Prágai Magyar Hirlap, 1928. szeptember (7. évfolyam, 199-223 / 1826-1850. szám)

1928-09-20 / 215. (1842.) szám

<P8AGAW vtACVAR-KtRItAR Az angol úriéival A divat hatalma — A modern gentleman öltözéke — Az «j őszi divat — A divat jövője Bécs, szeptember A létért való küzdelemben, napi munkáink­ban, szórakozásainkban, életünk legfontosabb pil­lanataiban is, egyáltalán mindig hódolunk a mull, jelen és jövő legnagyobb hatalma, a világhódító divat előtt. Nincs ellene küzdés, nincs ellentáillás, ■minden szó nélkül ennek engedelmeskednünk kell. A bátor, ki a környezete által már eLbga7 dott előírásokat nem követi, önmagát a lenézés, a gúny és kifigurázás céltáblájává teszi ki. Mikor már az egész világ meghódolt előtte és minden szavát jobban betartják, mint akár a törvény és vallás parancsolatait, akkor isimét újabb követelé­sekkel áll elő. A modern kor d ivat osan öltözködő férfiainak nagy súlyt kel helyezni arra, hogy öltözékük min­denkor az alkalomnak megfelelő legyen. Ne a for­mák és színekkel való különcködésre fektessük a ifősulyt, mint a párisi közönség (a felső tízezret kivéve) teszi, hanem vegyük e tekintetben minta­képnek a mindig szolid eleganciával öltözködő •londoni gentlemant. Egy séta a Sfcrand-on, látoga­tás a színházba, klubba és kis betekintés az angol családi életbe, már némi képet nyújt az igazi úri öltözködésről. A rikító színek helyett kellemesen hat reánk az a jó ízlés, mely itt a ruházat helyes összeállításában nyilvánul. Kalap, ruha, cipő, ing és nyakkendő mind összhangban van. A nálunk látható. óriási nyakkendőtűk helyett az angol 1 íg- feljebb egy gyöngyszemet használ (de az legalább igazi.) Az egész világ uriközönsége a ködös Albten j fővárosából kapja divatértesitéseit, mégis óriási a különbség az egyes nemzetek öltözködésében. Míg pl. a német és osztrák a formák változásai­ban inkább a szolidabb Ízlésnek hódol, addig a francia, olasz és magyar a merészebb változásokat is túlzásig követi. Az előkelő angol gentleman mindenkor óvakodik attól, hogy ruházatával a fel­tűnés vágyának látszatát keltse. Általános nappali viselete a nálunk a háború kitörése óta letűnt zsákét név alatt ismeretes „morning coat“, mely fekete saxony, avagy a jelenleg divatos szürke •shetlandból készül. A redingótot. mint a tulaidon- képeni neve „riding coat“ is mutatja, eredetileg a lovagláshoz használták'és csak évek után fogad­ták el a „dres-s coat“ (frakk) és ,,drees looinge" (szmoking) mellett szalonöltözékül. Ha London 64 színháza közül bármelyikbe — kivéve a kül­városiakat — belépünk, szmoking és frakkon kí­vül az utolsó sorokban is alig látunk más ruha­darabot. Az előadások ily komoly méltánylásától mi még sajnos, messze vagyunk. Estélyeknél szmoking csak férfi társaságban van megengedve, mig hölgyek jelenlétében frakk van előirva. A készülődések az őszi idényre már befeje­ződtek. Az előkelő angol szokásnak megfelelően a változások egyik évről a másikra nem jelentéke­nyek. Azonban éppen a kis jelentéktelennek lát­szó újítások azok, melyek az angol divatban a fi­nom ízlést, mely mégis a legnagyobb vonzerővel bir, jellemzik. Az uj őszi divatban leginkább fel­tűnik, hogy az utóbbi évek túlzásai letűnnek. A szélesbitett váltak, a legömbölyített ujjak helyett visszatérünk a természeteshez. A vattának kisebb szerepe lesz és nem tudják be bűnnek, ha a ter­mészetes lecsapott vállat nem teljesen egyenesre tömik ki. A túlzottan hő formák helyett több az ízlés a ruházatban. Nem a különcködések túlzása az elegáns, hanem az Ízlésnek a formában való érvényesülése. Egy szóval a „vonal" az, amit a szabómüvészeknek esetről esetre egyénileg meg kell találni, mert elérkeztünk ahhoz az időhöz, mikor divat és ízlés egyet jelent. A kihajlás liosz- szusága, a sokak által fontoskodással hangsúlyo­zott gombok száma másodrendű tényező, ez az egyéniség helyes tekintetbe vételével önmagától adódik; A hosszú kabátok és a túlzottan bő nad­rágok már a múltaké. Nem hagyhatom említés nélkül, hogy erős az irányzat arra, hogy a nad­rágoknál a már több mint húsz év óta divatos felhajtás eltűnjék, de ez egyelőre még a jövő ze­néje. A formának megfelelően diszkrét minták és színek jellemzik az uj angol szöveteket. Újra fődivatszin a kék, mely sokszor a feketét helyet­tesíti. Nagyon sokat fogunk látni zöldes árnyalat­ban, mely a nem karcsú alakoknál különösen elő­nyös hatású. Az első köztársaság idejével egybeesik a mai divatos öltözködés kezdete. Mig a női divatban a leleményes fantáziával biró franciák csakhamar elnyerték az elsőséget, addig az uridivatban a mindig szolid eleganciával öltözködő angolok irányadók. Ha a XVIII. század végéről fennma­radt képeket megfigyeljük, csodálatos hasonlatos­ságot találunk azok és a legújabb angol úri divat ■között. Mintha a változások hosszú sora után a divatban megtett hosszú utat visszafelé ismétel­nénk. Akkor is a mély kivágásai mellény kilát­szott a még mélyebb kivágásu kábát alól. melyen szintén volt szivarZseb, sőt derékban testhez álló volt. Még a jelenleg divatos felsőkabátok alakjait is megtaláljuk. Az ember, mint mindenben, úgy a divatban is mindig ujabbat és jobbat kivan a meglevőnél, de a régi megunt dolog, legyen az bármi, a fele­dés homályában a kedves emlékek között szörp­pel. A jövőbe senki sem lát és nem lehetetlen, hogy a XIV. Lajos korabeli előzékek, a divn os túlzások hatása alatt, ismét divatosak leszmk. Ezáltal Etienne ismert mondása a divat terén is igazolást nyerne: „on re/vient loujours á sós pre­miere amourc". "B- G. Baffa uj gyorswoiiati vonalat akar kiépíteni Bömisch-Trűbautől Zsolnáig Az uj vonatjárat előnyei Szlovenszkó szempontjából Prága, sTOptemíber 19. Bafia Tamás, az ■ismert cipőgyáros, a központi vasutügyi ta­nács tegnapi ülésén emlékiratot nyújtott át ázom tervéről, hogy uj gyorsvomati vasúti vonalat építsenek Bölími sch-Trübaulól a- szlovenszkói Puhóig, a trebovic-pr ossnitzi és az otrokovic-zlinvisovitei helyi vasutak vágányainak felhasználásával, amely vasutak részi vény tóbíbs égét megvásá­rolta a küllföMi tulajdonosoktól. Az uj vasút­vonal révén 58 kilométerrel rövidülne meg az eddig Oderbergen keresztül vivő ut Bö(h- mi’Söh-Trübauhől, Nyugat- és Középmorva- országból Zsolnára és 91 kilométerrel a Vlára-szorosi vonallal szemben. A vasútvo­nal létesítése szükségessé tenné a Prossnitzr bél Tovacsovba, Kromérizsből Otrokavitzlba és a Visovi tóból Puhába vezető vonalnak 62.5 kilométerrel valló kiépítését. Bafa, mint mindkét vasúttársaság igazgatótanácsának Bssammmmt y elnöke, már tárgyalt a vasutügyi miniszté­riummal azirányban, hogy mindkét vasútvonal üzemben tartását adják át tulajdonosaiknak, akik az ál­lam hozzájárulása nélkül fémtanto4t for­galom üzemi nyereségéből építenék ki a szükséges vornalr ész eket. Bafa az uj vonalakra gyorsvonat jár ato t állí­tana be megfelelő számú harmadosztályú hálókocsikkal és étkezők öcs iikfcal olyan árak mellett, amelyek mindem munkás által meg­fizethetők lennének. A harmadosztályú gyorsvomati kocsikat is a legnagyobb kénye­lemmel rendeznék be. Az újságok szállítását megreformálná, amennyiben a Prágában éjfélig meg­jelenő lapokat a szlovenszkói olvasók a délelőtti órákban kaphatnák meg. Az áruszállítást a bélyegrend'szer segítségé­vel hajtaná végre, mint a kisérő utalvány nélküli leveleknél. Tizenötezer dollár j egy hatvan sillingért elárverezett toalettasztalka titkos Hókjában Tragikomikus hajsza az eltűnt apai örökség után Bécs, szeptember 19. (Hja a imJulló kétséig)b‘öeíséS nem vonta vollinta be legyük epitzédljált Ünlaigilktuis máz­zal, igein, mmlateágosiniaík lehetnie nevezni iámnak a bécsi ftiaal'e'ílíiaszííialkiáraak a fíörítenieltót, meflly kiaülam- dös uMviooi került egy kiiisp'OÜlgiátrii család OlakáisiálbóCI iaz (aukciós tereimbe, onmiain idegien tuíllaijdomlba, lazu'táin az asztaloshoz, ahol rendöríök éritek utói a toiiniesielilviel mieuekivő buitiondiairatobt. Tóniién!! pedig, hogy Fest Ferenc bécsi hivatalnoknak veszedelme­sen köz-elgett a születésnapja és felesége még mindig nem (tiudlba, az urának mie- Ijytik nsebéből csenje ká azt a pár sillillingielt, amiből szüillerléisniapi ajámdiélk'Oit vehet. Mdkior a zsebek nö­vekvő űrtartalma imíilaitit imiiindien ezfilráinyiu ikiisérfljelte csődlöt mionöoltit, az asszonyka lemondó sóhajjal szánta el magái arra. hogy értékesíti a toaletfcasZtaJlkát s az aseltaütoa-bárányil áldozza fel a tféaljii saüfetésniap ollámán. A férj aniiit sem sejteftt a család össze'eskü- vé&óből s miéit ügyesen ellllepllezltiétk, észire sem veitite, hogy egy nap az asztalka eltűnt megszokott helyéről és el­vándorolt egy aukciós terembe. Az árverésen az eűlöregiedlétt stiiQlu és ffájn itoalMlt- aszítiaOníak nem voflltak komoly sikerei, mégis akadt kifacsart ízlésű árverelő. aki hatvan ke­mény sillingért birtokába vette, de itüMiánft tovább is küldte egy asztaloshoz, 'hogy lelkiéit öntsön ő-roEogáiságába. A hatóan sillüiimgen őnagytsáigja megmáisárioiitia az örök lidJőkre szóló ©m- ■héttneit): a ibaljlbékipiipálb egiy oilfrán hilmzeitlt zaicékóvial. A zsákmánnyal! diadiallmiatsian vonult be a icsá- láidii hajlékba. És Hőin ímegillepeltléte! Sóikkal nagyobb, minit amekkoráira az aS&zonykia Bziámiiltótlt. Miért a férjii kiereszt- iéS banáinltkórldéeek sulllyia afllaltH kénytelen volt 'bevallani, hogy a tajttékpipa őse a toalettasztalika vodt lés a csodálatos mieüiaimoiifóZis egy aukción ment végbe. f r ■ niiii—ijvpi*—iijwiiimr És borzaidva lláltltia, 'hogy e kijelentésre a ifiélrj [ riltttíaszép hajámiak miegimaradit iszáM versenyt emefl- kediniek a léigfbc, hogy arcszilme végig váltja a szi­várvány 'egész skáláját és szemei olyan (tágra nyiiir qak, mint a miozliSziniészé, miikor a szélvihar tbova- nagadijia leiiszahadiult léggömbjét. A férj aTtükniláláttlian nyögéseket balüiatótt, miajid sarkionlfomdtullt éfe élzaigioíttb, miinlt a mesebeli itáltos. Szíüfetélsnaptí ajátmdék iliyen megillepetíést miég sohasem szerzett osialádlíőnek, ami érlthetlő is, mert airlrta még mem TOillt kádeniráa, hoigy ogy itaijitléJkipipa hinruaéttfc zacskóval Itlizenlöltiezer doCIlláirt kóstálit volnja- Már pediig áltt ez leséit meg (és a szerenlosétüien férj szeidieirjies aaccial hápogva kérltíe a rendőrség foöZbe- l'éjpélsélt Miinlt eflisíirha, egész apai örökségét, kereken tizenötezer dol­lárt. a toalettasztal titkos fiókjában őrizte, azért ilyen Ittíltokban, miért fefllesége hiirb'ől1 sem iíb- miecni a nomzétgazdlaSág aliapielive'it és ha tód a kincsről, már rég '©Itvásárölltla volna születési, ha­lálozási, kiereszítieltőíi és egyéb allkiaillmakból. A ffiérjj feljieUenltéSére megindult a hajsza a titkos fiókban rejlő dol- tórvagyon után. EHőiször ferlkonragaiditák az aiukioiós hiiizfiost, aká mpgmondita a vevő nevét, azután füíiönicsiiplbék a soereinicsiés vevőit, aki éláruOltia az asglailios dimiét. Végre éjféltájban rátaláltak az asztalosra, akiit felllverfek állmából -és elihurooBlíak a műhelybe. Kibontották az asztal titkos fiókját és érintet­lenül találták a dollárkötegeket, mllkieit a peches szemeniceéjü tólajdonioisaik repeső btolldioigsággail vieftlt maigához. Die lairróli már nem szól a fáma, hpgy ünmie- peüe imieg a kis csalllád a diollláríkiinics ímeigikierü lését és miiílyen rejltleílühiefliyieit talált a csaJjádffiő a imiaíjdlnieim kámforrá vállt apái örlölí&élgniék. Nagyar-jugoszláv Sssrisliiilsii tárgyalások Budapesten . Budapest, szeptember 19. (Budapesti szerkesztőségiünk telefon jelen léte.) Ma este jugoszláv delegáció érkezik Budapestre, amely magyar meghatalmazottakkal fog tár­gyain i a folyama tihan. lévő kereskedelmi szerződés megkötéséről, különösen vasúti és hajózási vonatkozásiban. Az olasz hadsereg Itáreinszáiew főből áll Róma, szeptember 19. A nagy fascisia ta­nács tegnap este folytatíta tárgyailásaát. Tu- rattii főtitkár beszámolt a vidéki fascista szer­vezetek működésiéről és megállapította, hogy mindenfelé teljes fegyelem és odaadás ural­kodik. Érdekes vollt Bazan tábornoknak, a miliicia vezérkari főnökén'ek. jelentése, amoily- bő.l kitűnt, ho'gy az olasz milícia emberállo- mánya 8074 tisztből és 289.090 katonából áll. E rendes sonkaitoiia:ságon ikivül számos más formáció áll a liadügyminisztérium rendelke­zésére, igy flíülön vaisuti, posta-, távirdász- és ■gyarmati csapatok. Az ifjúság katonai neve­lésére szolgáló szervezeteik mindenütt kifo­gástalanul működnek. Óriási kikötőtfiz Strassburgbaii Páris, szeptember 19. Strassburgból ér­kezett jelentések szerint tegnap este ka­tasztrofális tűz ütött ki az ottani rajnai kikö­tőben. A tiiz az éjszaka folyamán féktelenül dühöngött és még ma délben is tart. Újból és újból petrolcumhordók robbannak föl s a so­rozatos robbanások lehetetlenné teszik az ol­tási munkát. Több csatornahajó, amely a tűz közelében horgonyoz, súlyos veszedelemnek van kitéve. A kárt eddig húsz millió frankra becsülik. A lángok éjjel az egész várost nap­pali fénnyel világították meg. Megfeszített munkával sikerült elérni, hogy a tiiz színhe­lyét töltéssel vették körül s igy terjedését meggátolták. Vasutassztrájk Délfranciaurszágban Páris, szeptember 19. Provence vasutasai ma éjfélkor sztrájkba lépteik. Tizennégy hó­nap óta tartó bértárgyalásokat folytatnak a vasúttársasággal, de mindeddig nem sikerült megegyezniük. A sztrájk egyelőre huszon- négyórás tüntetósztrájk, de Ina ez alatt az idő alatt nem sikerül megegyezni ti munkaadók­kal, a vasutasok a munkát, holnap sem kez­dik meg és holnap után általános sztrájkol határoznak el. A vasúttársaság két különvo-1 natót szervezett, amelyet mérnökök vezetnek.! hogy a francia Riviéra nemzetközi forgalma ne szenvedjen fennakadást. A postái jeher- 'aütomobitókon szállítják. 1928 ggepterttbecr 20, catttftrtgfc. London harca a zaj ellen Grammofonlemezekkel állapítják me§ az egyes utcák zajának okait London, saepteanfcer. 1 Az amgiotllt még Oleigmigyobfo ellensége sem BIO* vieizhertii zajosnak. Ha LomdloaibBin MAem veszaked- inieik, a hainigjniem körtüfllbíellül ugyanaz, minit mölcar egiy saenrttoespár sutbog egymiáismlk lágy szwwaflfiait a pesti mairigftitiszüigieibi roanok Ikíözöltft. A Holtte® OacáL bem. még a jazz-hátúdéit is valami miegtmagyaiRfeflBar itaitHam dleioeins, fátyolös sooaidliino jielíleffncsi.’ Ez a IbámiukitioB oserad és ©Sőíkiefflő nyugjaitem memicsaík az amgiol oHithomt, üzHötet ée (koaétetet apal- [ja, haimem az utcáit is. Lcwxdoai ina Eunópa degnagyobb tfargaillinsi vá­rosa, die ha csukőtlt szemintel j'áirlkállBz uteáitu, weim Miruii'étd, hogy egy nyioliciinilIMó laiboeu vámos forgal­ma hömpölyög, itlorlódntk 'és mohain. iefl! eHőtifed. A jármüvek ezrei csilimgelés, tüIköHós, saáré- názás nélkül futnak. Néha-néha {miikor dlheirtüíLhetell'etníül szükséges) felhamigiaiik egysegy autótólJköléB, die nagyijaiba elő­kelő nyiugaflloimimal és felltümiés mélkíül Hüktet a nagyváiros léWe. Iitft már ráijöitlbek amra, hogy az ufbtlest jármüveik és nem uljságoilivasó polgárnőik Bzálmáma szolgáili s elei nem a memdiőrséig álital ifieltügyelt heflyielkieai fkemesz- teai az uitfesfelt, az saját fetelóeségéme feszi. S bár a londöni ultfteöt néma, a ötaibiszitilka mutatja, hogy aránylag Londoniban történik a legkevesebb utcai baleset. & iLonidton miég mindig mem elég. csendes — az angoloknak. Újabban a Daily ÍMaolL índitobt - irtó hadjáratot az utcai zaj elten, minek emedményeképp sfemüllt egy érdekes megállapodásit léjUesiihemáe a Columbia gmamolfomváJlíMálítbal. A Collumbia Lon­don flegfomgailimasabb pontjain r.endMtvül érzékeny feteevőálíllamásioikait fog léfesábeni, ahol a nap Osü- liödbözőtfiáizisailbam f effivéftetek fognak ki^oülnnj Londorn ultlcaii zaljémól. Ezeket a temeffiekiet azután tódttmá- nyoean megyiasgóljálk és ttmvalbva itescöniek: bosHiájá- muilni az Utca Megőrülő zajának cSŐkkentbáséhez. Az angol utca. mintapéldája annak, hogy egy nagystílű, küz/tókediési. appamátóet He teheti bonyolíi- ibaui lefllőkie'lloein, csendieseu, nyugodltan — és mégis praktikusam. Egy francia kémikus feltalálta a tökéletes hajfestőszert A mai korra jellemző a fiatalság meghosz- szabbitása utáni vágy, a fiatalság látszatának megőrzése. Nem hiúsági kérdés ma már az ősz haj fes­tése, hanem úgyszólván társadalmi szükséglet, egyeseknél pedig exisztenciális kérdés. Ma már nem szégyen hajat festeni, aminthogy nem szégyen ajkat festeni, az aTcot puderozni, amit a hölgyek nem titokban többé, hanem nyil­vánosan színházban, kávéházban és az utcán vé­geznek. Mindennek dacára a hajfestés még nem lett olyan általánossá, mint az ajakfestés és az ifjúságot és csinosságot célzó egyébb piperkőzés, aminek az a magyarázata, hogy még nem volt olyan hajfestőszer, mellyel az eredeti haj színét vagy bármilyen kiválasztott színárnyalatot minden biztossággal el lehetett volna érni. Egyetlenegy feslőszer állott a hölgyek és fodrászok rendelke­zésére, amellyel annyira amennyire a hajat meg lehetett festeni s ez az úgynevezett Henna festék volt. A Henna-hajfestésnek azonban nincsen meg a biztos bázisa s ennélfogva az eredmények na­gyon bizonytalanok, nem is beszélve arról, hogy a Henna-festék egyes fejbőrökhöz nem tud asszi­milálódni s igen sok esetben bőrgyulladást okoz s végül nem hagyható figyelmen kívül az sem, hogy egy Henna-hajfestés hosszu órákat vesz igénybe. Nem csoda tehát, ha ilyen körülmények kö­zött a hajfestés nem tudott általánossá válni s an­nál kevésbé csodálkozunk azon, ha ez a körül­mény versengésre bírta a világ vegyészeit egy olyan hajfestőszer feltalálására, amely tökéletes legyen. Végül sikerült egy francia kémikusnak a világot egy szenzációs találmánnyal, egy tökéle-, tes hajfestőszerrel megajándékozni. Az uj hajfestőszernek „Komort a neve s mint világszabadalom van bejelentve. A Henna-festék­kel szemben a Komol hajfestőszernek rengeteg előnye van, — legfőbb előnyei közé tartozik, hog\ a hajat nem kívülről, hanem belülről festi ó« hogy teljesen ártalmatlan, minden színt, mindég niianszot a legprecízebben lehet elérni, a festő- szer 10 perc alatt, fest s nem agyag, mint a Henna festékek, hanem folyékony állapotban használha­tó, ami a hajfestést alaposan leegyszerűsíti. Az uj találmány egy ideális állapotot teremt a hajfestés terén s a derék francia kémikus bi­zonyára halhatatlanná teszi nevét a hölgyvilág­ban. A „Komol" hajfestőszer bajuszfestősre is igen alkalmas. A szabadság Fagiházig^zgmtó (a fogolyhoz, a>ki tíz évi fogház vitán szabadul): Hát ön most már sza­bad. Mehet. Odalent várja a felesége. — És ezí nevezi ön, igazgató ur, szabad* '■•ágnak ? A régi jó vi ágból Herceg: Kend az udvar’ hóhér' állásra pályázik. Mi vök azelőtt? — tigyrédvegéd. felséges uram.

Next

/
Thumbnails
Contents