Prágai Magyar Hirlap, 1928. augusztus (7. évfolyam, 173-198 / 1800-1825. szám)
1928-08-09 / 180. (1807.) szám
i. Kád »| UuMW WJn mával a rajnai terület kiürítésének kérdése milyen módon és milyen keretekben kerülhet tárgyalásra? Ezt a megbeszélést most Chamberlain betegsége és szabadságolása miatt el kell halasztani. A Daily News szerint Chamberlain nem marad novemberig távol hivatalától, hanem a politikai nehézségek kiegyenlítése után mégiscsak réeztvesz a Kellogg-paktum aláírásán. Chamberlain orvosainak hivatalos bulletinje ezt a politikai magyarázatot látszik igazolni. Chamberlain az elmúlt héten minden nehézség és látható kimerültség nélkül mondotta el egyórás alsóházi beszédét. A közbekiáltásokra való feleleteiből is hiányzott az idegesség minden jele, ami pedig mindig jelentkezni szokot nála, amikor idegeinek kimerültsége vesz erőt rajta. Az időközben fellépett lázas bronchial-katarrus csak három napig szögezte ágyhoz Chamberlaint és nem viselhette meg az erős szervezetű, munkabíró embert olyan mértékben, hogy háromheti üdülés után ne vehessen részt a Kellogg-pak- tum ünnepélyes aláírásán. A német iparospárt meg akarja Arizni függetlenségét a munkaküzüsségen belül Prága, augusztus 8. A Sudetendeutsche Gewerbe- und Handelszeitung tegnapi számában cikket irt Stenzel képviselő, a német iparospárt vezetője az uj német politikai munkaközösségről. Stenzel többek között azt Írja, hogy a német iparospárt meg fogja őrizni önállóságát a közösség keretén belül s fen- tartja kapcsolatait a német agrárpárttal. Augusztus 16-ára összehívták a szociálpolitikai bizottságot Prága, augusztus 8. A szociálpolitikai bizottságot augusztus 16.-ára hívták egybe. Az ülés programján az alkalmazottak betegségi, rokkantsági és aggkori biztositásárál szóló törvény novellájának a megváltoztatása, valamint a munkanélküli segélyhez való állami hozzájárulásról szóló törvény megváltoztatása szerepel. Tárgyalni fognak a magasabb állása magánalkalmazottak nyugdijbizt osztásáról benyújtott kormányjavaslatról is. Anglia és Nanking megegyeztek a nankingi incidens ügyében London, augusztus 8. A Times pekingi levelezőjének jelentése szerint az Anglia és Nanking között megindult tárgyalások a nankingi Incidens likvidálására vonatkozólag már befejeződtek és a megegyezést a két kormány legközelebb aláírja. A megegyezés ugyanolyan alapon történt, mint ahogy Nan- kihg Amerikával intézte el az amerikai polgárokon Nankingban esett sérelmek ügyét. SPORT REGÉNY (22) Irta: SZÁNTÓ GYÖRGY — A repülések Davosra maradnak — mondta a rendező fanyar mosolyával. — A davosd havasok kulisszái kelljenek nekem. OtJt majd lehet oki jelűi. Itt tessék raiimikáz- •ni és tagiejtem. Száz-egyedik kép! Előre! És Adoré átölelte a fehér puli overes, szépfogu drámai hőst, akit egy meredély széléről kellett magával rántania. Amiint visszaérkeztek az ateiier elé, Tóni várta és már messziről ujságl'apot lobogtatott. AdOré kikapta kezéből. A B. Z. am Mittag sportrovatában azonnal rátalált a vörös vonallal kijelölt cikkre: A német nehézsúlyú boxbajnokság. Mint hifiik, a baszk bika, Paolino, néhány hónapon bellii Berlinbe jön, hogy a német nehézsúlyú bajnokságért ringbe álljon. Ha a hir valónak bizonyul, a bajnoki óim védőjének', Tóni Brehernek nehéz dolga lesz. Pao- íino technikai tudása korántsem haladja túl 3 jelenlegi német bajnokét, de legendás ereje veszélyes eDlenMUé teszi még a tengerentúli viszonylatokban is. Tomi Breher formájáról hosszabb idő óta nincs értesülésünk, miután a kitűnő Champion külföldön tartózkodott. Adoré hisztérikusain felkacagott. — Hogyan? Egy sport rovat vezetőjének nincsen értesülése arról, hogy Ben Negr illőt készre csináltad? Akkor vezesse a vízállás- rovatot. irt Adoré iiból szaggatottan, erői!ételien kacagott. Berg fülelt, mint a vizsla. Ez nem Adoré csengő, egészséges, félédes kacaja volt, ezék az artikulátlan hangok minttoa egy isA Slovák áüitőisgos hamisítása miatt a morva katolikusok Hlinka ellen fordultak Az olmiitzi Nasinec méltatlankodással visszautasttia Hlinka preraui beszédének a Slovákban megjelent szövegét — ..... durva, tudatos, büntetendő hazugság" Prága, augusztus 8. Tegnapi számunkban megírtuk, hogy Hlinkának a preraui katolikus gyűlésén mondott beszédét másképpen közölte a Lidové Noviny és csak a Slovák híradása nyomán egészítette ki azt, másképpen irta meg a Slovák és más tendenciával hozta Srámek lapja, a Lidové Listy. Most megszólal az olmützi Nasinec, a cseh néppárt morva szárnyának lapja, ameiy egyébként mindig közelebb állott Hlinkáékhoz, mint a L. L. és a következőket írja: „A preroviak, akik Hlinka András képviselőt meghívták ünnepségükre, igen tágra meresztik szemüket, ha elolvassák a Slovák referátumát. Különösen arra az állításra fogják mereszteni a szemüket, hogy meghívták Hllnkát és tapsoltak neki Srámek elleni op- pozicióból. hogy a meghívás oka a Srámek kompromisszumos és a katolicizmusra ártalmas politikájával való elégedetlenség volt. Ha a Slovák referátumának az írója valóban azt hiszi, hogy ezekből az okokból hívták meg Hlinkát, hogy ezen okokból tapsoltak neki S barátságosan és szívélyesen fogadták, akkor nagy tévedésben van, ha csak azt, amit megirt, tudtosan nem irta-e, szándékos misztifi- kálási tendenciával. S nekünk ngy tűnik, hogy ez az utóbbi az igaz, mert a Hlinka beszédéről irt referátumban kifejezett hazugságokat találunk. Azt, amit a Slovák mond, Hlinka nem mondotta. A Slovák egész referátumát méltatlanko- dás&al kell visszautasítani, mint durva, szándékos, tudatos s ezért annál bünte- tendőbb hazugságot. A Slovák be akarja csapni a hanákokat, de dobbal akart verebet fogni s ezért elárulta magát. Hlinka bizonyára leikéből szégycnli magát referensének ezért a minősíthetetlen eljárásáért, aki ilyen becstelen eszközökkel, a hanákjaink jellemének a rovására akarja az összes szláv katolikusok vezérségéhez vezető útját egyengetni. Mit gondol tulajdonképpen ez az ember a mi hanákbeli Mákjainkról? Vagy azt hitte, hogy a hanákoknak zsákban macskát lehet el adni? Ha a nyilvánosságban olyan hírek terjedtek el, hogy a lidákok és a ludákok egyesülni fognak s most arról Írnak, hogy Hlinka a lidákok táborának ellenzéki szárnyát elkapta, akkor az után, amit a Slovák elkövetett, az ajtóik még szorosabbra zárulnak". Ezek szerint tehát Hlinkáék alaposan nyélbeiitötték a „szlovák-morva katolikus egységet." Olyan jól megcsinálták, hogy sohasem lesz semmi belőle!... És ezek után arra is kiváncsiak volnánk, hogy miket mondott tényleg Hlinka Prerauban? Mert Brünnben, Pozsonyban és Olmützben már-már visszhangja volt Hlinka Prerauban megeresztett stentori hangjának. szerepet játszott a fegyveres alakulatban. Gutfried. évekkel ezelőtt a volt aktív tisztek bécsi gyűlésén tiszti egyenruhában jelent meg, de azóta kerülte a köztársaság területét a coak most sikerült letartóztatni. A rendőrség számos tanút hallgatott ki, akik egyöntetűen vallották, hogy a „Für Sudetenland" lelfegyvervett Járőrei állandóan a* erdőkben cirkáltak. A letartóztatottak elfogadásuk alkalmára! nem is tagadták államellenes Szelni eik ért. A meglehetősen valósrtojQítlenfii hangzó Őr- adás még azt is tartalmazza, hogy m Ölmütz melletti Grosswasserben feltartóztatták Jeseer német nemzeti szocialista szenátort éppen abban a pillanatban, amikor nagymennyiségű kompromittáló anyagot vitt magával, ' ainely egy troppaui államvasuti „dac“4gaz- gatóság (?) létesítésére vonatkozott. A’ vizsgálat erélyesen folyik, de a hatóságok a legnagyobb hallgatásba burkolóznak eredményei felől. Megbízható olmützi jelentés arrröl számol be, hogy az egész szenzációé híradás a tízévé? irredenta-egyesül ette! ée a troppaui , ,dac“-i gazgatósággal a nyári uborkaszezon ártalmáé gyümölcse. A' két lap nem tesz egyebet, mint a forradalmi idők néhány epizódját, amelyeket már rég elfelejtettek az emberek, fölmele- giti s újból feltálalja olvasóinak, annak ellenére, hogy már kilenc évvel ezelőtt jelent meg egy amneszfóaTendelefc, amely likvidálta ezeket az ügyeket. A híradás alapját az képezte, hogy a prágai rendőrigazgsatóság Két cseh lap „lerántja" a leplet egy német „hazaárulási" afférról kérdést intézett a* olmützi rendőrigaz- gatósághoz Gutfried kereskedő előéletére vonatkozólag, akj egy tekintélyes olmützi cseh nagykereskedőnek, Ko- rnőröknek a veje. Gotfricd még kilenc évvel ezelőtt eJköMÖ- zött a köztársaság területéről NémetországMivel mulatoznak a cseh-német koalíció két pártiénak hivatalos szócsövei? — Német „hazaárulókat" lepleznek le s kompromittálnak egy német szenátort — Egy tiz év előtti ügy felmelegitett uj feltálalása az uborkaszezónban Prága, augusztus 8. A Národíni Listy és a Reforma maá számában titokzatos és felelte zavaros hazaárulási afférról számol be. Az idézett lapok szerint Északraorvaország és Szilézia németlakta vidékein a hatóságok nyomára bukkantak egy nagyarányú hazaárulásnak, amely már a forradalom óta folyik. Eszerint az olmützi rendőrség a prágai hatóságok ufcaöiitáaára nemrégiben bizalmas nyomozást indított s megállapította, hogy az északmorva és sziléziai németek az államfordulat óta titkos irredenta-egyesületet tartanak fenn „Für Sudetenland" néven. A nyomozás során letartóztatták Kontárok olmützi nagy- kereskedő vejét, Gutfried volt tisztet, aki a titkos egyesület főtitkára volt ée döntő ba e azóta is Mannheimbau éL Érdekes, hogy az uj „hazaárulási" affért, amelybe egy valóerinötlen dologgal kapcsolatban egy német szenátort lg belekevernek, éppen a oseh-német kormánykoalíció két pártjának a hivatalos szócsöve ereszti világgá, KASSAI SZERKESZTŐSÉGÜNK Ruman-utea 6. szám alatt megkezdte működését. A szerkesztőség telefonszáma 495. A Kassa körüli eseményekről a lap barátai délután 5-ig ezt a telefonszámot szíveskedjenek felhívni. Kassa társadalmi egyesületei, intézményei és hivatalai fenti kassai szerkesztőségünkbe szíveskedjenek közleményeiket leadni. meretlen lényből törtök volna elő. De amikor Adoré újból megszólalt, már ismét a régi volt. — Itt készül valami ellened, Tóni. Holnap reggel tréningbe mész Sámsonnal. A lapokhoz majd én megyek el. Úgy látszik, nem tudják, mi a kötelességük Németország bajnokával szemben. Majd én megtanítom őket! Győzni fogsz, Tóni! Győzni fogsz! Ez utóbbi felkiáltás már majdnem sikoltás volt. És a köréjük gyűlt statiszták, mühelyemberek látták, hogy Adoré világszép szemei szikráznak, rezgő orreimpái kitágulnak, mint nemes atrabs ménéi. Tóni hallgatott. És olyan csend volt, hogy o hulló hópelythek zizegése is hallatszott. Mindenki léléfczetvisiszafojtva várt valamire. — Egy biztos — dörmögte végre Tóni. — Vagy győzök, vagy élve nem jövök ki a r ingből. Szavait újból csend követte. Aztán hatalmas hurrá harsant fel, amelyet a falfelületek és domboldalak visszhangja ismételt meg. És e percben úgy álltak ott statiszták, munkások, rendezők, starok, operatőrök'és 'tervezők, mint egy ember: Németország. A feudális atavizmus, a harci dicsőség Tóni Breher matrózökleibe inkarnálódott. 18. — Soha sincsen ennek az Erdtheimnak egy eredeti ötlete — dörmögte Leonhard Braun, a kováoslegényböl lett író. — Van Donge.n már három évvel ezelőtt rendezte műtermében az első éjjeli vernissageot, mi németek csak most cammogunk utána.-- És ha az Érd Iliéim zsidó nem volna, még most sem cammognánk. E szavakat Berg mondta, éles, kellemetlen hangján. — Nos, tegyük félj, hogy nem onmmegri ánk, Olyan jelentékenynek tartja ezt a groteszk ötletet, hogy a hiánya negatívum lenne ? — A délelőtti vernissageok hangulata kellemetlen — jelentette ki nyomatékkad a Tagblatt nagyhangú mükritikusa. — Az ember nem is reggelizhet nyugodtan, szivarról sző sem lehet. Azonkívül a vasárnap nem megfelelő. Ez a nap kiesik a normáílhangúlát bői. így hétköznap és éjjel életesebb a dolog, revü után és kártya előtt. Nem mondom, kissé báli jellege és reklámize van, de ez nem baj. Elég a halott galériákból, transzponáljuk a művészetet egyre jobban az élet vérkeringésének — na, kép-síkjába, mondjuk. A fehér teremben valóban úgy éltek Fasendonck képei, mint még soha. Élőt őrlettek végre a magányból, beszéltek, mosolyogtak, énekeltek, csacsogtak, kérdeztek és feleltek a rájuk tapadó tekintetek füzében, hirt hoztak ismeretlen régiókból, ahová csak a festő tudott kivételes pillanatokban elbatolnii. Frakkos urak és estélyiruhás dámák csoportjai hullámzottak a teremben fel és alá. Itt lena.ii egyszerűen a bomtouhoz tartozott, szüksége*? önreklám volt mindenkinek, aki a pénzvilágban, társadalmi pozícióban, művészi beérkezettségben jelenteni akart valamit. Egynéhány kép keretén már ott fityegett a Pn'vateigentum von X. Y. felirat, másokon: angekauft von X. Y. És amint a cédulák szaporodtak, komoly és közismert müvásártök neveit jelezve, a napilapok és művészeti szemlék kiküldöttei már a ver- nissage első órájában megállapították a sikert. — Erdihe.iin orra ismét jól szimat olt — mondogatták. És nagyképűen sii-rögve- forogva az újonnan felfedezett művész körül. igyekeztek képeket vagy grafikákat kicsalni tőle. De Fasendonck szemében szomorúság, keskenyvégásu ajkán kesernyés mosoly ült. •Nem tudott későd sikerének örülni, fáradtnak érezte magát és minden ikufárkod ást, ami körülötte nyüzsgött, mintha nagyon távolról nézett volna már, fanyar szájazzei, megfehérödett halántékkal. — Mit is keresek én itt? — kérdezte újból és újból. És műtermének szent magányosságára gondolt, olyan vágyódásisaJ, mint még sohasem. Eddig fájt az elhagyatottság. Most pedig nregcsöni őrlőit a szép, divatos helyen fekvő, sűrűn látogatott műteremnek még a gondolatától is és szeretett volna kiköpni. — Eh, mit akarok tehát? Magánosságra születtem és most fáj az elérhetetlen magánosság, a tülekedést akartam és már meg is roppantam az első úszó tempó után? Érezte, hogy egyszer számot kellene vetnie már önmagával, ez mindennél fontosabb. És révetegen bámult a semmibe, amikor a kiválasztottak kezeit szorongatták. Pillanatra egy falut is látott most, a felső Rajna mentén, úgy rémlett, a . szülőfaluja. A terem közepén fölhangzott Lin- denit egy bizarr fuvőskvartettje, melyet Érdibe im rokonnak talált Fasendonck pik- tu,rajával. A képek egyszerre megváltoztak. Némelyik elhalványodott, mások ellenben uj jelentőségeket nyertek. Magas, fehér alak állott njeg Fasen- donek előtt hermeliincapjébe burkolódzva: Adoré Ghinn. A festő mozdulatlanul bámulta. Mintha •ez a váratlan élmény megoldója lett volna k usza gondolata i nak. Aztán egyet villantak szürke farkassze- mei. A boxolót kereste a hermelinbe lépő mögött. De Adoré egyedül volt. (Folytattuk.) ve* u 1- ,T \ > f 4i •»*. v> . t rr t T