy a trafikost ki akarta rabolni, de bűntársa ne­vét nem volt hajlandó elárulni. A rendőrség letartóztatta a rablót és átkisérte az állam- ügyészség fogházába. ddtft, azulbám pedig a fejére oftvastiáík, hogy neim Pillá­idén 'és nem Miller, haueini Hopp. Hopp eleiiü'be vonakodott Ib’áirlimimeaiü íeiMíláigio- eiitiáslt myuQitamii Bzenuélyéiriől', a ikiereisziíikiéirdéisek sú­lya elaitlt azonihan bevallotta, hogy fi köveitte el a D-vomatbeli rablógyilkos ságot. Azzjail védekezel, hogy íogiMkoaás s pénz nélkül éTíltol b miniden áron pénzhez kellleitlt (jiultniila. Hoppot az elfogatóparancs alapján teltairtóztiait- Itiák 'éls átki&érltiék a aniaiimzi államügyészségre. Ifit imiegiiSs'miéttielihe vallomását, de amm vaniaitkozóliag, hogy miiképpen került MaiijnzJC'asflelhe éis mióta tartózkodóik a megszállott területen, megtagadott minden felvilágosítást. Hopp teljesen (nyugodt, benyomást kellt, miilnit aki száiraollt somsával és tudta, hogy elfogatásit niem kerüli el Elfogiáfásaikor a ralbloitt összegfből már mák 21 márkáit toMllbak nála. Nem ilieheitöllllen, hogy a miiodiencne telsziáinit gtonoszítevö anyagiak hnlján iis- miét valámd bűntényre készült. Betiltották az összes pozsonyi vasár­napi futballmérkőzéseket. Pozsonyi szerkesz­tőségünk telefonálja: A pozsonyi rendőrigaz- gatóság az összes vasárnapra kitűzött futball- mérikő®é®efcet betiltotta. A rendőr igazgatóság indokolásában a betiltás indokául azt jelenti ki, hogy a fuithalilegyesületek vasárnap azért nem játszhatnak Pozsonyban, hogy1, az egye- süileitiek a Steifániik-emlékünnepély napján eb­ben a formában is adjanak kifejezést lojali­tásuknak. Ami pedig a Zsilina—Ligeti mér­kőzést illeti, ezt a rendőrigazgatóság azért nem engedélyezi, mivel a prágai CsAF köz­ben elrendelte, hogy ez a mérkőzés Zsolnán játszandó. A pozsonyi CsAF—MLSz még nem döntött arra nézve, hogy milyen állást fog el­foglalni ebben a kérdésben. Valószínű, hogy ennek az ügynek utójátéka lesz. A pozsonyi központ nem hajtandó belenyugodni abba, hogy a pozsonyi futballegyesüleiteket vasár­nap tétlenségre kárhoztassák és fellebbezés­sel fog élni a Zsilina—Ligeti meccs ügyében is, mert a tényleges helyzet az, hogy Prágá­ban a mérkőzés színhelyéül Pozsonyt sorsol­ták ki és csak azért, tették át a mérkőzés szín­helyét Zsolnára, mert a pozsonyi rendőrigaz- galóság akadéskodoitt a vasárnap megtartan­dó mérkőzés tekintetében. i A fejfájás egy időszakos indiszpozició! Ha fáj a feje dörzsölje be hom­lokát és halántékát valódi MM mentitől sós bor szesszel Kiváló hatásúak az „ A L P A “ borogatások, felerészben vízzel hígítva. „ALPA“ sósborszesz eredeti cso­magolásban mindenütt kapható. — Szabadlábra helyezték a kisvár ói gyil­kosság egyik értelmi szerzőjét. Oroszkaj tu­dósítónk jelenti: A múlt héten megírtuk, hogy Kissárón felesége és negyvenhároméves legényfia meggyilkolta Szűcs András jómódú gazdálkodót, hogy megszerezzék vagyonát. A fiút és édesanyját a csendőrség letartóztatta s a nyomozás megállapította, hogy a bűntény értelmi szerzője a fiatal Szűcs, aki csak a tett elkövetése pillanatában hívta segítségül édesanyját. A komáromi törvényszék vádta­nácsa tegnap foglalkozott a gyilkos fiú sza- badlábrahelyezési kérelmével. A vádtanács elrendelte szabadlábrahelyezósét, az eljárást azonban tovább folytatják. — A Secmmermg-versenyen Cairaeciolla győzőit .'vfercedies-Banz kocsijával és 6:4O.29h09 idejével uij rekordot áJlflulbódt fel. Wiehtael, szinten Meroedes- Bemraeu hétszere® győzelmet amalioltlt a tora és a sportkocsi 'karfcegóriiálban. A MercedesIkocriiík ujr» OohttinenM-paieuikikal volta(k ellátva, mélyeik a Heg- jobbak hegyi utalktra. xx Hihetetlen, de való, hogy a főnyereményft ismét az Uránia vevőd nyerték! Az Urnámmá baink- nál, Nővé Zámiikyhaín vásárolt 96.695. soáimu keülös sorsjegyre a IV. osztály haizásáttáll egyenként 50.000 Kos., összesem teiháft 100.000 Kos. nyeremény esertitl — Gázolt az au tó Nagy táp olcsány mellett. Nyitrai tudósítónk jelenti: Egy ezideig isme­retlen személyautó Nagytapolcsány határá­ban az országúton elütötte Szitár Béla 15 éves pecsenai fiút, akit súlyos sérülésével, eszmé­letlen állapotban szállítottak a nagytapolcsá- nyi kórházba. Azonnal bizottság szállt ki a kórházba, a súlyosan sérült fiatalembert azonban nem lehetett kihallgatni. Szigorú vizsgálat indult meg a szerencsétlenség rész­leteinek felderítése iránt. xx DKW-Motork erek párok Prága II., Jungima.nnovo nőm. 22. — 272 kí?. búza nem sok, ha az idei nagy 1 ér­médhez viszem jutjuk, — de ha megtudjuk azt, hogy ezt a huzaimienmyiséget egy kis község becsületes magyar földmives népe gyűjtötte össze és vitte he a magyar nemzeti párt rimaszombati elnöki iro­dájához, mint adományt, a magyar Diákmienzára, mindjárt megnő a mennyisége, megszaporodik az értéke. — Rimatamásfalva. magyar népe lelke su­gallatára hallgatva 272 kg. búzát gyűjtött össze, hogy segítségére legyen az idegenben tanuló ma­gyar fiainknak, hogy ezáltal is segítsen egv szebb magyar jövőt megépíteni. Köszönjük ezt nektek rimiatarmásfalraiák az ifjú ró" az egész magyarság nevében. Tiétek az érdem, hogv elsőik Toltatok ott, ab-’ áldozni leéli, megmutattátok, hogy nem minden falusi nép önző. hanem képes nemes áldozatra is. Használat előtt — használat után A napsugarak a a tavaszi szellő kiszívják a bőr­ben lévő festőanyagokat, a szeplőket és a májfol­tokat. Ezjn arcot csúfító foltocskák sokszor elle­pik az egész arcot. A foltosarcuak eddig hiába kerestek arctiszlitót, a legújabb a világhírű MARY CRÉM eltávolü minden foltot, pattanást kiütést, gyorsan, nagyon gyorsan és biztosan. Az arc tiszta alabástrom fehér és sima lesz, az arcbőr visszanyeri üdeségét, frisseségét. Kapható gyógy­szertárban, drogériában és parfümériában. Készí­ti: Dr. PoIIá.\ gyógyszertára. Piestany. Naponta postai szétki' dós. Garnitúra 22.50 Ki. nappali krém 10 Ive., éjjeli (szeplőirló) 10 K5. Vigyázatl Csak valódit fogadjo élt Izgalmas ra szárazon és vizen, gyalog s konflison Pozsony utcáin át — A rablói a konflis-verseny döntőjében elfogták — Elfogták a Bréma-altonai D-vonat rablógyilkosát A megszállott területen, egy kis vidéki zughávéházban ismerték fel — A rablógyilkos számolt sorsával

Next

/
Thumbnails
Contents