Prágai Magyar Hirlap, 1928. szeptember (7. évfolyam, 199-223 / 1826-1850. szám)

1928-09-19 / 214. (1841.) szám

A Magas Tátra idegenforgalmának ezidei rekordját a jó szervezés és külföldi propaganda révén érték el A Kárpátegyesület autóbuszjáratai nagyszerűen beváltak Az idegenforgalom fejlesztéséi is kifogásolják egyes szlovák körök — Poprád a rohamos fejlődés utján mégí« azt meri Imi, hogy a P. M. H. hazudott és a világ félrevezetésére irta a rózsahegyi tudósítást. Hl inka szerint Fedort senki sem látta Rózsahegyen, Fodor nem is mert lejön­ni a városba, mert különben úgy járt volna, mint az autonómista Sznacky, aki megkóstol­ta Kubis szenátor „pelendrek ‘-jét (gummi- botját.) íme, ez a fenyegetés a-m-éRőságns proto- notárius ur felebaráti szereletet hirdető evan­géliuma- Ma már a kommunisták nem beszél­nek így; ma már ők is belátják, hogy a ke­resztényi szeretettel és felebaráti összetartás­sal tovább lehet haladni. S a kommunistáik tömegesen jönnek pártunkba. Rózsahegy-Li- kavkán is. És a protonotórius ur ahelyett, hogy — mint pap és mint. ember — örülne ennek, kigunyolja őket és pelendreket ígér nékik. És ez a pap akarna szlovenszkói érsek lenni?! Az a gyűlölet és harag, ami minden mon­datából kisugárzik, mind azt bizonyltja, hogy a vén medvét barlangjában — ahová a „Kra- jina" szegény méhei által gyűjtött mézet tíz éven át összehordta, hogy pozícióját hosszú életre bebiztosítsa, — megzavartam. Ez olyan hihetetlen és szokatlan az ő számára, hogy még most sem hiszi el, hogy az megtörténhe­tett.. Pedig megtörtént és ezután gyakrabban meg is fog ismétlődni. Nem a kiégett tarlón, ahol a neveletlen gyerekek keresik a cigány- vajda sátorait — saját megállapítása szerint —, hanem a város szivében, a város helyisé­gében tartottuk meg a pártértekezletet és tar­tani fogjuk ezután is a pártértekezleteket s Isten segítségével — nem pedig az ördöggel való szövetkezéssel, amit ő olyan gyakran hirdetett — eljön az az idő is, amikor a plé­bánia előtt fogjuk megtartani népgyülésün- ket. Mi nem ijedünk meg sem a Kubis szená­tor ur őnagysága „pe!endrek“-jé.től, sem a protonotárius ur pásztorbotjától, amelynek Viselésére méltatlan. S ugyancsak az Isten se­gítségével el fog jönni még az az idő is, ami­kor azt meg is vonják tőle. Az én lépteim nyomán nem folyik vér, de zárt autóba sem bújok és megfizetett testőrökkel sem megyek. Rózsahegyen és onnan Eikavkára gyalog men­tem és jöttem. Vasárnap lévén, sok százan láttak, üdvözöltek és a nép szeretete kísért. Igazságot és szeretedet mentem Rózsa­hegyre is hirdetni s ez az igazság győzött az átkoződás felett. Éreztük, hogy Isten van ve­lünk. És ha Isten velünk,.akkor ki ellenünk!? Még néhány szót a rózsahegyi véreinkhez, barátainkhoz, párttagjainkhoz: Ne csüggedje­tek, ne hagyjátok magatokat sem megfélemlí­teni, sem terrorizálni, mert — az Isten mal­mai bár lassan, de biztosan , őrölnek- Azt .a magot, amelyet mi az Isten nevében és fele- baráti szeretettel Rózsahegyen és vidékén el­vetettünk, az, ha megmunkálatlan talajba is vetettük és bármennyi varjú is krákog felet­te, ki fog kelni, meg fog erősödni és jó gyü­mölcsöt fog hozni! Üdv keresztényszocialista párthivcink- nek! Viszontlátásra Rózsahegyen! Prága, szeptember 18. A szlovenszkói für­dők ezidei nyári szezonja rekordlátogatottsó- got ért el s a szezont a nagyszámú vendégek­re való tekintettel meg is hosszabitják. Ez az óriási idegenforgalom a Magas Tátrára is vonatkozik, ahol olyan mérveket öltött, ami­hez hasonló az elmúlt időkben még nem volt. Minden fürdő szállodájára, penziójára már jú­niusban kitűzték a „Megtelt!" táblát s a Tátra alján fekvő községek és városok is számos idegen, főként németországi vendégnek nyúj­tottak szállást. A Magas Tátra idegenforgalmának e fé­nyes eredménye a tervszerűen kidolgozott propagandának és kitűnő külföldi reklámnak köszönhető. Az idegenforgalmat elsősorban a Kárpát­egyesület mozdítja elő, amely a viszo­nyok változásával számítva, a turisztika mellett elsősorban az idegenforgalom fejlesztését tűzte ki feladatául. Az a mun­ka, amelyet a Kárpátegyesület bent az or­szágban és a külföldön végzett , minden dicséretet felülmúl. Elhangzottak ugyan egyes szlovák körökben rosszindulatú támadások a Kárpátegyesület ellen, sőt még azzal a naiv kifogással is él­tek, hogy a Kárpátegyesiilet propagandája ré­vén a Szepességet elárasztja birodalmi néme­tekkel és ezzel a pángermán gondolat szol­gálatában áll. Ezek a támadások azonban nagyon át­lát szóa'k, mert a támadások mögött álló körök a Tátra úgynevezett „szanálásával“ akarják a Szepesség őslakos németjeitől és, magyarjaitól a gazdasági vezetést át­venni ott, ahol eddig semmiféle építő- munkát nem végeztek. A Tátra szanálása ezen körök szerint a leghe­lyesebben olyképpen oldható meg, ha kisajátí­tásokkal és egyéb erőszakos módon birtokuk­ba ejtik a Tátra szebb helyeit. Féltékenyek a szepesi őslakos németekre és magyarokra, hogy a világ figyelmét sikerült ráirányítani a Tátrára s a világnak megmutatják sok évti­zedek nehéz, fáradhatatlan és önzetlen mun­kájuk eredményét: a Magas Tátra idegenforgalmának mo­dernizálását és rohamos fejlődését. A Kárpátegyesület munkáját részletesen szükségtelen ismertetni, mert az a rengeteg külföldi vendég,, sőt cseh és morvaországi ember, aki ez évben a Tát­rát meglátogatta, saját szemével meg­győződhetett arról, mit végzett a Kárpát- egyesület alig másfél év alatt. Itt elsősorban ki kell emelnünk az egyesület autóbuszjáratait. Kényelmes, modern autó­buszokkal bonyolítja le a forgalmat elsősor­ban Késmárk és Tátra között, továbbá uj au­tóbuszjáratot vezetett be Késmárk-Lőcse, Dobsina-Poprád között, azonkívül külön au­tóbuszjárat megy a Duuajechez, A tátrai autóbusznak közvetlen kapcsola­ta van Késmárkon a dunajecivel és lő­cseivel. Az egyesület tehát lehetővé tette, hogy Lőcsé­ről egy nap alatt meg lehet ezen tenni az utat a Tátrába és vissza. Az autóbusz aránylag ol­csóbb, mint a vasút és a villamos és azonfelül a Kárpátegyesület jelentékeny kedvez­ményt nyújt nemcsak saját egyesületi tagjainak, hanem a testvéregyesületek tagjai részére is, vagyis a cseh, német, magyar, lengyel stb. turistáé gye sül etek részére. Ez az autóbuszjárat nem jelent kerese­ti forrást a Kárpátegyesületnek, ellenben óriási jövedelmet hoz az államkincstár­nak, mert hiszen minden jegy árának egyharmadát közlekedési adó fejében az állam kapja. A Tátrában való tartózkodásom alkalmával alkalmam volt több magasrangu cseh állami tisztviselővel, ügyvéddel és biróval beszél­getni, akik egyöntetűen bámulatukat fejezték ki a Kárpátegyesülét szép munkája fölött. Gazdasági szempontból ez az autóbuszhálózat óriási jelentőséggel bir. A vonaluk mentén fekvő városkák és falvak állandó összeköt­tetésbe jutottak a Tátrával, könnyebb az élel­miszerszállítás és könnyebb a kereskedelem lebonyolítása. A vasúti pályatesttől távoleső községek, mint Gnézda, Kamjonka, Folbárg, Nagylipnik és Koronafürdő hálásak lehetnek a Kárpátegyesületnek, hogy föllenditette ezen elhagyott községek forgalmát. A Kárpátegyesület példáját követve, Pop- rádról is autóbuszjárat közlekedik már HINNEKAHA („KACAGÓ VÍZ") regény. ina: imil mmmmz 20) Ez az utóbbi törtevéé látszott valószí­nűbbnek. Emellett szólt különben a falábú­nak jelenléte is,' aki barátját és cinkosát a rejtett helyre elkísérte. Mindezekre a kér­désekre azonban majd csak a reservat'ionban kaphatok biztos választ. VI. Alig tűnt el az indián szánja a .szemem elöl, máris a nyomába indultam. Még több mérfölduyi utat kellett megtennem és sem­mi hajlandóságom sem volt arra, hagy ké­sőbb érjek az indián faluba, mintsem arra feltétlenül szükség volt. Az ut szakadatlan kanyarulatokban ve­zetett előre. Mikor azonban minden akadá­lyon túl voltam, jól kiléphettem. A part mind alacsonyabbá vált s midőn vagy két mér földnyit haladtam, a messzi ságiból dühös kutyaugatást hallottam. Ez annak a jele volt, hogy Esős Arc elérte a falut. Negyed óra múlva az én utaim ii« biefeje- aód'ött. A jobboldali, egészen alacsonyra vidít partom egész sereg gula-alaku, fekete árnyékot vettem észre, amelyek közül né­hányból világosság oeiUáimlott ki. Alig mász- laro meg a pártol, amikor mindem oldalról fai kaszámra rohantak nekem a kutyák, me­lyekben minden indián falu bővelkedni szo­kott. Dühüknél, amellyel körülnyargaltak, csak a gyávaságuk és ravaszságuk volt na­gyobb. Mindem sátorból kirontott egy vagy több kutya, mert társaik ugatása bizonyára elárulta nekik, hogy künn vakum 1 szokatlan dolog tör tömik, — hogy Idegen és pedig fe­hér ember érkezett. Gyakran megfigyeltem 1 ezeket az indián kutyákat a nyugati városok­ban, amikor gazdájuk kocsija alatt feküd­tek, amelyet őrizniök kellett. De ha valaki tíz lépésnyire közeledett feléljük, behúzott | farokkal gyáván elszaladtak. Itt persze ott­hon érezték magukat s egyik-másik olyan vakmerő volt, hogy a lábam után kapott. Csak amikor fegyverül használtam a hó­cipőmet és néhányan a kapott ütésekkel arányiban nem is álló fájdalmas vonítással hazaszaladtak, vonultak vissza tiszteletteljes távolba a többiek is. Megérkeztem az első sátorhoz, amely kissé távolabb volt a többitől. A sátrak két sorban állva, utcát formáltak, ez azonban a legelsőt legalább kétszáz lépéssel megelőzte. Ebből megállapítottam, hogy a varázsló sátra, amely, szokás szerint, el. van különít­ve a többiekétől. Amikor azután megpillan­tottam a bőrből készült, nagy gyógyfüves zsákot, amely úgy van kifüggesztve hosszú rúdon az indián varázslók sátorain, akár­csak a borbélyok üzletén a réztányér, min­den kétségeim eloszlott. Most, begy az est lle- szállott, Barna Mennydörgés talán idehaza is van. Gondolataim közben összerezzentem. Közvetlenül előttem mereven állott egy Indián, aki megfigyelte az érkezésemet, de közben meg se moccant. — Ez a eioux-tanya? — kérdeztem tőle, bár igazán nem voltak eziránt kétségeim. Ilosfjzu idő telt el, amiig választ kaptam. Az indián csak állt, takaróiba burkolva és ha a jelenlétem esetleg meg is lepte, sém­iim ivei sem árulta el azt. — Mit akarsz? — kérdezte végül. Mióta szokás a wionxünidiAnok kö­zöli, hogy megkérdezik a hideg téli estén falujukba érkező idegentől, hogy mit akar? Mit akarhat má*t, mint helyet a tűz mellett és vacsorát? Kérnie kell azt az idegemnek « sioux-tól? Ismét eltartott jó ideig, amíg választ kaptam. Az indián kinyújtotta karját a szem­ben levő sor egyik sátra felé, amelyből, mint a legtöbből, világosság szűrődött ki. — Menj oda! — mondta. Most megtudtam, hogy magával a va­rázslóval találkoztam, mert a falu egyetlen indiánja sem küldte volna más sátorba a hajlékot kérő idegent. A varázslók azonban úgy ebben, mint sok más dologban kivétele­sen cselekszenek, titokzatosak és fontosko­dik és meglehetősen elkülönödve élnek sát­rukban. Ezzel bizonyára a nimbuszukat igyekeznek épségben tartani. — Te vagy a varázsló? — kérdeztem tőle. Semmi válasz. — Reggel meglátogatlak — folytattam méltósággal. — Fehér varázsló vagyok, Dead Body barátja. Olyan sokat hallottam már Barna Mennydörgés tudományáról, hogy fel kellett keresnem végre. Meglátjuk, váj­jon nem tanulhat ok-e el valamit n tudomá­nyából ? Nem tudtam megáll api tani, hogy ez a megjegyzés milyen hatással volt a vörös bi­tangra. De számoltam az indiánok nagy hiú­ságával, amelyet a varázslókban a többiek tisztetetteljös félelme mérhetetlen önhitt­séggé dagaszt és bizonyos voltaim abban, hogy a tegotronubább hízelgéssel is jó talaj­ra találok. Az indiánoknak azonban nem szokásuk, hogy bármit is eláruljanak az érzelmeikből. S miután hosszú, fáradságos gyaloglásom után ímeteg vacsorára és tűz melletti pihenő­re vágyakoztam, nem volt kedvem tovább folytatni a társalgást, amelynek folyamán az egyik fél, méltósága tudatában, mindig csak hosszabb szünetek után felelgetelb Ezért megfordultam és e]indultaim a ki- j jelölt, sátor felé, amely előtt, a szokásokhoz, híven, hangos halló-kiáltással jeleztem ér- ‘ Szépiákra, azonkívül egy magántulajdo­nos autóbuszjáratot vezetett be Mateóe- Szepesszombat-Poprád-Felka között és a díjtételek itt is olyan alacsonyak, hogy, egy autóbusz szinte kevésnek bizonyult a sok utas számára. A Magas Tátra kapuja: Poprád. Ez a kis városka saját erejéből évről-évre rohamosan fejlődik. Az építkezés hihetetle­nül élénk. Egy éven belül egész uj városne­gyed alakult az Erzsébet-tér környékén és a Lőcsei-uton. A város maga jelenleg kitűnő vezetése alatt áll. Varga evangélikus lelkész városbiró vezetésével elsősorban rendbe ho* zatta a járdákat, másodsorban bérházakat épi« tett és a jövőben fel akarja építtetni a mo­dern Tátra-szállodát külön színházteremmel. Azonkívül tervbe van véve a járásfőnőkség épületének fölépítése. Az állam ezzel szemben igen keveset tesz a város érdekében. Poprád főutcáján végig vezető közutat ugyan kikövez- tették, de az olyan rossz állapotban van, hogy jövőre minden valószínűség szerint újból rendbe kell hozatni, mert annak idején olcsó munkaerővel dolgoztattak. Az idegenforga­lom előmozdítása következtében, szükségessé vált a vidék legszebb szállodájának, az Eu­rópa szállodának a kibővítése. Tulajdonosa már ez évben hozzá is fogott az építkezéshez és a jövő év tavaszán a kilencven szobával rendelkező, a mai kor igényeinek száz száza- lékosau megfelelő Európa-szálloda lesz Szlo- venszkó egyik legnagyobb szállodája. A Kárpátegyesülettel az élén, a Szepes­ség őslakósai mindent megtesznek az idegen­forgalom előmozdítása érdekében és ha már a kormánykörök olyan mostohán viselkednek e céltudatos és eredményes munkával szem­ben, elvárható volna, hogy a legalább a szlo­vák körök hagyjanak fel uszításaikkal és ne zavarják kutmérgezéseikkel a Tátraforgalom fejlődését, mert ez nemcsak a Tátravidék la­kosságának a helyzetén javít, hanem az ál­lamkincstárnak is igen tekintélyes bevételi forrását képezi. Kopper Miksa. Lemondott a német flotta vezetője Berlin, szeptember 18. Zenker tenger­nagy, a német hadiflotta vezetője beadta le­mondását, amelyet a. kormány elfogadott. A tengernagy már szeptember végén elhagyja állását, Utódja Raédér ellentengernagy lesz, aki eddig a keleti tengeri flotta élén állt. Zenker visszalépésével illetékes körök már régóta számítottak, mert a tengernagy szemé­lyét a hírhedt Phöbus-botrány annakidején végzetesen kompromittálta. Mint ismeretes, néhány hónappal ezelőtt maga a birodalmi hadügyminiszter jelentette ki, hogy a flottá­nál történt visszaélésekért teljes mértékben Zenker tengernagy felelős. közösemet. Azután felemeltem a bejáratot fedő takarót és mélyen lehajolva beléptem. Tágas, kényelmes sátor volt e mint az indián otthonok általában, jó levegőjű és tiszta. A sátorlapok nem állatbőirök voltak, mint hajdanában, hanem, kátrányozott vitor- lavászonből készültek, amit a Hudlson-Öböl- Társaság* vagy a telep más üzlete szállított, bizonyára jókora tömeg senegga-gyökérért,' amely roppant nagy szerepet játszik az ame­rikai gyógyászatban, ugv hogy indián ée fe­hér vadászok egyaránt gyűjtik a nyári hóna­pokban, amikor vadászati tilalom van. A középen barátságos tűz égett, amely­nek füstje a sátor csúcsának szélm'eutes ol­dalán nyitva álló lyukon áramlott ki. Oldalt két fekvőhely volt, a falakon, gyöngyökkel és sün disznó-tüskékkel kirakott díszek mel­lett, pézsmapaitíkány- és inenyétbőrök lógtak, elárulva, hogy mi a sátor lakóinak kereset- forrása. Meglepetéssel ismertem rá a sátor la­kóiban az öreg indián asszonyra és a néma fiúra, akikkel néhány nap elölt a faluba ve­zető ösvényen találkoztam. Mind a kel len a tűz melleH ültek a földön, amely friss és illatos fenyőiüskékkel volt behintve. Ezt a téli időkben olyan gyakran szokták válto­gatni, amint a lakónak érzéke a tisztaság iránt, megkívánja. A fiú töltényeket rakott valami egészen régi rendszerű, duplacsövű puskába, az öreg pedig üveggyöngyöket varrt a szarvasbörbol készült moíkasszinra. Beléptiemkor mind a kelten reá.ni pillan­tottak., Mielőtt még lehajtottam a pnémgai!to­romat. már a hangomról megismertek s a tegbarálságosabh fogadtatást olvashat Iáim 'te arcukról- Ta-tuva! . üdvözöli az öreg asz­szony, indián szokás szerint ki jelen Ive, hogy. itt. hely vám számomra s azután kezel nyúj­tott. (Folytatjuk.) ■ II ^ I ■■■■III mii Bili II ■!! IMIM II I T ■ ■■! I ' I II IIIMMWMLJI ________________

Next

/
Thumbnails
Contents