Prágai Magyar Hirlap, 1928. szeptember (7. évfolyam, 199-223 / 1826-1850. szám)

1928-09-12 / 208. (1835.) szám

1 1928 szeptember 12, szerda. »pes<swMagí^HTrmp gadja a nemzetközi sajtót, hogy a német ál­láspontot kifejtse. Kínos hatás Berliniben Berlin, szeptember 11. A berlini politikai körökben Briand beszéde rendkívül kínos ha­tást váltott ki. Különösen feltűnőnek tartják, hogy a francia külügyminiszter személyileg polemizált a kancellárral és pártemberi mi­voltát ironikus formában hozta szőnyegre. A birodalmi kancellár azonban nem mint párt- ember, hanem mint a német birodalomnak képviselője jelent meg Géniben. Az az ironi­kus megjegyzés, hogy Géni nem egy pártnak ni internacionáléja, hanem a népnek inter- nacionáléja, berlini felfogás szerint azt fogja eredményezni, hogy a német és francia, dele­gáció közötti tárgyalás hangneme ki fog éle­ződni. A kancellár leszerelési beszédében minden politikától tartózkodott és a belga kül­ügyminisztert sem nevezte meg, akinek a le­szerelési problémában elfoglalt magatartása ellen irányult beszéde. Berlinben úgy hiszik, hogy Briand beszé­dét nagy részben belpolitikai szempontok irányították. Erre mutat a német kereskedelmi flotta megerősítésére és az orosz fegyverkezésekre való utalás, ami sem Németországra, sem a népszövetségre nem tartozik. A beszéd éles hangnemét annyiban is sajnálatosnak tartják, hogy a beszéd tárgyi megalapozásában több pontban ellentmondást vált ki. Briand ismé­telten aláhúzta Franciaország hiányos bizton­sági érzetét és bár éppen úgy, mint a birodal­mi kancellár a rajnai problémát közvetlenül nem érintette, mégis az a felfogás alakult ki, hogy a francia biztonsági érzet hiányának erős hangsúlyozásában az állandó rajnai el­lenőrzés gondolata foglaltatik. I német jobboldal ij külpolitikai orientációt követel Berlin, szeptember 11. A német jobboldali sajtó Briand beszédét arra használja fel, hogy a német külpolitika fiaskóját bebizo­nyítsa vele es lepleahetetlen kárörömet mutat a német.— francia megegyezés útjába gördülő akadá­lyok láttára. „Briand lefőzte Poincarét", hir­deti nagybetűs címben a német nemzeti Kreuzzei'tung. „Briand ökle lecsapott Német­országra", hirdeti dinében a Berliner Lokal­anzeiger. „Briand ökölcsapása a kancellár el­len", ezt a címet adja a Deutsche Zeitung cikkének és alcímben fölveti a kérdést: „Mül- ler ezután is kancellár marad?" A kommu­nista Rote Fahne igy kiált fel: „Briand pro­grambeszéde az uj antantról". A lapok kommentárjaiból a következő szemelvényeiket ragadhatjuk ki: A Huggen- berg-lapok: a Lokalanzeiger és a Tag öröm­mel ragadják meg a régen várt alkalmat, hogy a locarnói politika rombadöntéséről be­széljenek. A Lokalanzeiger kijelenti, hogy Briand minden európai kiengesztelődésnek szörnyű kiméletlenséggel vetett véget. Hogy most Németország uj külpolitikai irányának kell bekövetkeznie, természe-^ tes következménye Briand beszédének. A legélesebben fejeződik ki ez a Deutsche Zeitung cikkében, amely igy kiált fel: Most már a szerződéseket is meg kell semmisíteni! A német nemzeti Berliner Börsenzeitung ezeket Írja: Talán vannak még a világon nemzeteik, amelyeknek semmi kedvük sin­csen arra, hogy a francia rendőri gumibotot szabadon engedjék garázdálkodni. Kissé mérsékeltebben állítja fel a külpolitika uj orientációjának követelését a Deutsche All- gemeine Zeitung, amikor ezeket Írja: Nem állítjuk, hogy a német—francia kö­zeledés ? zméje meghalt. Ennek realizá­lása azonban az eddigi eszközökkel vég­legesen meghiúsult. Egy más helyen a lap kijelenti, hogy Moszkvában most már joggal mutathat­nak rá, hogy a vezető hatalmak háborús akarata és a leszerelés szabotázsa vilá­gosan bebizonyosodott és a népszövetség alkalmatlan arra, hogy a világbékét gya­korlati rendszabályokkal szolgálja. A kommunista Rote Fahne a locarnói politi­kának okmányszerüleg bebizonyítható alá- aknázásáról beszél és kijelenti, hogy Briand beszéde kétségtelen megnyilatko­zás volt az uj angol—francia szövetség mellett. A Vorwárts genfi tudósítója Briand beszédét nemcsak Németország és Franciaország kül­politikai visszaesésének, hanem egész Európa visszazuhanásának minősíti. A Vossische Zei­tung Genfben tartózkodó főszerkesztője, Georg Bernhard demokrata képviselő, vezér­cikkében a következőket mondja: Ha a fran­cia delegációnak valamely más tagja mondta volna el hasonló élességgel ezt a beszédet, úgy egyszerűen kínos incidensnek tekintet­tük volna, amelynek a német delegáció sem tulajdonított volna nagyobb jelentőséget. Most az az érzésünk, hogy ez a beszéd a de­legációk közötti tárgyalásokat a német—fran­cia viszony megjavítása céljából megnehezíti és a rajnai terület kiürítésének, meg a repa- rációk végleges szabályozásának tárgyalását rendkívüli mértékben megnehezíti. A Vor­wárts szerint csak valódi tettek tehetik jóvá az okozott kárt. Többen azt hangoztatják, hogy ezek a tettek csak most fognak bekövet­kezni, mert Briand beszédével csak most szi­lárdította meg belpolitikai helyzetét annyira, hogy elhatározott cselekedetekre vállalkozha- tik. Tehát várakozzunk. Ma kell megkezdőd­nie a megszálló hatalmak képviselői és Mül- ler kancellár között a tárgyalásoknak. A francia sajtó szerint Briand legnagyobb tettét hajtotta végre A párisi reggeli sajtót is egészen várat­lanul érte Briand beszéde. Egyetlen lap sem tagadja, hogy Briand beszéde tényleg Németország visszautasítása volt és egyik sem tagadja azt sem, hogy a beszéd élességének jeges zuhanyként kellett a német delegációra hatnia. A nagy információs sajtó minden erővel arra törekszik, hogy Briand beszédét elsőrendű jelentőségű diplomáciai akciónak tüntesse fel és Németország jogosult elkedv etlem edés ét azzal a váilveregető rámutatással vigasztalja, hogy ezt a rendreutasítást tulajdonképpen a kancellár kényszeritette ki és nem is ütött be olyan rosszul, mint ahogy beüthetett volna. A baloldali sajtó azonban többé-kevésbé igen nagy zavarban van és a szocialista Populaire komolyan fel van hábo­rodva. A jobboldali sajtó persze nem titkolja kárörömét. A párisi sajtó kommentárjai kü­lönben csaknem úgy hangzanak, mint Locar- no előtt, amikor Németországban még a győ­zők nagyképü gőgjével csupán a legyőzöttet látták, amellyel szemben, ha jól viselkedik, kegyet is lehet gyakorolni, A Petit Párisién kijelenti, hogy a bátor, erőteljes és mindenképpen jogosult rendre­utasítás helyénvaló volt a kancellár nagy iz­galmával szemben, amelyet Franciaország „kétarcú politikája" miatt érzett és megfelelő felelet volt azokra az ügyetlen tirádákra, amelyeket <a leszerelés és a kisebbségek kér­déséről elzengett. Briandnak mesteri és tar­talmában éppúgy mérsékelt és elhatározott replikája tiszta helyzetet teremt és eloszlatja azt a ködöt, amely a rajnai terület kiürítésére vonatkozó tárgyalás fölött lebegett. Az a mii- felháborodás, amely most Németországban kitört, meg fog szűnni, mert Briand egyálta­lán nem lépte tnl a vita határait és Német­országgal szemben egyáltalán nem fejezte ki bizalmatlanságát. A Malin szintén kifejezetten hangsúlyoz­za, hogy Briandnak mindenképpen jogában állott igy beszélni. Egyetlen szava sem ütkö­zik a népszövetségi paktum szellemébe, vagy betűibe. A helyzetet még sem lehetett odáig érlelni, hogy Németország Genfben diktál­hatta volna akaratát. Természetesen most Né­metországban kötelező dühkitörések követ­keznek be, a locarnói politika csődjét fogják bejelenteni és a népszövetség végét jósolják meg. De minden elmúlik, annál is inkább, mert Briand beszédében még azt a koncesz- sziót is megtette, hogy a rajnai terület kiürí­tésének kérdését gyakorlatilag is megtár­gyalja. Marcell Ray a Petit Journalban kijelen­ti, hogy Briand beszédében életének legbátrabb, legfölényesebb és leghatásosabb tettét hajtotta végre, amellyel megakadályozta, hogy Franciaországot Genfben a vádlot­tak padjára ültessék. Egész hasonlitha- tatlan és megtámadhatatlan tekintélyét, egész népszerűségét kockára vetette és a németeket újból visszaszorította az őket megillető helyre Franciaországnak nincs arra szüksége, hogy védekezzék, de megvan az a joga, hogy nyíl­tan kibeszélje magát. Remélhetőleg a kancel­lár most megértette, mennyire túlzott és sér­tő volt a kétarcú poliíikáról való inszinuá- ciója, amellyel minden nemzetet képmutatás­sal és egoizmussal gyanúsít meg, ha minden további nélkül nem fogadják el a német eredőt. Briand nem gyanúsította meg Német­országot, amikor hivatásos hadseregére, em­berállományára és háborús ipari potenciá­jára mutatott rá, csupán a tényeket állapi­tolta meg. Az Oeuvre megállapítja, hogy Briand be­széde a német delegációt s az egész német közvéleményt ugyan elkedvetlenítette, de be­hatóbb meggondolás után a németeknek is el kell ismerniök, hogy Franciaországnak nem lehetett más szava. Aludjunk egyet a dologra, végül is a néme­teknek kell jönniök, mert nekik van kérni- valőjuk. Bizonyosan rákerül a sor a rajnai kérdés megoldására, ha Müller kancellár konkrét javaslatokat tesz. Hasonló értelem­ben ir a Quotidien is. Az Ere Nouvelle megnyugtatókig kije­lenti, hogy Briand beszéde nem harci beszéd, csupán csak igazolás volt. Most átmeneti idő­ben élünk. Németország érdekében sajnálni kell, hogy Briand szándékait nem értette meg. A birodalmi kormány hamis útra tévedt, amikor túlságosan kinyilvánította étvá­gyát, mert ezzel azt kockáztatta, hogy a tányért elveszik a szája elöl. Berlin és Páris között tényleg félreértés ál­lott fenn, amelyet most Briand személyes hí­rének veszélyeztetésével rombolt szét, anél­kül, hogy a német partner valódi érdekeit megsértette volna. Egészen más szellemben ir a szocialista Populaire. Poincaré volt az, Írja a lap, aki tegnap Briand szájából Genfben beszélt. Briand tegnapi szereplése nem válik becsüle­tére. Terme; "^s, hogy ma nem lehet újból megszállani a Ruhr-területet, de fel kell vetni a kérdést, hogy ez a beszéd nem jelenti-e a locarnói politika teljes megállását, amely az utóbbi időkben mindig lassabban haladt előre. Briand beszéde csalódást jelent nemcsak Német­ország, hanem a világ minden népe szá­mára. Azt a közvéleményt, amely békét akar, kiábrándítja és ez annál sajnálato­sabb, mert a népszövetségtől éppen most, a Kellogg-paktum aláírása után tetteket, vagy legalább is tettekre szolgáló ösztön­MEG KELL NEZN1E Gertrud Kraust a bécsi állam operától Juttat U. Kasht a f Mascotte“-ból, Zürich 2 Albertos 2-t a londoni Colosseumból. SEST-MIIUONBAH zéseket vártak. Briand igyekezett, hogy ezeket a várakozásokat egyenesen meg­cáfolja. Müller kancellár világos és pre­cíz fejtegetéseire csipkedésekkel vála­szolt. Abban a pillanatban, amikor a raj­nai terület kiürítéséről kell tárgyalni, a francia kormány, az úgynevezett nemzeti egység kormánya, nem talált jobb dolgot, mint hogy a rajnai területen nagy had­gyakorlatot rendezzen. A nemzeti egy­ség újból bebizonyította, hogy nem ért a béke biztosításához és nem tud a lesze­relésen dolgozni. Ha még tnzonyitékra volt szükség ahhoz, hogy a reakció képtelen a demokratikus kül­politikára, úgy ezt a bizonyítékot megadta Briand tegnapi beszéde. A francia nép azon­ban békét és leszerelést akar és nem fog el­fáradni a békéért folytatott harcban. És most térjünk át a jobboldali sajtóra. Pertinax az Echo de Parisban minden kerte­lés nélkül megállapítja, hogy Briand beszéde mennykőcsapás volt, amelyet senki sem várt. Valószínűleg azonban érezte Briand, hogy kissé tulgyorsan lépte át a rajnai tárgyalások küszöbét s ezért akart taktikai okokból el­len tállást tanúsítani. Kárörvendő szavakban taglalja Briand beszédének minden fázisát cs azt a hatást, amelyet a beszéd a német dele­gációra gyakorolt, humorizál a locarnói olaj­ágról, amelybe belecsapott az istennyila és felveti végre a kételkedő kérdést, vájjon Briand beszéde valóban a francia külpolitika megerősödését jelenti-e Németországgal szemben, vagy pedig átmeneti taktikai szünet. A Gaulois megdicséri Briandt, hogy ké­sőn, de mégis az értelem szaván szólott. Ha­sonló értelemben ir a Figáro is, mely az engesztelődés eddigi politikáját elhamarko­dottnak és észszerűt! ennek hirdette. Ha Briand tegnap másképpen beszélt volna, sú­lyos kötelességszegést követett volna el, Írja. Végül az Action Francaise irőnikusan meg­állapítja, hogy végre Briand, a nagy illuzio­nista, is felfogta a helyzetet, amely már tíz éve áll fenn, de nem fog neki sikerülni, hogy politikáját az adott tényékhez igazítsa. London véleménye London, szeptember 11. Briand tegnapi! beszéde köti le az egész sajtó érdeklődését | A beszéd nagy hatása már azokban a címek­ben is megnyilvánul, amelyeket a lapok genfi beszámolójuknak adnak. Mig a tulkonzervativ Morning Post a cikk élére ezt a címet Írja: Németország még mindig nincs lefegyverez­ve, addig a munkáspárti Daily Héráid igy címezi tudósítását: A leszerelési konferencia veszélyben. Minden lap leírja azt a megdöbbentő ha­tást, amelyet Briand beszéde Németország­ban kiváltott, hol a francia—német közele­dési politika súlyos csapásáról beszélnek. A Daily Telegraph genfi tudósítója Briand bámulatos beszédét Németország­ra súlyos csapásnak tartja. A lap tudósítója kiemeli, hogy Briand a raj­nai terület kiürítésének kérdését egyszerűen ignorálta. Pertinax a Daily Telegraphnak küldött jelentésében a beszédet Briand sakkhuzásának tartja, hogy a rajnai területről szóló tárgyalások előes­téjén helyzetét megerősítse. A német de­legáció megdöbbenését fejezte ki és a nem hivatalos közvetítés minden fajtáját visszautasította, miután Briand a német demokrata pártok tekintélye és hatalma ellen intézett támadásban tulmessze ment. Briand, aki a kancellár beszédének a két­színű politikáról mondott részét Franciaor­szágra vonatkoztatta, a német delegáció vé­leménye szerint izgalmában beszélt. Pertinax még megjegyzi, hogy az angol kormány a rajnai terület kiürítése kérdésében kedve­zően van hangolva, azonban nem akar mé­lyen belekeveredni a társvaJásokba és az inieiativát a franciáknak engedi át. A Daily Héráid genfi tudósítója Briand beszédében a rajnai terület kiürítésének halá­los döfését látja és megjegyzi, hogy a népszö­vetségi gyűlés bizonyos nyugtalansággal várja Cushendun lord mai beszédét. A Daily News diplomáciai levelezője nem érti, miért beszélt Briand ilyen módon, mert a német kancellár fejtegetései semmi olyant nem tartalmaztak, ami Briand erős hangját indokolttá tette volna. Nem vilá­gos, hogy Briand mit akar Németországié!. Németország teljesen leszerelt és Briand en­nek ellenére rámutat a százezer főnyi had­seregre és kiképzett tartalékára. Ha ilyen mértéket használnak, nem lehet belátni, hogy milyen előrehaladást lehet tenni a. leszerelés kérdésében. ipponvi a kisebbségi eljárástól Paris, szeptember 11. A Párisi Magyar­ság című hetilap interjút közöl, amelyet a lap munkatársa Genfben folytatott Apponyival. Apponyi kijelenti ez interjúban, hogy bár a tanács szervileg képtelen bírói funk­ció gyakorlására és hogy a kisebbségek a tanács utján komoly védelmet nem talál­hatnak, ez a körülmény mégsem jelenti azt, hogy a kisebbségek ne a tanácshoz forduljanak panaszaikkal, mert még is­mételt sikertelenségek esetén is legalább a helyzet tarthatatlanságát bizonyítják. Arra a kérdésre, hogy mikor hozható a revízió ügye a népszövetség elé, azt fe­lelte, hogy ma még valószínű lenne a visz­szautasitás, ami pedig az ügy megérését hátráltatná. Nem hiszem azonban, — mondotta Apponyi, — hogy sok időnek kellene elmúlni addig, amíg célszerű ie«z hallgatásunkat hivatalosan is, itt a nép­szövetség előtt megtörni. Ugyancsak meginterjúvolta Apponyit a budapesti Újság munkatársa, akinek Apponyi az optánsperről a következőket jelentette ki: — Lehetségesnek tartom, hogy kifogy­hatatlan türelemmel és jó idegrendszerrel eredmény lesz elérhető. Hogy mikor és mi­képp, azt nem tudom, valamint azt sem, hogy ez az eredmény bírói Ítélettel vagy peren ki­0 Világhírű „SCHRO&I1* féle sifonok, vásznak, ágynemű damasztok, divatselymek és szövetek, asztal- JHA ^ H | neműk, frottiráruk, mosóáruk, rövidáruk, kész női fehérnemű, kész függönyök, selyem brokátok, bútor- wi' EH ™ 3 ...m,,,,,.—. ..................— ....... ....... f 11 - KOSICEn|[§SSl H s zövetek. — Előnyös árak \ ^ **** ! Minták vidékre bérmentve. Minták vidékre bérmentve. ^ , ___ É " i'tmmsRw — --------- . I -•-------------------——r— 1 ........... - ■- “ — ■ ‘

Next

/
Thumbnails
Contents