Prágai Magyar Hirlap, 1928. augusztus (7. évfolyam, 173-198 / 1800-1825. szám)

1928-08-04 / 176. (1803.) szám

9 1928 jnlius 4, szombat, MILYEN IDŐ VÁRHATÓ A hűvösebb légáramlat egész középeurópára ki­terjedt. A hőmérséklet tegnap Szlovenszkón még nyári nívón tartott és maximuma Pozsonyban 39,> Losoncon 32 fok volt, mig Prágában 22 fokot tett ki — Nagyobb csapadékot Csehországból és Nyu- gatszlovenszkóról jelentettek. — Időprognózis: Változékony, esőre és zivatarra hajló. Szlovcnszkón hűvösebb. Cigányok meggyilkoltak egy gaidát a Gálszécs melletti országúton Gálszécs, augusztus 3. (Saját tudósitóiik- től) A Gálszécs imielletti Kriványbau. az el­múlt éjszaka kóbor cigányok meggyilkoltak egy gazdikodót Varga János gazdánál aznap keresztelő volt s a lakomra késő estig tartott. A vendégek közül Lukács András gazda egye­dül ment (haza az országúton a késő éjjeli órákban. Az utón cigányokkal találkozott, akikkel összeszólalkozott. A civakodás hevé­ben a cigányok szekercével fejbevágták és késsel összeszurkálták a gazdát, azután eltűn­tek az éj sötétjében. Lukácsot a késői járó­kelők megtalálták és eszméletlen állapotban szállították be a nagymihályi kórházba, ahol reggelre meghalt. A 25 éves fiatal gazdát öz­vegye és kis gyermeke gyászolja. A gálszé* esi csendőrség megindította a nyomozást a gyilkos cigányok kézrekeritésére. — Leégett egy győrmegyei falu. Győrből je­lentik: Szerda délután borzalmas tűzvész pusztí­tott a győrmegyei Fehértó községben. Az egyik földműves nádfedeles háza kigyulladt és az ei'ős szélben a tűz gyorsan terjedt. Délután négy óra tájban már bét utca házsora állt lángokban. Ti­zenkét órai megfeszített munka után sikerült csak a tüzet lokalizálni. Összesen húsz ház égett le a hozzátartozó melléképületekkel együtt. Az álla­tokban, gabonában óriási a kár. A községnek egyötödrésze megsemmisült, a községháza is a tűz martaléka lett.. A. tűznél egy két éves kis lányka súlyos égési sebeket szenvedett. xx SZOMORÚ JELENSÉG, hogy még vannak, kik nem tudják, hogy nem a cognac, vagy más pálinka, hanem a CIGEl'K A-IST­VÁN VÍZ állítja helyre a rontott gyomrot! (4) —■ öngyujtással vádolják a Nagymihálv mel­lett kigyulladt autóbusz tulajdonosát Kassai szer­kesztőségünk telefonálja: Még május végén tör­tént. hogy Nagymíhály és Málca között kigyulladt egy, utasokkal telt autóbusz, amely Balog Márton rbinceí lakos tulajdona volt. Az utasok közül ek­kor többen megsérültek és elégett több száz ko­rona értékű podgyász is. Az autóbusz elégésével kapcsolatban most feljelentés érkezett Balog ellon, volt soffőrje, Mihala Mihály részéről, aki azt ál­lítja, hogy Balog szánt szándékkal gyújtotta fel autóját, amely 85.000 koronára volt biztosítva. Ba­logot a feljelentés következtében a máleai csend- őrség letartóztatta és bekísérte a kassai ügyész­ség fogházába. .^^^ines cipőápolószer. — Védekezés közben agyonlőtte dühöngő öccsét. Békéscsabáról jelentik: Milclya Endre ok­leveles tanító, aki jelenleg egy biztosítótársaság alkalmazottja, tegnap este János nevű bátyjával, együtt ittasan tért haza és összeszólalkozott édes­anyjával,, aki szemrehányást tett neki ittassága miatt. Mililya János csitototta öccsét, aki erre dü- höngeni kezdett. Az idősebb fiú védekezés köz­ben revolvert rántott elő és öccsére lőtt, akit sú­lyos sérülésekkel szállítóttafe a kórházba. Még az este megoperálták; de az operáció sem segített rajta, mert reggel három órakor meghalt. Miklya Jánost a rendőrség őrizetbe vette. A nyomozás eddigi adatai szerint Miklya Endre, aki régebben már elmegyógyintézetben is volt, teljes ittas álla­potban dühöngött és azzal fenyegetőzött, hogy anyját megöli és rágyújtja a házat. HasznáJat előtt — használat után A napsugarak s a tavaszi szellő kiszívják a bőr­ben lévő festőanyagokat, a szeplőket és a májfol­tokat. Ez in arcot csúfító foltocskák sokszor elle pik az egész arcot. A foltosarcuak eddig hiába kerestek arctisztítót, a legújabb a világhírű MARY CRÉM eltávolít minden foltot, pattanást, kiütést, gyorsan, nagyon gyorsan és biztosan Az arc tiszta alabástrom fehér és sima l°?z, az arcbőr visszanyeri üdeségét. frisseségét. Kapható gyógy­szertárban, drogériában és parfümériában. Készí­ti: Dr. Pollá'. gyógyszertára, Píestauy. Naponta postai szétküldés. Garnitúra 22.50 Ke., nappali krém 10 Kő., éjjeli (szeplőirtó) 10 KŐ. Vigyázat! Csak valódit fogadjo e1’ SzmiiÁz-Kör^-KaBiORA. Operai előadások a Szent Márk-téren Venezia, julius végén. A folytonosan hullámzó emberáradathoz szo­kott, csodálatosszép Szent Márk-tór már több mint egy hete, úgy esti 7 óra tájban egészen Kiürül. Minden utcavégnél, ahol a sokszorosan egymásba- kuszálódó s — Velencére oly jellemző — sikáto- rocskák a szent tér felé kiágaznak: napoleonsip- kás, fecskeszárnyu kabátokba öltözött carabinieri-k torlaszolják el az utat. Szanaszét a városban meg a jegyárusítók tömegei ütik fel tanyájukat, ám alighogy elhelyezkednek, az emberek máris, szin­te versengve kapkodják el a borsosáru jegyeket. Egy órával a fél 10-kor kezdődő előadás előtt, szi­gorú ellenőrzés mellett megindul aztán a közön­ség beözönlése a térre, mely hatalmas, 10.000 ülő­hely — és mintegy 5000 állóhelyre berendezett nézőtérre van átalakítva. A valóságos utcarészletként ható és festett színfalak helyett rendes nagyságú házakkal ékes színpad a Szent Márk-templommal szemben áll, közvetlenül a Palazzo Reale középső szárnya előtt. A világ legszebb és legnagyobb színházában ülünk. Szabad színpadról folyik a játék és mégis mintha zárt nézőtérről hallgatnánk az előadást. A. királyi palota s a vele kapcsolatos épülclkoíosz- szusok gyönyörű zárt sora, három oldalról szabá­lyos négyszőgalakban keretezi a teret, a negyedik, hullámos szabad oldalon pedig a Szent Márk-temp- lom ragyogó arhitekturája és a kőbőlfaragott csipkecsodának: a dózsepalotának, a kék ég hát­teréből még csak pompázóbban előcsillogó szép­séges vonalai ölelik körül a szemhatárt. A meny- nyezet a roppant csillagos égbolt. Mascagni mester a karnagyi emelvényre lép. A tapsvihart megelőző pillanat templomi csend­jében a szépség lenyűgöző káprázata megrezzen- ti a lelkeket és a zsúfolásig megtelt emberiömeg- böl valamilyen öntudatlan, mélylégzésü áhitat száll fel... # Az előadás két részből áll. Előbb Mascagni: Parasztbecsület-ét halljuk, azután Leoncavallo: Ba- jazzök-jára kerül a sor, A zenekar 180 tagú, a kórust pedig 280 torok teszi messzihangzővá. A magánszereplők nagyrésze a Milánói Scala tagja. A Parasztbecsülef énekesei közül kellemesen ki­tűnt Bruna Rasa asszony nemesen csengő s gondo­san müveit szopránjával. A Bajazzők-ban különö­sen Pertile, mint Canio aratott megérdemelt, nagy sikert. Általában a kórus jól működött s a tömeg- jelenetek színesen voltak megrendezve. Bármeny­nyire is kielégítő volt azonban a tér-szinház akusz­tikája, meggyőződésünk szerint semmiféle szabad- színpad sem lehet alkalmas operák ideális elő­adására. mert szembeszökően kirovóvá teszi a kü­lönbséget egyfelől a nagyszámra felnövell kórus és zenekarnak telt erőteljes hangzása és másf. 151 a szólistáknak —- minden erőlködésük ellenére is csak — gyengébben hallható éneklése között. így azután a finomabb, intim nűanszok is csaknem teljesen elsiklanak. Igaz, hogy ezzel szemben a tömegjelenetek impozánsabbak s élctteljescbbek. De az összhatás azért elvitathatatlanul felemásér­tékű: van itt valami a' mozi szélesebb, képszerű horizontjából.- viszont sok elvesz a zártszinpad. művészi értékű valódéból. Mintha csak a ma min­dent tulkiabáló technika kíméletlen olőtürőse ron­tana belé kényes ízléssel ápolt szépérzékünkbe ... # Az operai előadásokat fergeteges tapsorkán követte. Az olaszok elemükben vannak, amikor torokkal is, tenyérrel is kifejezést adhatnak tet­szésüknek. Az elismerés oroszlánrésze persze Mascagni-nak szólt, aki könnyezve hajbókolt az örömmámorban zugó közönség előtt. Elnéztem ezt a képet: Mascagni-t, aki élve bebalzsamozta ma­gát ezzel a több mint harminc év óta egyetlen maradandóbecsü müve sikerével és az olasz népet, mely az évszázadok óta belérögzödött tekintély- tisztelettel hódol meg a géniusz szépségvarázsló ereje előtt. Haics Gcza. f*) Megalakult a modern zene nemzetközi tár­saságának magyar szakosztálya.. Budapestről jelen­tik: Jelentős esemény történt Budapest zenei cle- 1 lében. A modern zeneszerzők megalapították az Internationale Gesellsehaft fiir ueue Musik magyar szakosztályát. A vezetők .soraiban Bartók Béla, Ko­dály Zoltán, Jemnitz Sándor és Molnár Antal fog­lalnak helyet. A magyar modernek ősszel monstre- hangverseny keretében fognak együttesen csata­sorba állni a modern zene népszerűsítéséért. (*) A művészetek oliinpiászának pályanyertc- sei. Amszterdamból jelentik: A művészetek olim- píászának zsűrije ma este ült. össze és döntök a beküldött pályamunkák fölött. Az irodalmi olim­piai dijat három csoportra osztották: epikai, lírai és drámai szakra. Az epikai olimpiai dijat a zr-ii­Értesítés, A Gömör-abauji autóvállalat, f. évi augusztus 4-től felszámol s ezen üzemet, miut eddig is, saját nevem alatt folytatom. Kérem a T. közönséget, hogy szállítmányait ezentúl kizárólag: J. Gutlohn, Spediteur, Roznava vagy Túrna címre adja fel, mert csak helyesen címzett szállít­mányok helyes továbbirányításáért vállalok felelősséget. J, Gutlohn, Spediteur, Roznava. Mimin ITT 11 lllll I I—IMI Hl HÍIIW IIIIWI IIII'IH l'f ■ IIIIIIWI ri egyhangúlag Mező Ferenc dr.-nak a kitűnő ma­gyar Írónak, volt bajnokatlétának ítélte „Az olim- piászok története'1 c. még befejezetlen munkájá­ért. Mező Ferenc dr. megkapta az olimpiai nagy aranyérmet. Mögötte második dijat Ernst Kreis német iró, a harmadik dijat Swarteanetrick hol­landi pályázó nyerte. A lírai dijat Casrnir Wiel- silski lengyel költőnek Ítélték az olimpiászuíról szóló lirai költeményekért. Itt a második dijat a német Binding, a harmadik dijat a dán Weltzer Dyerte. A drámai verseny olimpiai nagy arany­érmét nem adták ki, a második dijat egy jeligés olasz munkának ítélték. Az építkezési résznél r.agy vita volt. A zsűri két pártra szakadt. A hol­landusok, amerikaiak és a franciák a hipermo­dern irány mellett foglaltak állást és végered­ményben ez az álláspont győzött. A stockholmi stadion építője, Tőrbengrund, a világhirü svéd építész határozottan Hajós Alfréd, klasszikus irá­nyú pályamunkája mellett foglalt állást, de őt le­szavazták. Az első dijat igy John Vils, az amszter­dami stadion építője nyerte, a második dijat Ras- musen dán építésznek ítélték egy uszoda terveze­téért, a harmadik dij Lambert francia építésznek jutott egy stadiontervért. A festészeti dijat Israei holland festőművésznek ítélték. „Vörös lovas" cí­mű festményéért, A második dijat az angol Knight nyerte „A hoxolás" című képéért., a harmadik di­jat a német Klemnek Ítélték. — A rajzokra kiirt olimpiai érmet a luxemburgi Jacobi, a grafikai dijat Landosvky francia, a sportpla­kettekre kiirt érmet Brunnauer osztrák tervezőnek ítélték. (*) A „Nyugat" augusztus 1-i száma megje­lent. Tartalma: Gellert Oszkár: Valami a végtelen sugarakból (Vers). — Balassa József: Az amerikai Amsterdam, augusztus 3. Végre... Az olim­piász ötödik napja meghozta a hőn óhajtott magyar és a régen esedékes német sikereket. Magyarország első öt pontiát Jzepes Béla sze­rezte meg a gerelyvetésben, ahol a legjobb egyéni teljesítménnyel, európai és nagyszerű magyar rekorddal a favorit Lujidquist mögött a második helyet foglalta cl. Szepes Béla volt az akitől a % amsterdami olim- piászon a legtöbbet vártunk és akiben nem csalód­tunk. A Magyar AC kiváló atlétája az utóbbi évek legeredményesebb magyar versenyzője volt. Több­szörös angol bajnok, aki mindenütt csak dicső­séget szerzett a magyar sportnak. Igazi amatőr, két év óta Berlinben szorgalmasan készült az olim- piászra és tegnap olyan teljesítménnyel került a világ legjobb gerelyvetői elé, amely egyenesen bámulatra méltó. Eddigi dobásai sohasem halad­ták túl a 63 métert, tegnap pedig Szepes 65.30 mé­terrel jutott a bajnok Lundquist mögé, aki csak 1.20 méterrel szárnyalta túl. Szepes pompás győ­zőimé minden magyar ember lelkében örömet kelt, nekünk azonban főleg örvendetes, mert hi­szen Szepes Béla, aki kiváló rajzoló, egyben pom­pás tollú kedves újságíró kollégánk is. — Szepes sikere — úgy látszik — megtörte azt a soroz itos balsikeres szériát, amellyel eddig a magyarok az olimpiászon működtek. Dány Baba a női tőr­vívásban egy ponttal gyarapította Szepes sikerét, mig Barsi a 400 méteres síkfutásban a legjobb 12 futó között bejutott a döntőbe. -— Rozgonyi kiesett a férfi tőrvívás döntőjéből, ezzel szemben az evezésben a Pannónia és Szcndcy továbbjutot­tak. Remény kiséri Filotás f i aduagy szereplését is a pentatlou döntőjében. A magyarokkal egyidejűleg a szerencse napja felvirradt a németekre is. Németország első két világbajnokságát nők szerezték meg és pedig a 800 méteres futás­ban és a női tőrvívásban. Az olimpiász ötödik napján az angolok és ameri­kaiak különben is háttérbe szorultak. A uémctc- ken kiviil a finnek, franciák, svédek és a japánok nyertek egy-egy világbajnokságot. A tegnapi ua- pou egy világ- és két olimpiai rekord született meg. Az időjárás tegnap ismét jóra fordult és a csaknem telt stadion közönsége feszült érdeklő­déssel szemlélte az egyes küzdelmek izgalmas végspurtjaif. Könnyekig megható volt. amikor a gerely- vetés befejezése után az eredményt hirdető fal második standardjára a svéd lobogó mellé felrepült a magyar zászló. A kisded magyar csapat, amelyet már elkeseríteni kultúra (Tanulmány). — Mórica Zsigmond Ho­mokbucka (Novella). — Telekes Béla: Versek — Szergéj Szergéjev—CanszkiJ: Színváltozás (Re­gény, oroszból ford.: Gallért Hugó). — József Atilla: Versek. — Balk^yi Franciska: Isotha imái és meghalIgattatása (Novella). — Molnár Jó­zsef: Botrány a pokoltornácon (Jelenet). — Far­kas László: Versek. — Papp Károly: B. városá­ban történt, (Novella). — Szolnoki István: Ember­típusok küzdelme a kultúra irányításáért. (Tanul­mány). — Ignotus: Szocializmus és kapitalizmus (Cikk). — Kosztolányi Dezső, Tersdnszky J. Jenő, Gyergyai Albert, Kürty Pál és Rablnovszky Má- rius kritikái. A gazdag szám ára Ke. 12.50, negyed­évi előfizetés Ke. 66.—. Aki a „Nyugatira előfizet, ingyen kaphatja meg, Ady Endre bronz-plakett­jét, amelynek Ke 200.— a bolti ára. Főbizományos: Lipa ujságvállalat, Pozsony-Bratislava, Sládkori- cová ul. 11. A POZSONYI MOZGOK MŰSORA: REDOUTE: Zárva. ELIT: Zárva. ADLON: Úri leányok. TÁTRA: Drótsövény. METEOR MOZGÖ NYITRA. Aug. 3.-4.: Nemes szít. Nagy filmalkotás a zsidó kivándorlók életéből. (Schildkraut Rudolf és Róza Rozanova.) Aug- 5.-6.: A szerelmes cowboy. Vadnyugati szenzációs vígjáték. Főszerepben: Hood Gib­son. Aug. 7.-8.: A milliók örököse. (Egy elhagyóit asszony életéből.) Mary Carr a főszerepben. látszott a sok balsiker, egymás nyakába borult, berohant a pályára és egy emberként ünnepelte a derék Szepes Bélát, akinek sikeréhez azonban az összes nemzetek szivből gratuláltak. — Hasonló lelkesedés fogadta a németek győzelmét is és midőn a zenekar a 800 méteres futás után el­játszotta a német himnuszt, azt 10.000 német torok visszhangozta el. — Egyébként tegnap a cseh­szlovákok is. ha nem is kiadós, de respektábilís eredményeket könyvelhettek el. A 400 méteres síkfutás előfutamaiban a cseh-német Bartl be­került a középdöntőbe, ahol azonban csak harma­dik helyen végzett. A brürnii Vvkoupil azonban kiesett az előfutamokból. — Az 1500 méteres futás döntőjében az aussigi Kittel a 8. helyre került, teljesítménye elismerésre méltó. Az olimpiász ötödik napjának eredményéről az alábbiakban számolunk be: 1500 MÉTERES SÍKFUTÁS D0NTÖ Világrekord: Peltzer dr. 3:51. — Védő: Nur- mi 3:53.6. — Győztes: Larva 3:53.2. Az 1500 méteres távfutás döntője a finn Larva és a francia Ladoumegue között dőlt el. A német Wichmann csak a harmadik helyre került, mig Böchcr a versenyt feladta. Ha helyezést nem i< ért el, mégis dicséretesen szerepelt az aussigi Kittel, aki a nyolcadik helyen végzett a világ leg­jobb középtáv-futói között. Részletes eredmények: Bajnok: Larva (finn) 3:53.2. Olimpiai rekord. 2. Ladoumegue (francia) bárom méterrel. 3. Purje (finn), 4. Wichmann (német), 5. Ellis (angol), 6. P. Martin dr. (Svájc), 7. Krause (német). 8. Kittel (Csehszlovákia), 9. Conger (USA) és 10. Keller (francia). Böcher feladta. Magyar zászló a stadion árbocán GEFELYVETÉS DÖNTŐ Világrekord: Penttilae 69.88. — Védő: Myr- rhae 62.96. — Győztes: Lundquist 66.60. Az előmérkőzések már gyönyörű sportot hoz­tak. A magyar Szepes a legszebb stílussal és fel­tűnést keltő technikával dobott és dobásai állan­dóan a 65—66 méter között mozogtak. Feltűnést keltett a világbajnok Penttilae utolsó helye, akit azonban lábfájása akadályozott meg a jobb sze­replésben és igy a svéd Lundquist a Szepcssel való erős küzdelem után győzött, "redmeny: 1. Lundquist (svéd) 66.60 ni. Olimpiai rekord. 2 Szepes Béla magyar) 65.26 Európai és magyar rekord! 3. Sunde (norvég) 63.97, 1. Licttu (finn) 63.66, 5. Schlokat (uenjet) 63.40, 6. Penttilae 63.20 in. i Spoimn IX. s z Szépéss megszerezte Magyarország első ezüstérmét Áz első magyar győzelem az olimpiász ötödik napján Dany Bahama tőrvívásban pontot szerzett Magyarországnak — Barsi a 400 méteres futás döntőiében - A magyar evezősök győztes előre’ haladása — Németország női megszerzik az első két német világ* bajnokságot — Franciaország győzött a tőrvívás egyéni versenyén — Finnország, Japán és Svédország szerezték meg az újabb világbaj­nokságokat — Egy világrekord és két olimpiai rekord az ötödik napon

Next

/
Thumbnails
Contents