Prágai Magyar Hirlap, 1928. szeptember (7. évfolyam, 199-223 / 1826-1850. szám)

1928-09-20 / 215. (1842.) szám

10 ■*SES&S-Mfáag&8Bm> 1928 Bgeptembar 20, gattMfcpftBt Tichy Kálmán, a festőművész, műtermében Rozsnyó, szeptember közepe. Fogas kérdés Tichy Kaim áról irni a kriti­kusnak: mindig az angol preraiaelitákat, Ruskin neveltjeit juttatja az ember eszébe, akik a művészet minden ágába igyekeztek be­lesodorni az életet, illetőleg: életük minél több fázisába és megnyilvánulásába keverték a művészetek lehető fajait. Tdohy Kálmán: festő is, rajzoló is, de irő iés régiségbuvár is s aki róla irni kíván, kell, ihosy a sokoldalúság prizmájából egyetlen ol­dalt válasszon, amelyen keresztül ráügyelbet magára az emberre. Ehelyütt nem a Négy Évszak lethellethan- gulatainak írójáról s nem a rozsnyói Muzeum direktoráról lészen szó, hanem a festő és raj­zoló Tichy Kálmánról, hisz végeredményben, teljes szivével és leikével a színeknek, a ce­ruzának és ecsetnek a mestere és tollal csu­pán annyit harcol, amennyit az ezeken túl­áradó művészi életakarás és megnyilatkozha- tási felesleg kíván. Hollősy mester hajdan-való müncheni ta­nítványaként kezdte s a pesti Képzőművészeti 'Akadémián szerzett rajztanári oklevelet. Köz­iben mesterek és irányok, utazások Európá­ban, kiállítások' és háború. Már békében sike­rei voltak kiáliitásokon: nemcsak Budapes-' ten, hanem külföldön is. Háború után, a mű­vészi élet fellendülőével ismét feltűnt pompás meseképeivel pesti kiállításokon. Rozsnyón lakik, ebben a tipikus, patriar­kális kis gömöri városkában, a Sajó partján. !A megfogyatkozott számú premontrei papok rendházában van tanyája, nyáron a Tátrát ibujja, vagy pedig palóc falvakban keres szen­vedélyesen népművészeti emlékeket. Hogy a szlovénszköi regőscserkészek régi magyaros népi elemeket keresnek, rajzolnak útjaikban: ez főképp Tichy Kálmán érdeme, aki évek Óta ir, cikkez, harcol és rajzol a pusztulásnak ítélt népies díszítőelemek megmenté, e érde­kében. & Ez a külső Tichy Kálmán. A belső-ember tanulmányozására egész oeuvre-jét látnunk kell, hogy hű képet alkot­hassunk magunknak e különleges művészi lé­itekről. Tichy Kálmán művészetét két tulajdon- eág determinálja: a pazar színeknek s a fan­tasztikus hangulatoknak szeretető. A fantasz­tikus hangulatok pompás elképzelésekre in­spirálják s létrejönnek azok az eredeti és utá­nozhatatlan Tichy-grafikák, a meseképek s 'a dús fantáziaötletek, melyeket aztán gazdag színlátásának palettájával tesz ragyogóvá. Az ítő Tichy és a festő Tichy egy lélekből pat­tant ja ki oeuvrejének bármely formáját: apró, elmélyedő hangulatok áhitatos megfestője akár tollal, akár ecsettel. Vélnéd: egy közép­kori miniátor-festő áldozza hitét, lelkét min­den munkájába. Áhítat és roppant szeretet: ez jellemzi Tichyt, a művészt s az a műgond, az anyaggal való rutinos bánnitudás, az, ami a művészeknek abba a régióiba emeli, amely régiókban csak a hithü, áhitatos művészek fog­lalnak helyet. Az illusztrátor, grafikus Tichy maradék­talanul ki tudja fejezni a 'gyermekkornak me- sekép, szin és rajz után való vágyódását. Bi­zarr ötletek, kedves, régi emlékek újulnak fel bennünk egy-egy vighangulatu rajza láttán; ámde, ami különbözővé teszi a gyermeki han­gulatoktól, az: hogy mindegyik képe magvas, diszkréten tendenciózus, tehát mondani kiván valamit, gondolkodásra késztet, amint az a meseképek törvénye. A rajzaiban 'bármennyi­re Tart pour Tártnak látszó Tichy sohasem lesz öncélúvá: .rajzai, színes képei lelket ra­gadnak és százszázalákban elérik a célt, amit Tichy Kálmán szerető lelke kiván tőlük. Régebbi, zsúfolt grafikájával ellentétben most olyan lapjai készülitek, amelyek nemes Egyszerűségükben egészen uj képet adnak Tichy ről, az akva roll istáról. Egy sorozat, kü­lönleges és el nem árult technikájú kiépe, az Üvegváros, föltétlenül frappirozni fogja a kényes müértőt. A színek s a fantáziák or­giája ez: különös, méla, elomló kékek, lilás- vörösek üvegvárosa, a fantáziának bizarr, tá­voli birodalmában, ahol egymáson átrezgő színek és keresztülvibrálő gondolaítestek tart­ják uralmukat, rejtelmesen, légiesen s min­den pillanatban elmúlásra Ítélve, miként a szivárvány. Rézkarcai, exlibrlseá, könyvilluszirációá megint uj oldaláról: egyszínű vonásokkal dol­gozó művészi kezéről mutatják Tichy Kál­mánt. Amennyi művészi szin, ötlet, érzés lük­tet. akvatintáiban, akvarelljeiben, annyi szép­ség bukkan föl egyszínűén tartott képein, ahol rajzos formákat, tónusokat, perspektí­vákat kell ónja művészi rutinjának bizony- só tráui felhozni. Siessen előfizetni a Képes Méiwe Tichy Kálmánról legkevesebbet, mint olajfestőről hallottunk. Való í/gaz is, hogy a grafikus Tichy kevésszer fordul olajfestékes palettához: hacsak lehet, elbújik a természet egyszerű ábrázolásának feladatától, hogy fan­táziája mesekastélyaiban tombolhassa ki ma­gát. Szive, lelke, vére viszi oda. Ámde az olajfesték Tichyje is elő-előbuk- kam néha, rendszerint olyankor, ha vízióitól szabadulni kívánván, az emberi arc portréit, vagy a természetet a maga igazándiságában akarja láttatni. A skatulyázó kritikus valószí­nűleg az impresszionisták s a naturalisták közé jelölné a helyét, valahol a két megnyi­latkozási forma közé. Egyik megál'lapiJtás sem volna helyes: Tichy egyéni utakat követ, még leginkább a skandinávokra hasonlít, hidegen tiszta színeivel s azzal a rajongó, művészi be­csületességgel, amivel minden képét el­készíti A sokrétű Tichy Kálmán már megtalálta a maga igazi útját. Szlovenszkő egyik legkitű­nőbb művésze ő színben, akvaréllben, olaj­ban, krétáiban. S egy a sorsa a szlovénszköi magyar művészekkel: tíz év óta alig kap le­hetőséget megnyilatkozásra, kiáMitásra s úgy van vele, mint még számos művésziünk: mig nevének híre messzire szárnyal, addig mű­veit alig ismerheti meg személyesen is a kö­zönség, mert bár temérdek haszna van a de­centralizációnak, a szlovénszköi művészek és írók sokszor nem haragudnának egy egész­séges centralizáció hírének. Tichy Kálmán is a művészi decentralizá­ció áldozata. Él vidéki Tuszkulánurnában, áhí­tattal, rajongással dolgozik s nincs nagyobb vágya, mint hogy minél szélesebb vonalban rezonáljon rá a müéntő közönség. Ámde hol van az az idő, mely nálunk közönséget, mű­vészt egy vonalba hozzon, egy táborrá ifcomö- ritsen? Csupáncsak hírek és elhaló hangok hallatják magukat innen is, onnan is, mi­ké ntba művészi viszonyaink vaskorát élnők... Tichy Kálmán pedig — s vele hány igazi művész — áhítattal hajol munkája fölé s mit tehessen egyebet, — a szürke jelentől mene­kül és csodás festői fantáziája mesepalotáinak ajfed mögé zárja magát. Szombathy viktor. Liga alakult Parisban a rossz darabok és a tehetségtelen színésznők ellen Páris, szeptember 19. Mindnyájan tudjuk, hogy sehol annyi rossz darabot nem játszanak, mint Párisban és sehol nincs annyi tehetségtelen színész és színésznő, mint a párisi színházakban. De azt is tudjuk, hogy csak Párisban van sikerük, még pedig nagy sikerük a rossz daraboknak és nagy publicitásnak csak a tehetségtelen színész­nőik örvendenek. A párisi publikum naiv és a színházba nem kritizálni, hanem szórakozni megy. Ez vagy sikerül neki, vagy nem. Az utóbbi eset­ben sem a darabot korholja, hanem saját magát. Hogy akiinek rossz a közérzete, az ne menjen színházba. A rossz színdarabok tehát tovább élnek és vi­rulnak a protekciós színésznők nevétől pedig Visszhangzik a város. ! Most aztán Párisban a publikumnak az a kis Csoportja, amely még nem akasztotta szögre jőiz- lését és kritikai érzékét, elhatározta, hogy szövet­ségbe tömörül. A szövetség célja, megakadályozni azt, bogy rossz színdarabok karriert csinálhassa­nak Párisban és hogy tehetségtelen színésznek, akik pénzzel győzik a reklámot, továbbra is fel­színen maradhassanak. Az ötlet nem uj. Az utóbbi években többször kísérleteztek már ilyen „tiltakozó liga“ megala­kításával, a lethargiába süllyedt párisi publiKU- mot azonban nem sikerült fölébreszteniök. Ez az uj alakulat már erősebbnek bizonyul elődeinél. Az élén André Bloch áll, a francia köl­tők egyesületének elnöke, aki az érdekes szövjt- ségről ezeket mondja: ' — Eddig ezeren vagyunk már. Képviselve van a szövetségben a társadalom minden rétege. Iparosok, kereskedők, hivatalnokok, művészek és egyszerű munkások vannak közöttük. A színészek és .színésznők, természetesen a jó színészek és a jő színésznők, színpadi írók, természetesen a jó színpadi irók a legnagyobb szimpátiával fogadják vállalkozásunkat. — Hogy tulajdonképen mit akarunk mi? Jő színházakat, jő színészeket és megmutatni a di­rektoroknak, hogy a közönségnek van egyébb jo­ga is, mint megfizetni a belépődíjat. Nem sze­mélyi harcot akarunk indítani irók és színészek ellen, de le akarjuk törni a párisi színházaknál uralkodó protekciós rendszert. És föl akarjuk éb­reszteni az alvó francia esprit-t. — Hogyan fogunk működni, azt is elmon­dom. Először is a kritikusoktól kérünk véleményt a színre került darabokról és a szereplőkről. Ha lesújtó kritikát kapunk, akkor a liga bizottsága interveniálni fog az illető színház direktoránál hogy a darabot vegye le a műsorról. Nem va­gyunk naiv emberek, tudjuk, hogy ezek a „csen­des" felszólítások, legalább is kezdetben, nem járnak eredménnyel. A cselekvés tettére kell lép­nünk. Ez pedig egyszerűen abból áll, bogy -í ezö- vetség tagjai elmennek a ezóbanforgó darab elő­adására és tüntetni fognak ellenie. Ez a tüntetés megismétlődik majd estéről-estére, mindaddig, amíg az igazgatóság a darabot le nem veszi a műsorról. Előre is mondhatom, holmi ijedős em­berek nincsenek közöttünk. Ha egy-két órát el is töltünk a rendőrőrszobán, másnap újra akcióba ilépünk. — A szövetség most, az uj színházi szezőn kezdetén, már megkezdi működését Tagjainak száma különben is napről-napra szaporodik, tehát olyan erővel tudunk föllépni, hogy biztosak va­gyunk a sikerben. ... A francia sajtó is melegen üdvözli André Bloch vállalkozását (*) Egy aápeeff festőmüvéea nagy sikere. Bites Vülktar, késmáiiM BtzíOűtettJéeü f&atbal fietetőmlütvétee, a müncheni Űfhatri IMianr pmof. (MaoHájából vtüssaaMpve, motelt nendleizIBe miéig ikfoQQleíkiüilv IkfiáTíltiltáBát az Ótlálttna/- fünedi Gmamd iHoteflfom. A rendkívül teheiteégieis fieteitfőhieík iez már a IbiarmödiBk fűmedi kffiáltötáaa éte képeiknek mindem űjialbb MálliitóisóMII mind erőseb­ben. domborodik ki kompoanicióiniak eokoMialllusáigta- Pioirtaailt-i és sainpompáis tájképei a legnagyobb bár tálat értik leül. Küsis Viktornak már miem ez a kiiáJfltitóB az eCső Bükiem, m 1023-ben Monzában tartott fitju- eágd vtiMjgíkMffiiliáBáin toéft képével álailános ifefflttü- miéféít keHftieibt. Volt tanárai, Katona Nándori, Szient- iVámiyft és Sttetíln János, már évek óta figyelemmel kiisiéiriifc a még alliig huszonhaitéVies tortötmJüVéez ffle®- fieló halladló ultiját! éte a legszebb jövőt jóBodfják neki. (*) Zotűmreozky Ede hegedűművész hangver­senye iKirályhieilmeoen. A kiirályhellmieioi. Kereertény Női- iéis HeánytsmtkotssMLiy rendiezésébeoj szeptember 16-án ZaíthuneicEky iEdo, a nagynevű hegedűművész Kirafliyhefllmeoem, a mozi helyiségében, hangversenyt tantoitlt. A hatngiV0rsieaylen tniaigvom flieükes >é(s zemeéritiő publikum jeiemit! meg, amely szűnni mietm akaró tapsteaffi és éljenzéssel hotsszu pemoefcijg ünnepelte Zattlhiuneazky gyönyörű játékát. A Keresztény Női­es iDeánytezakoteZiáily nevében Lengyel IBbtba és iRM>- l|a (Nusilkia eigy-<egy gyönyörű vináigiaso/kroit nyujtotitak ét az ünnepelt művésznek. A hangverseny utón is­merkedési ételt volt a Rigó -étteremben. (*) A szlovemszkói származású Widk DoP-r kül­földi sikerei. Pozsonyból jielenJtfik: Wildk Dóffly, a koiromipai Ezánmazá»i énjekesniő, akiinek a wifel- dön nlagiy sükemal voltak, motít Pozsonyban, ad önáló értía^ és daleteibéflyit TázenötéveB karóban Mauner Inmához, egy neves kassal énektamáirmőhöz váltte eS az anyja éte ölöt nyerte első akfelöásált. Ivfajd Miiiskolicon éte (Budapestien effivégeaite a gimnáziumot éte az érerttteégti utóm Bécsibe kerűüit, ahol a művész- akteűdémiiáit végezte eh A bécsi lAJkadterniie-Tbeater tavaszi vitztegűim már az Elzát énekelte. E vizsgán jellem volt a gaibflonzi opemaltánsuíllat igazgatója, aki a szliovenszíkiói Kzámmazásu magyar énekesnőt azon­nali leezeírződteöte. WMc Doüy Kassán a Zipsetr- eöték kemóbélben már lööbbscör feMépettlt, sőt már Bécsben tite toiáJfflt a dobogóra éte mindemütt nagy lelkesedéssel fogadlták. Csütöritöki pozsonyi ietetélye dnámlt óriási érdeMődés nyiiflJvánul meg. (•) Édor Elza berni felolvasása. Berniből je­lenítik: A nagy svájci nemzeti IkSéllilfófiBnl ikapcso- laittban a svájci niőegyesüflietek fcongiresszuEokaft itar- Itanaik. A berni egyesület megfhiivitia Ikoinignesszusáíra a kaisteaá Éden Elza urhölgyeít, hogy a magyar hézá- átpairrriőű előadátsit tarltEon. A Bierner Taglbfflaitft és más teiraj'Ci vezeMliapiok a legnagyobb efismierés hangján innak SÉdetr Eliza (Seöioilvaisiáteáról, amelyen, a magyar háZilipar ifiöneikviéseinőil számiolt be ée bemutaiiita a magával (hozott magyar kézimunkákon a még ázsiai származású népies motiívuimolkat. Előadlásában azután összehateorJIiltottta a svájci és a magyar nép- oniüivészieíielt .és áigem sok haisonllió vonóst mutatott ki. Az előadásnak aienidkilvüli sikere vollt. A Képes Hét előfizetési dija Praha II., Panská 12. sz. III. emelet címre küldendő (ál Használat előtt — használat után A napsugarak s a tavaszt szellő kiszívják a bőr­ben lévő festőanyagokat, a szeplőket és a májfol­tokat. Ezan arcot csufitó foltocskák sokszor elle­pik az egész arcot. A foltosarcuak eddig hiába kereslek arctisztítót, a legújabb a világhírű MARY CRÉM eltávolh minden foltot, pattanást, kiütést, gyorsan, nagyon gyorsan és biztosan. Az arc tiszta alabástrom fehér és sima lesz, az arcbőr visszanyeri üdeségét, frisseségét. Kapható gyógy­szertárban, drogériában és parfümériában. Készí­ti: Dr. Polli', gyógyszertára, Piestany. Naponta postai szétkü'dés. Garnitúra 22.50 Kő., nappali krém 10 Kő., éjjeli (szeplőirtő) 10 Kő. Vigyázat I Csak valódit fogadjo el! Csak egy vegytisztitógyár van birtokában a legmo­dernebb pliss£ gépnek HAITENBERGER, Kosice —IMHMIWIII himmmiibmbihII■mim Iliim,|,|hitwiwii ■Illa —**- Az ui DKW modell, iporrta ti üzleti alakra — E 300 köbem. Gyors • Megbízható . Olcsó ElfisySs résziétfizetüa Prospektusok I.— korona bélyeg ellenében DKW-Werke, Praha I!., JnngmanűOTO oám. 22. A SZLOVÉNSZKÖI MAGYAR SZÍNTÁRSULAT MŰSORA KASSÁN: Szerda: A régi nyár. Csütörtök: A régi nyár. Péntek: Orosioraiág. A POZSONYI MOZGOK MŰSORA: Szeptember 18—20-ig: REDOUTE: Chaplin majmok kőit. ADLON: A vörös óra. TÁTRA: As én bajtársam. ELI TE: Herceg vagy bohóc. fi A NAGYKAPOSI URÁNIA-MOZGÖ MŰSORA: Szept. 22: Orlov. (Vivian Gibson és Brúnó Kastner.) Szept. 25: Trachtenbergi Judith. (Dráma.)' Szept. 29—90: Lyon-Lea. (Iván Moejuchím) Yi­lágsláger. METEOR MOZGÓ, NYITRA ’ Szept. 20—21: A nemek harca. Főszerepben Vla­dimír Gaidarov és Paul Richter. ABBÁZIA Qüsisana& eden nulla) elaőran^n szálloda Remek fekvés, modern komfort, vízvezeték, park. Penzió: napi 35.— lírától kezdve. Kérjen prospektust! Furdöszezón novemberig! _____________Utókorára alkalmas. jSpo rt­)( Megváltozott a Prágába jövő magyar csa­pat halfsora. Budapesti szerkesztőségünk telefo­nálja: A Prága ellen felállított magyar profi- csapat halfsorában változás történt, amennyiben Kiéber helyett Borsányi (Újpest), Kalmár helyett pedig Volentik (Nemzeti) játszik fedezetet. )( A GsSF délszlovenszkói kerületében már vasárnap megkezdődtek a bajnoki mérkőzések. A bajnokságban öt csapat játszik, éspedig Losonc (Slávi-a SK.), Zólyom (ZTC ée SK Union), Besz­tercebánya (SK. Slávia) és Selmecbánya (SAC). A bajnokság múlt évi védője a Losonci Slávia SK és van reménye, hogy ezt a helyét a mostani for­dulóban is megtartja. )( Losonci Slávia SK—Selmecbányái AC 8:1 (1:0). Losoncon lejátszott bajnoki mérkőzés. Él­vezetes mérkőzésben volt része vasárnap Loson­con a szép számban összegyűlt közönségnek. A losonci csapat az egész játékban fölényben volt, azonban ez gólokban nem jutott kifejezésre a gyönyörűen védő selmeobányai Horváth kapus miatt. Erre mutat az a körülmény is, hogy a győztes csapat két utolsó gólja 11-esből lett. — Góllövők: Kropka, Vychodil és Bodon, illetve Lupták 11-esből. Bíró: Kiss (Zólyom) hiba nél­kül vezette le a mérkőzést. )( Köchermann Hamburgban 764 cm.-t ugróit távolba, amivel csak fél centiméterrel maradt vissza a német rekord mögött. Köchermann a 771 om.-es ugrásnál belépett. )( Zsák Károlyt, a magyar válogatott fut­ballcsapat sok diosőséget szerzett kapusát, Vere- bély dr. tanár megoperálta. Zsák könyökében annyira összegyűltek a levált csontszilánkok, hogy azok sürgős műtéti eltávolítására volt szük­ség. )( Kiválogatták a szlovénszköi atlétákat a há­rom országrész atlétikai viadalára. Kassán, szep­tember 23-án megtartandó három országrész atlé­tikai versenyére a szlovénszköi atlétákat a kassai kerület a következőkben válogatta ki: 100 m-en Engel (Zsolna), Gresoh, Gallé (ETVE), — Suly- dobásban: Linliart (K. Slávia), Viktort (Nagy­szombat), Gajdos (KAC). 5000 m-en: Halla (KAC) Csicsery (UAC). Magasugrásban: Sztaniszlay (ETVE). 400 m-en: Skála, Gallé, Miksik (Nagy­szombat). 1500 m-en: Síinek (Pozsony) Szolicsin- szky (UAC). Diszkoszvetésben: Roleizek, Osgyán (UAC). 800 m-en: Sírnék, SkáL Szolicsinszky. — Gerelyvetésben: Drozda (Nagyszombat), Pezl (Zsolna). Rúdugrásban: Simon (ETVE), Eggen- berger (Iglő). Távolugrásban: Linhart (K. Slávia) Pezl (Zsolna). Olympiai stafétában: Sírnék, Mik- sik, Skála, Gresch. )( Cochot Amerika tenniszbajnokságát Hunter­rel szemben 4:6, 6:4, 3:6, 7:5, 6:3 arányban nyer­te meg. )( A prágai Slavia tegnap esti atlétikai mee- tingjén Holler a 300 yardos síkfutásban 32.8 mp.- es idővel megjavította a csehszlovák rekordot )( A bécsi Rapid ellenei a Viktória elleni meccsének sorshúzás utján való elintézését. Ez esetben fennáll a zeshetőség, hogy a megismétlésre kerülő kunamecoset semleges pályán, Pozsonyban vagy Budapesten játszák le. )( A csikágói Sparta a jelenleg Amerikábau túrázó olasz FC. Bresciát 5:1 (3:1) arányban le­győzte. )( A svéd jéghofkey-szövetség elhatározta, hogy válogatott, csapatát elküldi az Európa-baj- nokságokra, amelyek a jövő év elejéu, Budapes­ten folynak le. A svéd nemzeti csapat egyúttal Londonban az angol válogatottal is mérkőzik. r

Next

/
Thumbnails
Contents