Prágai Magyar Hirlap, 1928. szeptember (7. évfolyam, 199-223 / 1826-1850. szám)
1928-09-18 / 213. (1840.) szám
6 1928 szeptember 18, feeéi rÜIREK^, A PRÁGAI MOZIK MŰSORA ADRIA: A hálókocsik madonnája. (Dckobra regénye után.) FLÓRA: A hárem árnyékában. HVEZDA: A hálókocsik madonnája. (Claude Francé és Olaf Fjord.) JULIS: Aas ezred kedvence. (Marié Paudler, Harry Liedtke és H. Junkermann.) LIDO: Sorell kapitány és fia. (Repriz.) LUCERNA: A hárem árnyékában. METRÓ: Fazil. a Szahara ura. OLYMPIC: A nagy tett végrehajtói. S'VETOZOR: Férjuram kiruccan. (Aillen Pringle és Lew Cody.) Előfizetőink és Olvasóink figyelmébe!“^SÜ Magyar, olasz és lengyel vízumok, illetve útlevelek meghosszabbítása végett mél- tóztassanak útleveleiket a Prágai Magyar Hírlap pozsonyi kiadóhivatalához, Brati- slava, 3rösszling-u. 36, I. címre beküldeni. A többi államokba szóló vízumok megszerzését a prágai kiadóhivatal: ÜSgP’Praha II., Panská ulice 12. III., eszközli. ■ ■■■■ » ■ 00 "** " ~* — Umbertó olasz trónörökös — 24 éves. Rómáiból jelentik: UimJbertó trónörökös szombatom lett 24 éves. Ebből az alkalomból ezredessé és <& 91. gyalogezred parancsnokává nevezték ki. Valamennyi középületre kitűzték a lobogni a herceg szülei és,napja alkalmából. — Trauim Péter salgótarjáni beiktatása. SaJlgóíamjánbiól jelentik: Losonc város kiöztaszteletbem álló volt plébánosát, Trauma Péter esperest vasárnap iktatta be lélekemelő ünnepség keretéiben a salgótarjáni plébániába Dresosik János somiosfkőmj:falitiisi esperes- plébános. Salgótarján közönséige feüeikezeti különbség nélkül kivette részét a beiktatás ünnepségeiből s a Szlovenszkón oly ®o& kellemetlenséget tátiéit lelkipásztort páratlanul •meleg lelkesedéssel zárta szeretettébe. Az uj plébános tiszteletére szombaton este szerenádot adtak a salgótarjáni dalárdák s a végelátlhataitliam lampion osmenet élén Szem t e László kormányitaináasos, bányadgaz- gató üidlvöz/ölte elsőnek Traum Pétert. A vasárnapi ünnepi istentisztelten a salgótarjáni kerület esperese, Drescsilk János megkapó szépségű beszédben emlékezett meg az elhunyt Herczeg plébánosról s az ő távozásával megüresediett állásra kinevezett uj plébánosnak meghatva adta át a Mkészi hatalom jelvényeit. A beiktatási aktus végeztével Trauma Péter mondott szent beszédét, könnyekre indítva a hallgatóságot. Szentmise végeztével az uj plébános az üdvözlő küldöttségeket fogadta, majd a tiszteletére rendezett banketten vett részt. — Halálozás. Lusztig József osgyáni kereskedő 79 éves korában hirtelen elhunyt. Temetése a részvét impozáns megnyilvánulása mellett csütörtökön ment végibe. A megboldogultban Lusztig Menyhért kereskedő, a Timaszombati zsidó hitközség elnöke. édesatyját gyászolja. — Az evangélikus leánykörök rimaszombati konferenciája. Rimaszombati tudósítónk jeleníti: A szilovemiszkői evangélikus leánykörök szerdáin Rimaszombatban renlde- zendő első konferenciája iránt nagy érdeklődés nyilvánul meg egész Szlovéniákén s a magyar evangélikus egyházak leámykörei tömegesem jelentkeznek a konferenciát rendező rimaszombati ev. lelkészi hivatalnál. A konferencián a következő előadáisok szerepelnek: írást magyaráz: Stadtrucíker Gyula Vlunaszerdab-elyi lelkész. — Előadás: Hiszek a Jézus Krisztusban. Tartja: Fábry Vikitor eperjesi lelkész. — Lelki életünk fejlődése. Megbeszélés: — A szloveniszkói Evangélikus Leánykörök feladatairól. Tartja: Giziéi y Lenke.1 —' Irányelvek a Leánykörök meg- ezervezérénél és vezetésénél. Tartja: Bairáth Károly várgeidéi lelkész. — Prédikál: Szka- Jos Emil ifozsnyói lelkész. — Adomány a diákmenzának. Strasser Ervin (Szét©) száz koronát juttatott el a szövetkezett ellenzéki pártok központi irodájához azzal a kérelemmel, hogy ezt a tetszése szerinti diáksegélyezési célra használja fel. A központi iroda, amikor ezután is hálás köszönetét mond a nemesszivü adakozónak, a küldött összeget a Prágai Magyar Hirlap ingyen- ebéd-akciójának céljaira adta át. — Szemievo iLedkie rimajsownhati feéipikiáillEfiáisa. iRlmaiszoimlbia.'tii, rtludlóöilbónik jielieinltft: IFóraytee lAdc® lés Rirílti Jfitváa aiiésíterfdk kilvóbelies itielhlelllgéiglü miöívcn- dlétko, 'a bufízonieigy'őves iSzemierie Lerak© Ibőraatpioik óta a n.'ógráldlmieiaiiyie.’i. PoTtár íkiözeóiglbm ibairHIŐKkoldiiík no- koraamáil r im ewen 'idlő lafliartlt iteetett Ikiéipeilböl irri'oieJt Riiimiaszotrribailban 'készüli Itoiáll'jifóst .TieordieKinii. A ,kmi- hiíkiuisnk íj imingyo.r pilk'fnurta cgytiik Iiegramgyioblb li|giélr*e- bónék itairltiják íj líliatat. antivérarröt, állói iküllöra'ösiem i pr,oiJei)á.rk(poi/vel lllümt tflefl!. .Szemiere OLtetnffoe ..rinwa.- *arxm(h®i}íí széptanfber 30-án fog imieginyiilhvi p /kwcjpki^dobnif: TeWftülM: REIMNGER JÓZSEF: SZAVAK Sokszor mondom: Kár értük! Mig hallhatókká válnalc, vagy könyvbe sorttkoznAk, elhúzódják a gondolt irodát, melyben főgemünk s mélyet a világba akarlak kiszinesiteni, hogy hatóerő, tett és ökölcsap ás formálódjék. Sokszor gondolom: Kár értük ... Gondolat születik az agy rejt ett zugában, gondolat, mely szebbé farOgh atná a földi embert, melynek a telkekbe való átcik kázás ára varázsként a láb lépésre, a kéz munkára, a lélek lendületbe jönne. Kár értük ... A születő gondolat haszontalan társakkal társul, beidegsett pályákon futva ny elvet, Szájat mozgat, tüdőt lohasztva fülnek értek hanggá köre sósul, Vagy betűkbe folyva hosszú sorokba szégyenkezik. Hál csakugyan kár értük? GsüUtom a panaszt, kérdéssé szelídítem. Mégis csak a szaftok átkos ita ja az egyetlen gőz, a magányos rugó, mely hajt tüzel, feszit, mely ha fojt is néha s bilincs ekbe ver is sok akarást, mégis: a-z egyetlen, mely rágja szűk ént a régi várat s nyit fel világosságra szomja s lelkeket, hogy kunyhóból palota, vizen hid teremjen, a, trágya kaláccsá érjen, palás Uá a len, hogy járjon a béna és a vak szeme nézzen, hogy egybefonódjon a mind en-ember, melyet forrni, kavarogni, erje dni magamban érzek, mert pordkájává csiholt az a p^m csókja. Kiáltom hát mégis: Nem kár értük! Éljenek a szavak, az egyet len menedékek, e magányos kö'télhágcsólc az élet felé, ment meysilányodoMm is ezek a Hidak, ezek az egymásfelé nyúlás e meberi gesztusai, melyek mákonyos varázsán át megcsillan néha a mögéjük rejtett Gondolat isteni színe, mint éji villámláskor a messz i határ. Színházi botrányt okozott s diplomáciai közbelépést vált ki Rostand legújabb drámájának bemutatója A nagy Rostand és „kerbert^-iia párbaja a napoleonidáh sorsán keresztüt — „IV. Napóleon“ miatt közbelép az angol követség ? Paris, szeptember 17. Él Páriában egy ember, akinek élete eddig csupa keserűség, oktalan szenvedés és önkinzás volt. Különös betegség emészti ezt az embert kora fiatalsága óta, egy rejtelmes kór, amelyet csak a pszichológusok ismernek és okozóit már rég megállapították. Herbertizmusnak hívják ezt a furcsa betegséget, a nagy Bismarcknak Herbert nevű fia után. Históriai tény ugyanis, hogy a nagy embereknek mindig törpe utódaik vannak, akik apjuk nyomdokába egy éllet árán is szeretnének jutni, de még a saját élétük kiélésére sem futja lelki erejükből. A legszomorubb Herbert valamennyi között talán Maurice Rostand, Edmond Rosiand- nak, a nagy drámairónak, a neoromanticiz- mus megalapítójának és legkiválóbb művelőjének tehetségtélen iró-fiia. Az ideges, tulfinomult Mauricet jól ismerik a Montparnasse kávéházaiban, ahol naphosszat üldögél és jövő sikereiről álmodik. A Sasfiók, a Cyrano halhatatlan szerzőjének olyannyi ra hatandó fia megirt már egy-két rossz szindarabot, de apja pompázatos pátoszát óvatosan kerülte drámáiban. Szinte gyűlöli apját ez az ember, mert valóságos üldözési mániájában azt hiszi, hogy apja dicsőségének árnyékában az ő nagyobb tehetsége elhomályosul. Az erős apa és a gyenge fiú, a nagy előd és a törpe utód pszichológiai komplexuma klinikai példányújtással nyilvánul meg Maurioe Rostandban. Nemrégiben bejárta a sajtót a hír, hogy Napóleon IV.“ cim alatt nagy drámát irt. A dráma témája logikusan következik a Maurice Rostandt uraló pszichopatológiai komplexumból, hiszen apjának legnagyobb alkotása is egy napoleonida, a reich- stadti herceg életét tárgyalja. IV. Napóleon Maurice Rostandnál III. Napóleonnak fia, akit — mint ismeretes — huszonhároméves korában Délafrikában agyonlőttek. Az élő fiú valósággal párbajra hivja ki holt, de halhatatlan apját ebben a drámában. I. Napóleon fiának, a reichstadti hercegnek a drámájával szem be állította IV. Napóleonnak, a kései ivadéknak élete történetét, hogy megmutassa, legalább annyi joggal tarthat igényt a halhatatlanságra, mint a Sasfiók szerzője. A dráma nem rosszabb és nem jobb, mint Maurice Rostand eddigi gyenge darabjai. Azonban az a feltűnési vágy, mely ezt a már nem fiatal embert hosszú évek óta füti, bizonyos módon, ha nem is olyan formában, mint remélte, teljesült. Az író ugyanis felhasználta drámájában azt a tézist, amelyet az oknyomozó történelem még egyáltalában nem erősített meg, hogy a „kis hercegi halálát angol intrikákra lehet visszavezetni. Rostand darabjában IV. Napóleont csapdába csalják, amelyet az angolok készítettek elő s azután a legnyomorultabb módon meggyilkolják. Az előadáson ennél a jelenetnél száTVI/iWtMBMBWIMilJLló I rrjja Első szlovák ékszer-, arany- és ezfistgyár Tulajdonosok 8 FROSTIG TESTVÉREK Gyár: Bratíslava, Ferenciek tere 1. Telefon: 57. Eladási hely: Bratislava, Mihály-utca 6. Telefon: 16—02. Elsőrangú készítmények ékszer-, arany- és ezüstárukban Cserélje ki régi ékszereit modern ékszerekre mos néző fütyülni és tiltakozni kezdett s m reggeli sajtó azt hiszi, hogy a párisi angol követség közbe fog lépni. Maurice Rostand most valószínűleg boldog ragyogással tekint vélt halhaitatlansága felé: színházi botrányt élt meg és diplomáciai közbelépést váltott ki a halhatarttaneágra appellálő darabjával. — Végd-eges döntés előtt 411 a Boor*ogyi-Bíu»6- téle gyilkossági ügy ujrafelvételének kérdése. Bőidaipteslílí eraerikieisobőeéglüinlk (tJehetfloanánijia: EmfMkezjeteis, hogy a tooaimóiny áramaik idjején a (UeniZetgytaSésea ©HhaiDígBoiit eiirgieitiő mfcempteHiálcíóIk talapjára hámorai évvel eaeiHótt éltremdieöltie a Scwraogy'L és IBatasó-ftéla gyáfflkmsáigií ügyiben atz ujnMelvé'beílii raywrmooaáttfi. 1925 jiuiliiiusáibatn (isméit megkeadódlbeík ee ügyiben ai kiihiaffigialtiáBoIk és a nyomozás flietolytbaftiása üfcáte a pesbviidiéki ügyészség az ágazságügymiimtiisat^ IdiMbe ©tbánáliáB véglett az ujaíbb Blbtáikat. A raffinito- iftéiTtiiüimlbót most étókeöitieík válasza ez ömattioöc a pest- váidléki ügyészségre, albod DegteTIjebb egy Ibőtaapomf belliül megftörttérailk «z ügyben a végleges döntés. — Nem volt tűz Egyházkancsán. Pozsonyi szierkeszitőségünk fceiLetfomáHja: A mai pozsonyi lapok nagy cikkekben innak arról, hogy Egyházikarosa község vasárnap 'beégett* a kár Öt millió korona és egy halottja is van a tűzvésznek. A pozsonyi lapok misztifikál dónak estek áldozatiul, mert, mint pozsonyi szerkesztőségünk jelenti, Egyháafcarosián vasárnap egyáltalán nem volt tüzeset. — Szerelmi féltékenységből egy 16 éven gaaBda- íiu leszúrta társát. Szegediről1 jefenffik: Tegnap ühám a fdbeteBzóllI Biákmllábaii IlleíventegyvikiorM voílt, amely oltára (Mártó tLaljce 1*6 élvéé gazdöfütu tüazalIeJé dradiullt. ötiköizbettt egy bozótból vallaltó eflÖugiráMl, ráveftebte mágiát a tfioima ée meffllbe eznrta. Mátrűfli összeeBeirt, rntire a tiámladió rátérdelt és hai^baBmfrtla. Oly méfly eebek^t e(jitelfiti a fülűm, bogy a befleá ttóüDoav diuitaík. A itiá/madó lezutáln leflnneineküM;. IA íőiÓkjeSSc iakaidlhak rá a vérében Sefcvő íiifura, aikíilt; a ezegiedt klimiiikiáma riltltek b©, aboíl raébáiny percre magjShoe ibértt. Eli mondotta, bógy támadója egy 16 éves He* venlb&táirsa vollt, ajtólviefl.' egty lieény máatt öasaejkfüIBőd^ bözőtit és ezért boezulból követte el1 tettéit'. Máaítíi Lajtos sebefiütése ligien súlyos. — Eltűnés Pozsonyban. Pozsonyt szerkesztőségünk telefonálja: Ifj. Knlbik Béla, a Saivoy-szállló portása, bejelentett© a remdiőr- gén, hogy. édesapja, idősebb Kiuhik Béla, aki a múlt héten M osonm-agyaróvárról jött fel Pozsonyba, hétfő reggel óta rejtélyes módon eltűnt. Néhány nappal ezelőtt az apa így szólt fiához: „Kedves fiám, szeptember 19-ét, édesanyáid halálának évfordulóét, úgy érzem, hogy már nem bírom túlélni.4* Ifj. Küblik Béla azt hiszi, hogy édesapja ön- gyilkasságoit követett eh — Kilakoltattak 18 családot egy kassai bérházból. Kassai szerkesztőségünk jelenti: Ma kilakoltatták a kassai dohánygyár mellett lévő bérház, az úgynevezett ^bagolyvár" tizennyolc lakóját, mert a dohánygyár építkezése következtében a dohányjövedéki kincstárnak erre a házra szüksége van. Ma reggel hatósági segédlettel megkezdődött a lakók kilakoltatása, amelyen hangos jelenetekre került a sor. A kilakoltato'íak’ legnagyobb részének nincs lakása és igy helyzetük egyenesen kétségbeejtő. A kilakoltatotfak öttagú küldöttsége ma délelőtt felkereste Muttnyánszíky; polgármestert, aki kijelentette, hogy a város neon rendelkezik most szükséglakásokkal és nincs lehetőség arra, hogy a kilakoltatottakat fedél alá juttassa. A technikai ügyosztály referenséhez utasította a küldöttséget, aki a kilakoltatotfak segítségére lesz és megtesz minden lehetőt érdekükben. Egyelőre azonban semmi intézkedés nem történt. A magyar intelligen- 1TAnnái DAé cia nélkülözhetetlen j||jp(}o flBl barátja lesz a _________iiiiiiiniiiiiiiSiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiti Ha a fény zenél. Bostonból Írják: A' bostoni technológiai intézetben uj készüléket mutattak be, amely a fényt elektromos utón zenévé változtatja. Az uj készülék úgy látszik erős riválisa Theremin orosz tudós már többször ismertetett szférikus zeneapparátusának. Theremin tudvalevőleg karmesteri pálcáját mozgatja készüléke előtt, amely a pálca mozgásának megfelelően csodálatos éterikus hangokat ad. Az amerikai találmány egészen más alapokon nyugszik, mint Theremin készülékre szerelt négy sejt egy hangosau be- latos, mint ez. Egy fatábláu négy fotoelektri- kus sejt áll egymás mellett. A fotoelektrikus sejt lényege, hogy csak akkor vezeti az elektromos áramot, ha fény esik rá. Abban a pillanatban, amikor a sejt nincsen fény hatásának kitéve, elveszti elektromos vezetőképességét. A vezetőképesség arányos a sejtre eső fény intenzitásával. Az uj amerikai zenélőké- zsülékre szerelt négy sejt egy hangosanbeszélő készülékkel áll összeköttetésben. — A’ karmester a négy sejt előtt áll, a karmesteri pálca végére pedig egy erős villanylámpa’ van szerelve. Amiut a karmester lámpácská- ja közeledik vagy távolodik a sejtekhez kapcsolt vezetékben különböző erősségű elektromos áramok keletkeznék. Tízeket az áramokat azután a hangosanbeszélő hanggá alakítja. Az uj készüléket, amelynek kezelésé állítólag rendkívül egyszerű és könnyen elsajátítható, legközelebb Newyorkban mutatják be, majd európai körútra viszik. ^