Prágai Magyar Hirlap, 1928. szeptember (7. évfolyam, 199-223 / 1826-1850. szám)
1928-09-20 / 215. (1842.) szám
<P8AGAW vtACVAR-KtRItAR Az angol úriéival A divat hatalma — A modern gentleman öltözéke — Az «j őszi divat — A divat jövője Bécs, szeptember A létért való küzdelemben, napi munkáinkban, szórakozásainkban, életünk legfontosabb pillanataiban is, egyáltalán mindig hódolunk a mull, jelen és jövő legnagyobb hatalma, a világhódító divat előtt. Nincs ellene küzdés, nincs ellentáillás, ■minden szó nélkül ennek engedelmeskednünk kell. A bátor, ki a környezete által már eLbga7 dott előírásokat nem követi, önmagát a lenézés, a gúny és kifigurázás céltáblájává teszi ki. Mikor már az egész világ meghódolt előtte és minden szavát jobban betartják, mint akár a törvény és vallás parancsolatait, akkor isimét újabb követelésekkel áll elő. A modern kor d ivat osan öltözködő férfiainak nagy súlyt kel helyezni arra, hogy öltözékük mindenkor az alkalomnak megfelelő legyen. Ne a formák és színekkel való különcködésre fektessük a ifősulyt, mint a párisi közönség (a felső tízezret kivéve) teszi, hanem vegyük e tekintetben mintaképnek a mindig szolid eleganciával öltözködő •londoni gentlemant. Egy séta a Sfcrand-on, látogatás a színházba, klubba és kis betekintés az angol családi életbe, már némi képet nyújt az igazi úri öltözködésről. A rikító színek helyett kellemesen hat reánk az a jó ízlés, mely itt a ruházat helyes összeállításában nyilvánul. Kalap, ruha, cipő, ing és nyakkendő mind összhangban van. A nálunk látható. óriási nyakkendőtűk helyett az angol 1 íg- feljebb egy gyöngyszemet használ (de az legalább igazi.) Az egész világ uriközönsége a ködös Albten j fővárosából kapja divatértesitéseit, mégis óriási a különbség az egyes nemzetek öltözködésében. Míg pl. a német és osztrák a formák változásaiban inkább a szolidabb Ízlésnek hódol, addig a francia, olasz és magyar a merészebb változásokat is túlzásig követi. Az előkelő angol gentleman mindenkor óvakodik attól, hogy ruházatával a feltűnés vágyának látszatát keltse. Általános nappali viselete a nálunk a háború kitörése óta letűnt zsákét név alatt ismeretes „morning coat“, mely fekete saxony, avagy a jelenleg divatos szürke •shetlandból készül. A redingótot. mint a tulaidon- képeni neve „riding coat“ is mutatja, eredetileg a lovagláshoz használták'és csak évek után fogadták el a „dres-s coat“ (frakk) és ,,drees looinge" (szmoking) mellett szalonöltözékül. Ha London 64 színháza közül bármelyikbe — kivéve a külvárosiakat — belépünk, szmoking és frakkon kívül az utolsó sorokban is alig látunk más ruhadarabot. Az előadások ily komoly méltánylásától mi még sajnos, messze vagyunk. Estélyeknél szmoking csak férfi társaságban van megengedve, mig hölgyek jelenlétében frakk van előirva. A készülődések az őszi idényre már befejeződtek. Az előkelő angol szokásnak megfelelően a változások egyik évről a másikra nem jelentékenyek. Azonban éppen a kis jelentéktelennek látszó újítások azok, melyek az angol divatban a finom ízlést, mely mégis a legnagyobb vonzerővel bir, jellemzik. Az uj őszi divatban leginkább feltűnik, hogy az utóbbi évek túlzásai letűnnek. A szélesbitett váltak, a legömbölyített ujjak helyett visszatérünk a természeteshez. A vattának kisebb szerepe lesz és nem tudják be bűnnek, ha a természetes lecsapott vállat nem teljesen egyenesre tömik ki. A túlzottan hő formák helyett több az ízlés a ruházatban. Nem a különcködések túlzása az elegáns, hanem az Ízlésnek a formában való érvényesülése. Egy szóval a „vonal" az, amit a szabómüvészeknek esetről esetre egyénileg meg kell találni, mert elérkeztünk ahhoz az időhöz, mikor divat és ízlés egyet jelent. A kihajlás liosz- szusága, a sokak által fontoskodással hangsúlyozott gombok száma másodrendű tényező, ez az egyéniség helyes tekintetbe vételével önmagától adódik; A hosszú kabátok és a túlzottan bő nadrágok már a múltaké. Nem hagyhatom említés nélkül, hogy erős az irányzat arra, hogy a nadrágoknál a már több mint húsz év óta divatos felhajtás eltűnjék, de ez egyelőre még a jövő zenéje. A formának megfelelően diszkrét minták és színek jellemzik az uj angol szöveteket. Újra fődivatszin a kék, mely sokszor a feketét helyettesíti. Nagyon sokat fogunk látni zöldes árnyalatban, mely a nem karcsú alakoknál különösen előnyös hatású. Az első köztársaság idejével egybeesik a mai divatos öltözködés kezdete. Mig a női divatban a leleményes fantáziával biró franciák csakhamar elnyerték az elsőséget, addig az uridivatban a mindig szolid eleganciával öltözködő angolok irányadók. Ha a XVIII. század végéről fennmaradt képeket megfigyeljük, csodálatos hasonlatosságot találunk azok és a legújabb angol úri divat ■között. Mintha a változások hosszú sora után a divatban megtett hosszú utat visszafelé ismételnénk. Akkor is a mély kivágásai mellény kilátszott a még mélyebb kivágásu kábát alól. melyen szintén volt szivarZseb, sőt derékban testhez álló volt. Még a jelenleg divatos felsőkabátok alakjait is megtaláljuk. Az ember, mint mindenben, úgy a divatban is mindig ujabbat és jobbat kivan a meglevőnél, de a régi megunt dolog, legyen az bármi, a feledés homályában a kedves emlékek között szörppel. A jövőbe senki sem lát és nem lehetetlen, hogy a XIV. Lajos korabeli előzékek, a divn os túlzások hatása alatt, ismét divatosak leszmk. Ezáltal Etienne ismert mondása a divat terén is igazolást nyerne: „on re/vient loujours á sós premiere amourc". "B- G. Baffa uj gyorswoiiati vonalat akar kiépíteni Bömisch-Trűbautől Zsolnáig Az uj vonatjárat előnyei Szlovenszkó szempontjából Prága, sTOptemíber 19. Bafia Tamás, az ■ismert cipőgyáros, a központi vasutügyi tanács tegnapi ülésén emlékiratot nyújtott át ázom tervéről, hogy uj gyorsvomati vasúti vonalat építsenek Bölími sch-Trübaulól a- szlovenszkói Puhóig, a trebovic-pr ossnitzi és az otrokovic-zlinvisovitei helyi vasutak vágányainak felhasználásával, amely vasutak részi vény tóbíbs égét megvásárolta a küllföMi tulajdonosoktól. Az uj vasútvonal révén 58 kilométerrel rövidülne meg az eddig Oderbergen keresztül vivő ut Bö(h- mi’Söh-Trübauhől, Nyugat- és Középmorva- országból Zsolnára és 91 kilométerrel a Vlára-szorosi vonallal szemben. A vasútvonal létesítése szükségessé tenné a Prossnitzr bél Tovacsovba, Kromérizsből Otrokavitzlba és a Visovi tóból Puhába vezető vonalnak 62.5 kilométerrel valló kiépítését. Bafa, mint mindkét vasúttársaság igazgatótanácsának Bssammmmt y elnöke, már tárgyalt a vasutügyi minisztériummal azirányban, hogy mindkét vasútvonal üzemben tartását adják át tulajdonosaiknak, akik az állam hozzájárulása nélkül fémtanto4t forgalom üzemi nyereségéből építenék ki a szükséges vornalr ész eket. Bafa az uj vonalakra gyorsvonat jár ato t állítana be megfelelő számú harmadosztályú hálókocsikkal és étkezők öcs iikfcal olyan árak mellett, amelyek mindem munkás által megfizethetők lennének. A harmadosztályú gyorsvomati kocsikat is a legnagyobb kényelemmel rendeznék be. Az újságok szállítását megreformálná, amennyiben a Prágában éjfélig megjelenő lapokat a szlovenszkói olvasók a délelőtti órákban kaphatnák meg. Az áruszállítást a bélyegrend'szer segítségével hajtaná végre, mint a kisérő utalvány nélküli leveleknél. Tizenötezer dollár j egy hatvan sillingért elárverezett toalettasztalka titkos Hókjában Tragikomikus hajsza az eltűnt apai örökség után Bécs, szeptember 19. (Hja a imJulló kétséig)b‘öeíséS nem vonta vollinta be legyük epitzédljált Ünlaigilktuis mázzal, igein, mmlateágosiniaík lehetnie nevezni iámnak a bécsi ftiaal'e'ílíiaszííialkiáraak a fíörítenieltót, meflly kiaülam- dös uMviooi került egy kiiisp'OÜlgiátrii család OlakáisiálbóCI iaz (aukciós tereimbe, onmiain idegien tuíllaijdomlba, lazu'táin az asztaloshoz, ahol rendöríök éritek utói a toiiniesielilviel mieuekivő buitiondiairatobt. Tóniién!! pedig, hogy Fest Ferenc bécsi hivatalnoknak veszedelmesen köz-elgett a születésnapja és felesége még mindig nem (tiudlba, az urának mie- Ijytik nsebéből csenje ká azt a pár sillillingielt, amiből szüillerléisniapi ajámdiélk'Oit vehet. Mdkior a zsebek növekvő űrtartalma imíilaitit imiiindien ezfilráinyiu ikiisérfljelte csődlöt mionöoltit, az asszonyka lemondó sóhajjal szánta el magái arra. hogy értékesíti a toaletfcasZtaJlkát s az aseltaütoa-bárányil áldozza fel a tféaljii saüfetésniap ollámán. A férj aniiit sem sejteftt a család össze'eskü- vé&óből s miéit ügyesen ellllepllezltiétk, észire sem veitite, hogy egy nap az asztalka eltűnt megszokott helyéről és elvándorolt egy aukciós terembe. Az árverésen az eűlöregiedlétt stiiQlu és ffájn itoalMlt- aszítiaOníak nem voflltak komoly sikerei, mégis akadt kifacsart ízlésű árverelő. aki hatvan kemény sillingért birtokába vette, de itüMiánft tovább is küldte egy asztaloshoz, 'hogy lelkiéit öntsön ő-roEogáiságába. A hatóan sillüiimgen őnagytsáigja megmáisárioiitia az örök lidJőkre szóló ©m- ■héttneit): a ibaljlbékipiipálb egiy oilfrán hilmzeitlt zaicékóvial. A zsákmánnyal! diadiallmiatsian vonult be a icsá- láidii hajlékba. És Hőin ímegillepeltléte! Sóikkal nagyobb, minit amekkoráira az aS&zonykia Bziámiiltótlt. Miért a férjii kiereszt- iéS banáinltkórldéeek sulllyia afllaltH kénytelen volt 'bevallani, hogy a tajttékpipa őse a toalettasztalika vodt lés a csodálatos mieüiaimoiifóZis egy aukción ment végbe. f r ■ niiii—ijvpi*—iijwiiimr És borzaidva lláltltia, 'hogy e kijelentésre a ifiélrj [ riltttíaszép hajámiak miegimaradit iszáM versenyt emefl- kediniek a léigfbc, hogy arcszilme végig váltja a szivárvány 'egész skáláját és szemei olyan (tágra nyiiir qak, mint a miozliSziniészé, miikor a szélvihar tbova- nagadijia leiiszahadiult léggömbjét. A férj aTtükniláláttlian nyögéseket balüiatótt, miajid sarkionlfomdtullt éfe élzaigioíttb, miinlt a mesebeli itáltos. Szíüfetélsnaptí ajátmdék iliyen megillepetíést miég sohasem szerzett osialádlíőnek, ami érlthetlő is, mert airlrta még mem TOillt kádeniráa, hoigy ogy itaijitléJkipipa hinruaéttfc zacskóval Itlizenlöltiezer doCIlláirt kóstálit volnja- Már pediig áltt ez leséit meg (és a szerenlosétüien férj szeidieirjies aaccial hápogva kérltíe a rendőrség foöZbe- l'éjpélsélt Miinlt eflisíirha, egész apai örökségét, kereken tizenötezer dollárt. a toalettasztal titkos fiókjában őrizte, azért ilyen Ittíltokban, miért fefllesége hiirb'ől1 sem iíb- miecni a nomzétgazdlaSág aliapielive'it és ha tód a kincsről, már rég '©Itvásárölltla volna születési, halálozási, kiereszítieltőíi és egyéb allkiaillmakból. A ffiérjj feljieUenltéSére megindult a hajsza a titkos fiókban rejlő dol- tórvagyon után. EHőiször ferlkonragaiditák az aiukioiós hiiizfiost, aká mpgmondita a vevő nevét, azután füíiönicsiiplbék a soereinicsiés vevőit, aki éláruOltia az asglailios dimiét. Végre éjféltájban rátaláltak az asztalosra, akiit felllverfek állmából -és elihurooBlíak a műhelybe. Kibontották az asztal titkos fiókját és érintetlenül találták a dollárkötegeket, mllkieit a peches szemeniceéjü tólajdonioisaik repeső btolldioigsággail vieftlt maigához. Die lairróli már nem szól a fáma, hpgy ünmie- peüe imieg a kis csalllád a diollláríkiinics ímeigikierü lését és miiílyen rejltleílühiefliyieit talált a csaJjádffiő a imiaíjdlnieim kámforrá vállt apái örlölí&élgniék. Nagyar-jugoszláv Sssrisliiilsii tárgyalások Budapesten . Budapest, szeptember 19. (Budapesti szerkesztőségiünk telefon jelen léte.) Ma este jugoszláv delegáció érkezik Budapestre, amely magyar meghatalmazottakkal fog tárgyain i a folyama tihan. lévő kereskedelmi szerződés megkötéséről, különösen vasúti és hajózási vonatkozásiban. Az olasz hadsereg Itáreinszáiew főből áll Róma, szeptember 19. A nagy fascisia tanács tegnap este folytatíta tárgyailásaát. Tu- rattii főtitkár beszámolt a vidéki fascista szervezetek működésiéről és megállapította, hogy mindenfelé teljes fegyelem és odaadás uralkodik. Érdekes vollt Bazan tábornoknak, a miliicia vezérkari főnökén'ek. jelentése, amoily- bő.l kitűnt, ho'gy az olasz milícia emberállo- mánya 8074 tisztből és 289.090 katonából áll. E rendes sonkaitoiia:ságon ikivül számos más formáció áll a liadügyminisztérium rendelkezésére, igy flíülön vaisuti, posta-, távirdász- és ■gyarmati csapatok. Az ifjúság katonai nevelésére szolgáló szervezeteik mindenütt kifogástalanul működnek. Óriási kikötőtfiz Strassburgbaii Páris, szeptember 19. Strassburgból érkezett jelentések szerint tegnap este katasztrofális tűz ütött ki az ottani rajnai kikötőben. A tiiz az éjszaka folyamán féktelenül dühöngött és még ma délben is tart. Újból és újból petrolcumhordók robbannak föl s a sorozatos robbanások lehetetlenné teszik az oltási munkát. Több csatornahajó, amely a tűz közelében horgonyoz, súlyos veszedelemnek van kitéve. A kárt eddig húsz millió frankra becsülik. A lángok éjjel az egész várost nappali fénnyel világították meg. Megfeszített munkával sikerült elérni, hogy a tiiz színhelyét töltéssel vették körül s igy terjedését meggátolták. Vasutassztrájk Délfranciaurszágban Páris, szeptember 19. Provence vasutasai ma éjfélkor sztrájkba lépteik. Tizennégy hónap óta tartó bértárgyalásokat folytatnak a vasúttársasággal, de mindeddig nem sikerült megegyezniük. A sztrájk egyelőre huszon- négyórás tüntetósztrájk, de Ina ez alatt az idő alatt nem sikerül megegyezni ti munkaadókkal, a vasutasok a munkát, holnap sem kezdik meg és holnap után általános sztrájkol határoznak el. A vasúttársaság két különvo-1 natót szervezett, amelyet mérnökök vezetnek.! hogy a francia Riviéra nemzetközi forgalma ne szenvedjen fennakadást. A postái jeher- 'aütomobitókon szállítják. 1928 ggepterttbecr 20, catttftrtgfc. London harca a zaj ellen Grammofonlemezekkel állapítják me§ az egyes utcák zajának okait London, saepteanfcer. 1 Az amgiotllt még Oleigmigyobfo ellensége sem BIO* vieizhertii zajosnak. Ha LomdloaibBin MAem veszaked- inieik, a hainigjniem körtüfllbíellül ugyanaz, minit mölcar egiy saenrttoespár sutbog egymiáismlk lágy szwwaflfiait a pesti mairigftitiszüigieibi roanok Ikíözöltft. A Holtte® OacáL bem. még a jazz-hátúdéit is valami miegtmagyaiRfeflBar itaitHam dleioeins, fátyolös sooaidliino jielíleffncsi.’ Ez a IbámiukitioB oserad és ©Sőíkiefflő nyugjaitem memicsaík az amgiol oHithomt, üzHötet ée (koaétetet apal- [ja, haimem az utcáit is. Lcwxdoai ina Eunópa degnagyobb tfargaillinsi városa, die ha csukőtlt szemintel j'áirlkállBz uteáitu, weim Miruii'étd, hogy egy nyioliciinilIMó laiboeu vámos forgalma hömpölyög, itlorlódntk 'és mohain. iefl! eHőtifed. A jármüvek ezrei csilimgelés, tüIköHós, saáré- názás nélkül futnak. Néha-néha {miikor dlheirtüíLhetell'etníül szükséges) felhamigiaiik egysegy autótólJköléB, die nagyijaiba előkelő nyiugaflloimimal és felltümiés mélkíül Hüktet a nagyváiros léWe. Iitft már ráijöitlbek amra, hogy az ufbtlest jármüveik és nem uljságoilivasó polgárnőik Bzálmáma szolgáili s elei nem a memdiőrséig álital ifieltügyelt heflyielkieai fkemesz- teai az uitfesfelt, az saját fetelóeségéme feszi. S bár a londöni ultfteöt néma, a ötaibiszitilka mutatja, hogy aránylag Londoniban történik a legkevesebb utcai baleset. & iLonidton miég mindig mem elég. csendes — az angoloknak. Újabban a Daily ÍMaolL índitobt - irtó hadjáratot az utcai zaj elten, minek emedményeképp sfemüllt egy érdekes megállapodásit léjUesiihemáe a Columbia gmamolfomváJlíMálítbal. A Collumbia London flegfomgailimasabb pontjain r.endMtvül érzékeny feteevőálíllamásioikait fog léfesábeni, ahol a nap Osü- liödbözőtfiáizisailbam f effivéftetek fognak ki^oülnnj Londorn ultlcaii zaljémól. Ezeket a temeffiekiet azután tódttmá- nyoean megyiasgóljálk és ttmvalbva itescöniek: bosHiájá- muilni az Utca Megőrülő zajának cSŐkkentbáséhez. Az angol utca. mintapéldája annak, hogy egy nagystílű, küz/tókediési. appamátóet He teheti bonyolíi- ibaui lefllőkie'lloein, csendieseu, nyugodltan — és mégis praktikusam. Egy francia kémikus feltalálta a tökéletes hajfestőszert A mai korra jellemző a fiatalság meghosz- szabbitása utáni vágy, a fiatalság látszatának megőrzése. Nem hiúsági kérdés ma már az ősz haj festése, hanem úgyszólván társadalmi szükséglet, egyeseknél pedig exisztenciális kérdés. Ma már nem szégyen hajat festeni, aminthogy nem szégyen ajkat festeni, az aTcot puderozni, amit a hölgyek nem titokban többé, hanem nyilvánosan színházban, kávéházban és az utcán végeznek. Mindennek dacára a hajfestés még nem lett olyan általánossá, mint az ajakfestés és az ifjúságot és csinosságot célzó egyébb piperkőzés, aminek az a magyarázata, hogy még nem volt olyan hajfestőszer, mellyel az eredeti haj színét vagy bármilyen kiválasztott színárnyalatot minden biztossággal el lehetett volna érni. Egyetlenegy feslőszer állott a hölgyek és fodrászok rendelkezésére, amellyel annyira amennyire a hajat meg lehetett festeni s ez az úgynevezett Henna festék volt. A Henna-hajfestésnek azonban nincsen meg a biztos bázisa s ennélfogva az eredmények nagyon bizonytalanok, nem is beszélve arról, hogy a Henna-festék egyes fejbőrökhöz nem tud asszimilálódni s igen sok esetben bőrgyulladást okoz s végül nem hagyható figyelmen kívül az sem, hogy egy Henna-hajfestés hosszu órákat vesz igénybe. Nem csoda tehát, ha ilyen körülmények között a hajfestés nem tudott általánossá válni s annál kevésbé csodálkozunk azon, ha ez a körülmény versengésre bírta a világ vegyészeit egy olyan hajfestőszer feltalálására, amely tökéletes legyen. Végül sikerült egy francia kémikusnak a világot egy szenzációs találmánnyal, egy tökéle-, tes hajfestőszerrel megajándékozni. Az uj hajfestőszernek „Komort a neve s mint világszabadalom van bejelentve. A Henna-festékkel szemben a Komol hajfestőszernek rengeteg előnye van, — legfőbb előnyei közé tartozik, hog\ a hajat nem kívülről, hanem belülről festi ó« hogy teljesen ártalmatlan, minden színt, mindég niianszot a legprecízebben lehet elérni, a festő- szer 10 perc alatt, fest s nem agyag, mint a Henna festékek, hanem folyékony állapotban használható, ami a hajfestést alaposan leegyszerűsíti. Az uj találmány egy ideális állapotot teremt a hajfestés terén s a derék francia kémikus bizonyára halhatatlanná teszi nevét a hölgyvilágban. A „Komol" hajfestőszer bajuszfestősre is igen alkalmas. A szabadság Fagiházig^zgmtó (a fogolyhoz, a>ki tíz évi fogház vitán szabadul): Hát ön most már szabad. Mehet. Odalent várja a felesége. — És ezí nevezi ön, igazgató ur, szabad* '■•ágnak ? A régi jó vi ágból Herceg: Kend az udvar’ hóhér' állásra pályázik. Mi vök azelőtt? — tigyrédvegéd. felséges uram.