Prágai Magyar Hirlap, 1928. augusztus (7. évfolyam, 173-198 / 1800-1825. szám)
1928-08-04 / 176. (1803.) szám
1928 foltos \ 6 MBMB8 w Behounek: Jogosulattan fiaskóról beszélni, mert az expedíciónak igen nagy tudományos eredményei vannak A Prágai Magyar Hírlap munkatársának kopenhágai beszélgetése az északi jégvilágból visszatért cseh tudóssal Kopenhága. 1928. julius 29. Mire e sorok rendeltetési helyükre érkeznek, a világlapok mindent összeírtak már az interjúkkal agyonzaklatott Behounek professzorról. Szőkébb otthonában majd még az eddigieknél is nagyobb részletességgel fogja élményeit, megfigyeléseit, talán már végleg kialakult Ítéletét is az Italia expedició lefolyásáról, a katasztrófa okairól s ami a világot legjobban érdekli, — a továbbiakról kifejteni* s igy merészség e sorok Írójának cikke számára még további érdeklődésre számítania. Teljes egy óra hosszat töltöttem vasárnap délután Behounek professzor társaságában s hallgattam érdekes előadását, a bár nóvumot aligha lesz alkalmam Írhatni, a véletlen körülmények folytán, melyek között beszélgetésünk, illetve a professzor előadása lefolyt, cikkem fölé ezt a címet is jegyezhetném: „Megfigyelés egy interjúról" 8 ezzel a beharangozással aztán mégis hozzá merek a Behounek professzornál tett látogatásom megírásához fogni. A csehszlovák követséggel folytatott rövid telefonváltás kapcsán délután háromnegyed három órára főztük ki látogatásom idejét. A csehszlovák követség villája a városnak éppen az ellenkező részén fekszik, mint a legtöbb követségi palota. Villának nevezem, s nem palotának, mert árnyas kert közepén virággal befuttatott verandával körülvett, nyaralónak is beillő, mosolygós, nagy, kényelmes emeletes ház. Szerencsétlen szám alatt, il° igen szerencsés és egészséges helyen, a park- szerüleg kiépített Lindevej 13. száma alatt fekszik. Külföldön nem szokatlan a bábeli nyelvka- varodás: csengetésemre a csehszlovák követség kapuját dán inas nyitja ki, a csehszlovák követségi titkár 'magyar nyelven fogad, a benn lévő társaságnak németül, a később hozzánk telepedett csehszlovák követnek cseh nyelven mutat be, Behounek professzorral, aki, úgy vettem észre, előnyben részesíti az angolt, a németen kívül angol nyelven is beszéltünk, természetesen főleg az olaszokról folyt a szó, azonban a svédek szép magatartása, s a norvégek elkeseredése is beszéd tárgyát képezte. A követ titkára a bécsi konzuli akadémiát végezte, ott tanult meg annak idején oly kitünően magyarul, hogy a követség magyar vendégével saját anyanyelvén társaloghatott. Behounek és a német sajtó — Három nagy német lapnak a képviselői vannak e percben a professzornál, ha végeztek, rendelkezésére fog állani. Addig is szíveskedjék a kis szalonban helyet foglalni, — s a titkár a fogadóteremmel nyitott ajtóval összekötött szomszédos szobába vezet Az ajtó közvetlen közelében benne vagyok tulajdonképen a németek és Behounek professzor között folyó általános tárgyalásban, sőt feladatomat megkönnyíti, hogy Németország legkompetensebb újságírói, köztük a „Frankfurter Zeitnng" híres Kean-je, s a „Vossische Zeitung" jól ismert Vogl-ja adják fel Behounek professzornak a kérdéseket s addig is, mig majd rám kerül a sor, nekem csak jegyeznem kell. A helyzetnek olyan a képe, mintha három vizsgálóbíró venné kórül a professzort, akik seigornbbnál-srigorubb kérdéseket tesznek lel, s * vádlottnak felelnie kelL Ez már nem is interjú, da vallatás. Bámultam Behounek professzor végtelen nyugalmát. önkéntelenül is feltámadható idegességét legyűrve a német ujságiróhatalmassagok minden, — néha már az indiszkréció határát súroló kérdéseire nyíltan, őszintén, minden kertelés nélkül felelt Beszélgetésük kiinduló pontját tulajdoaképen az képezte, hogy a németek téves híradás alapján, a professzornak egy olyan kijelentését óhajtolták tisztázni* amelyet a professzor sohasem telt meg. Behounek professzor ugyanis a német sajtónak az expedícióval foglalkozó kritikájára — az eredeti német szót idézem: — állítólag azt a kifejezést használta, hogy „géméin". Nyugodtan írhatunk a dologról, hiszen az ügy tisztázva lett, s bebizonyosodott, hogy a professzor nem használta ezt a kifejezést, s csupán azt vette annak idején rossz néven a német kritikától, hogy határozottan nem vádolt ugyan, de a sorok között annál többet sejttetett. Kritikára mindenkinek joga van. Minden tévedés helyrehozható azonban, s ha kellő felvilágosítás után az illető belátja és elismeri, hogy tévedett, az ügy az uj ságiról lovagiasság szabályai alapján rendbe jön. — Mi volt a katasztrófa közvetlen oka? — icéirlék továbbá a pntofewszoinhóíl a ltomét újság!inók. !B eh minek: Ulirtellefn gáTíVfSsizfewég, mhflyno Oecentoni (Beült mMket fiigy'eillntefí'ié. Újságíró: A rtákiigyoitit ból'öimeig öklözte ? üehxviiriek: Azt. Ihi'tWem, irtom. Valószínűik1 g a fmoip«líV«nije<k -<jgy nielk/iipep iilit dűdalhtja 'lyuikaszUMíha ■ü'l n Oiégibaijó wövctel. JFaitiárnwoti.tlaíl ‘.t/,ómban, •rrrtm Imreit ifudmii. I ;xó0ró: Nrtbílte ittáíhoirmiolk javasoddá a Atobn- ®r**»T-moporr1. rabnak m'MKrM,? Behounek: Sőt 'inkább elletnie vofflt. Teitmléfezieitlesem, tóltliOouB hell'yizeíübkbein mlilnldiantoitnlefk jogia vofllt élteibe tmegurenillésénől sarjait beflláfása BZerrimJt gondtosíkodinii. Újságíró: A Oraflaisabrófla bekövetkezése efllöltitii pílainpJMsbain felllllélífllefn tuba vol-te imiég a Itöghtejőnlaflí a vezető'? Behounek: Igen. Újságíró: Észrévétittélk, hogy Skaibasztróía eiíőtít á'iamlafki? Behounek: Emős szál ilánuadte meg a itegjhiajóit, feönüölbtelllüDi 40 imiébeamiyiiine a jlégjmleziő föfflöitit teflálilbolJt- toik a pbope'llllealt, hogy gyetngiiltöülk a zuhamM. Újságíró: Zappi megeenMlt ? Behounek: Bordazuizódláát szenvedte!. Újságíró: És Niobfflle DáJboira'ok? Behounek: Fejléln, toeZéln lés lábán sérül meg. Újságíró: Naigyiotn nossz/ull vtdllt? Behounek: Nagym. Nekem egy Ízben aaft iwohdJtla* hogy atzit htíSEfi, hogy meg fog. halni. Újságíró: iMlilétrit atom érkeaebt öüölkBM egyszenn© Zappi ? Behounek; Sdvctkihoílmlbatn mjajnadlt, hogy átedjja MaWmigttieietn anyjának az emfliéktePgyakiaiii s ftfla utollteó óiriálilról szá‘m)o|lijoin be. Újságíró: ÉS Mlamiaino? Behounek: Nanvtüklbam íeOssztík, áüllMóiliag 40 ik>-. kos lázban. Magiam Ite fellkietriesteim a kórházban, bizony eUég rosszul volllt. Az ő dolgaik feltol aramban ijgleln kietvléssié vagyok ülnifioertmláflKBa. Újságíró: Az expediái]ónak van-ie todományos •érltlékü erdlentonye? Behounek: BölbétHenül nagy. Sok értékes anyagot aniegimienibátíbem. Újságíró: Miaíllmgreen után maradltak-e teljegyzésiek ? Behounek: Jegyzőkönyvét miegtallál'ham. Mettieo- Todióigjiiaíi s a poláris jiégivieaonyokiról szóló fölijiegy- zléSieli digíen éirlllé keséik. A magassági imépésetee s imagnielbiflíiuB nnieglliigyieülésekre vonatkozó jegyzetek azonban lelDveszJíietk. Újságíró: MniradiliaJk utána pritvát felljegiyziések is? Behounek: Nem. Újságíró; Nobiflie tábornok vezetett-e naplóit? Behounek: Tudtamimail ueun. A hálnom mémieit csákhamuur búcsúzott, egy dán rádiiiósziakérbő maradit még1, s keserves szakfcéadlé- sekkoi faggatta tovább a professzort Ezek a ki- fieijiezéSek ragadtak a Süliembe: 25 watt, 33—46-os hullámhossz, intema-tional code. A bivatetos hádiilőnyeltv olasz voit magyao-ázte később Bethoumeík proiesszor, — /Uitlközbein s a 'Iíiings Bay bázis közeliiében óriás hasznát vettük a ládlilő- nalk, éilbbünk miegimienibéséméil a imiodiern ibeidhmüka e nagy viiíVmiányámak igein nagy szerep jutetlt. Rádió nélkül cl sem képzelhető egy poláris expedició. Okulva a tapasztalatokon, a jövőben természetesen még célszerűbben fogják kihasználhatni a rádió előnyeit. — Milyen voült a jlég hátán a napi. beosztás? — A jléjg bálián 'bizony igen egyszerű léte primli- iffiiv étebét foOiybaibtlunik, — m'onjdtotblja mosőlyoigva a piroifcfsszoir. — EigyéDbiiilc az iidiőijárásl s javiltgabtiui;: a rádiót. Ez volt a dédelgetett., hiszen bőié vártuk szalbadiut lásunitoait, ő volt egyetmen remétnytünk, hogy a foül- I viliággal) mlég vaíllaha üS létrliinilkezlétebe (lléphessük. í (Mündlentesetre éOlelbnetvallióák álltak, mert iline, a ! jég hátán ís ■ meglétek.) Mobile és Malmgreesi NpbifBe Itábornioknólí a fliebeíbő llegtezebben. nyfiüa't- kozabt a professzor. — A tábornok nagy lelki ereje tartotta fenn mindnyájunkban a. lelket. Nagy kár szegény Jfalmgreenért, die hogy nekiindult annak m utolsó útnak, s elpusztnriásának is ő maga volt aas oka. Azonban mindvégig geaiítllietman módijára vnsellkedielbL MalknigmeeüiTiielk (küülönibeai kiélt igém. fionldos esebbem, a ffiéghaijóibanöibbelk lébekbenltáirttiáBára szükséges éüelb- mlitezerelkbeiszőrzéSéittílglköeZöinrnieitlbe az ©xp'edlildiiő. A lezuhanás uibátn ő ibalMllba m(eg a hóban azokat a •huist és csokoffiádjélt ItánfaUlmaiző ládáikat, tmjeOyekieft a iéghajj óbóil emieiikie'dlés CéHjából a vesaéQiy Itózeilledltié- re klidólbállbaík. S ő Hlötíbe az 'egyiefflen jjtegesmiedviéfi iüs, amtelynek ihusa azután bő Itíájpülálllélkfldaih szoilgáilt. ValdáSzembeneket léfcndektefllnli fogja: Malmgreen 12 milliméter fealiberü revolTcrével hét lépésről lőtte le a hatalmias állatot. Többször közeledtek jegesmedvék, ezek azonban nemi .embert akartak megtámadni, inkább az éHlellmJilkiéazILelt szagára vonzódlak a vörös sátorhoz. Eigytet Nobillle tábornok Tiltana kutyája ugatott eH a sátor mlellől. Titll különben 'erősen az ümmepepitek közzé tar- ‘tozotit s ^A hűséges luitíitársnak" fettlilráteBail gyönyörű •nj'akmvailöt kapoitf. A ,.Kárászán" szerepére vonatkozőHag a profesz- szor úgy nylilaltkozoiilt, hogy nélküle a jégtáblán maradtak biztosan elvesztek volnia. s a megmentettek eOsősorban meM s bátor repülőiének kötezöulh'elffifc élteitiülket. Netn volt fiaskó! — (Miiért mondliék, — kérdeztem továbbá a professzorit, — hogy az expedíció teljies fiaskóval vógraődÖW, hiszen ugy^e bár, fontos tudományon enedmétoyekeit (értek eH, s IbámmlilHy eajnálaitoe ás ^feilim'green és AmundSeuék eHH’teszilie, a tudom'álnyt mindig vértanuk vűWák öl!őbbne... — Igaza van, — váfflaszoíüba hevesen Belhöujogosulatlan a fiaskó elnevezés, mert ismételve hangsúlyozom, hogy az expedíciónak igenis nagy tudományos eredményei vannak, melyek nagyszerűen lesznek a jövőben érté- kesithetők. •Lesz alkalmam ezjekH'ől majd imiegfeflblő hblyien és időben bővebben is beszámollni. — AgymiSálrasötoitlttuk profeesacKi' ur s ágy most mJáfr csák egyet kérdezek: mi az oka, hogy Köpen- hágáiba értve], az expedlildó hazautazó tagjai eddigi haBUgaUátenkbóíIi kátvétkőzve, most m'ár JleHlliünő nyiUit)- sággtal btesz'éillnJefc, ujteágfirókalt fogadhatnak, inter- jukait adnak? — A mégam részérő1! mindig szabadon be- ataéőfb'ertttietm, éin senldlniek seim rügyök aílálrtenidelK'e. Az „Ttáhán" — lofyíMlta a professzor, — Nobillle táA hágai sakkotímpiász Hága, augusztius 3, Az olimpiászon pénteken a függő játszmáikat bonyolították le a az utolsóelőtti fordulót kezdték meg. A nemzetek versenyének csütörtök esti állását táblázatunk mutatja: borunk voDt mindnyájunk parancsnoka, elasakÉitva azonban az ItáliátóJ, szeimiédyemre nézve teljesein fiiggiellfllein vagyok. — A professzor ;ur ezeméteteiből eHbeMntvo azonban, — fűztem tovább a gtondoiMolfc, — ez ex- pedlteM itöbbi Itágjia is nyMaiíkozik ümlmáinm Nem-e a itlémyefc befflá)t!ás;áiniak tudihaitő ez be és hogy, — amiilnlt ezt :mláir az odlaisz köveit ur őexöeilllle!ndája előtt is bátor voi'litam mieigjiegyteizuji, — a 'közvélemény a haílögaHás okált niem lérttíi, sokam féHnemagyanázEák s iigy oélliuiálnyosabb a dolgokról nyüilllan beszétoí'? — Igfen* Ileíhleltsiégies, hogy ie® voflit iféVeezüve eddig a iflattdtlka s én is azt hiszem', — jegyezte meg. a im'őglgyőziődléte (mély (hangján IBehouheik pnoffiesz- szor, — hogy okosabb nyilitan táigyalnfi a djo%ofc- nőOi. Az igazság miimdíig egy, félreérteni azt nem lehet, a magyarázgafások azonban könnyen adhatnak igazságtalan kombinációkra, is aJlfaal- m»t. A haigajtást pedig a rosszakaralt, no meg: az ean- ibeni grjöngieség is szúvesien féHlremagyairáöz®. Búcsúzóul aZt káJvásiitam már csak a protfteez- szomak, hogy IliehéíiőDeg óvja meg az Isten tolfinik. újságíróktól, mlertt hiszen a java még csak mosl líövelkiezSk. A házigazda, a csehsztoAhk követ, névéivé jegyezte meg: — ön jó péOtíával jár elől, meat nem fárasz- totta soiliálg pTOifesezorunkat, rá azonban, még nagy munka vár. # Wg%nézttem még a főpálya'iidVarrő'l való ito\’á,bbutazásiuka!t. FascáJsía üdvözlések, sok virág, ÜoOkes hanguJllat Kop.euhága fellóHegzettt: Hált letető, mindfen rendben főnért le. RÁDIÓMŰSOR N II II 2 !! Nemzetek: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 16 17 Össz. Hely. _______ I I lilll 1 Argentína___f- 1% 1 % _3_| J_ _2_ 2_ _1_ 3 1% ~\\/„ 2^ 3 _________ TI iiáüa___________2Já — 2_ 1J4 Uí lü J_ _L :iá 1% 2 !|%_____________ _3_ Hollandia_________1__1 IVz 2 1 1^2%_____________ _4_ Románia__________ 1 2yz y2 — 2 2fá2% Vz 2% 1 1 2% 3 0_____________ 5 D ánia________ _3_ 2% 1% _2_ _3_ 1 V?_ 3 ____2 4 2% 1 > . ' ■ |____ 6 S panyolország ^ lü _L _H Ü. 1 0 1 ^ 0 _7_| Ausztria _ _2_ _3_. _3_ 1% _3_ 3% _2................ %_ 3% 2% 1 3 1 __ 8 Magyarorszáig _3_ 3 3 3y2 3V2 4__2 — 3 3 3 2 2% _9_ S vájc I 2% 2% 1%........................... - 1 j/2 2 2 2 3 2% 2 2% _ 10 Franciaország _?L J?__1_____?___ 2% — 1% 1 2^2l3/2 2 2 2 11 Németország 2% 2% 3 _ __ 1 2 2% _ i 3 1 1 1 3___________ • 1 2 jj. s. a. _ iy?_2_j____________3y?2yz 2 3 3-2 12 2% 2 13 Lettország _ _2__________________3_ g Í% 2 1% 1 2-2 1 13 14 kengyel ország __ _____ 2 4 iy2 í 1 2U2 3 3 2 21/2j2'/,| 15 j Belgium 1J4I 0 3 3 1 1 % 2 3 2 3 iy? - 2 2yJ 16 Svódoi zág 21r, 1 1 % 3*4 12 2 2 3 V/l 3 1% 2 171 Csehszlovákia | k^lVj 4 3 4 | 3 iy,2y* 2 1 -2 | 1 |lJ/2 |-| j. VASÁRNAP: PRÁGA: 7.00 Ébresztő Karlsbadből. — 9.30 Templomi zene. 11.00 Sétahangverseny Podjebrád- ból. 12.00. 10.30, 21.00 és 22.20 Zene. 18.00 Német előadás. 19.00 Szlovenszkói est. 20.30 Az olimpiai játékok. 20.30 Kedélyes est. — POZSONY: 7.00. 11.00, 18.35. 21.00 és 22.20 Zene. 20.30 Vig est Prágából. — KASSA: 9.00 Istentisztelet a Dőm- ban. 18.45 Tánczene. — BRÜNN: 7.0Q, 9.30, 10.80, 12.00, 15.00 és 22.20 Zene. 11.00 Matiné. 18.00 Német dalest. 19.00 Szlovenszkói est. — BUDAPEST: 9.30, 11.45, 13.00 és 19.40 Hirek. 10-00 Református istentisztelet. 12.00 Harangszá, utána szimfőnikus zenekari hangverseny, vezényel Unger Ernő karnagy. 17,00 Az I. honvédzenekar hangversenye, vezényel Fricsay Richárd karnagy. 18.30 A Budai Dalárda férfi-karának hangversenye. 20.00 Verdi: Álarcosbál, operaelőadás a Stúdióból. 22.30 Az olimpiász hírei. 22.45 Károlyi Árpád cigányzenekara Sporalits kávéházból. — BÉCS: 11.00 Szimfonikus hangverseny. 16.00 Zene. 18.30 Kamarazene. 20.30 Bajazzók, opera. 22.00 Salzburgi ünnepi játékok. — ZÜRICH: 11.15, 12.30, 16.00 Zene. 20.00 Menüetek és valcerek. — BERLIN: 6.30. 20.30 és 22.30 Szórakoztató és tánczene. — STUTTGART: 15.30 és 22.20 Hangverseny. — LEIPZIG: 22.00 A bécsi filharmonikusok. — BRESLAü: 22.30 Tánczene. — MÜNCHEN, HAMBURG: 22.00 Szerenád. — LANGENBERG és KÖLN: 20.00 Ünnepi hangverseny, utána szerenád és tánczene. — FRANKFURT: 22.30 Nelson revü. — RÓMA: 13.15. 17.00, 18.00 Hangverseny. 2L00 Szimfonikus hangverseny. — MILÁNÓ: 20.50 La Cerelentoia, "Ros- siui operája. ■ NÁPOLY: 20.50 Könnyű olasz zene. ZÁGRÁB: 11.30 Katonazene. 20.30 Zene. — KATTOW1TZ és KRAKKÓ: 20.15 Hangverseny. 22.30 Tánezeip. - LONDON: 17.15 Bach: Kantáié. 22.30 Epilógus.