Prágai Magyar Hirlap, 1928. augusztus (7. évfolyam, 173-198 / 1800-1825. szám)
1928-08-22 / 190. (1817.) szám
1928 augusztus 22, «eerda. Magasra csaptak a háborgó kedélyek hullámai a komáromi neologzsidó hitközségben A rabbiválasztás lázában megbuktatták a régi vezetőséget — A szászvárosi rabbi jelölésének hívei triumfálnak — Komárom, augusztus 21. Saját tudíltei- tóuktól.) A komáromi neológ zsidóság Ik rében már hetek óta dúl a békétlenség, amely most vasárnap harcias formában jutott kifejezésre. A belső viszályt az okozta, hogy a komáromi hitközségnél most leit volna aktuális a főrabbiválasztás kérdése. A hitközségnek ugyanis már évek óta nincs főrabbija, mióta Wallenstein Zoltán dr. -Pécsre költözött. Egyrészt a főrabbi lakásának nehézségei miatt, másrészt a hitközség anyagi helyzete miatt a főrabbi állás betöltésére nem gondolhatott a hitközség, az utóbbi években azonban sikerült a lakáskérdést megoldani s a hitközség anyagi helyzete is javult, úgyhogy a főrabbi megválasztása aktuális lett. A képviselőtestület ki is hirdette a főrabbi választást, mire nyolc meghívott rabbi próbaszónoklatot tartott. Ezek közül a komáromi zsidóság tetszését különösen megnyerték Goldstein Ervin dr. nevű szászvárosi rabbi szónoklatai. A hitközség képviselőtestülete azonban a tagok legnagyobb meglepetésére Q-oldh stein dr.-t nem jelöltette hivatalosan listáján, hanem helyette három más rabbit jelöltetett. A főrabbiválasztásnak augusztus 12-én kellett volna megtörténnie, de a szászvárosi rabbi híveinek ellenzéki agitációja miatt augusztus 12-én nem lehelt a főrabbit megválasztani, mivel a-z alapszabályai' értelmében szükséges szavazói létszám nem volt meg s igy a két hét múlva összehívandó választói gyűlés lesz hivatva a főrabbit megválasztani. Az ellentét legjobban a vasárnapi képviselőtestületi választáson jutott kifejezésre, amelyet azér; kellett kihirdetni, mivei a régi képviselőtestület, a főrabbi választást megelőző vitákból kifolyóan lemondott. A vasárnapi képvise1 "testületi választás nagy meglepetése az volt, hogy az ellenzéki lista, amelyen főként a szászvárost rabbi hívei állanak, csaknem teljes győzelmet aratott. Előzetesen a két párt között tárgyalások folytak, melyek eredményeképnen bizonyos személyeket mindkét listára felvettek, de zekén kívül mindkét várt körülbelül busz külön jelölttel vonult csatasorba. A választás, azonkívül, hogy az ellenzék győzelmével végződött, még nagyobb meglepetése az volt, hogy a-z ellenzéknek sikerült az ellenpárt vezetőjét, Fried Jenőt, a komáromi zsidó hitközség hosszú éveken át volt érdemes elnökét is kibuktatni az uj képviselőtestületből. Fried Jenő kibuktatása nagy konsternációt keltett az itteni zsidóság egyes rétegei körében, mert Fried Jenőben a zsidó hitközség egyik legértékesebb és hasznosabb tagját veszítette el a képviselőtestület. Sző van róla, hogy Fried Jenő párthívei vezérük kibuktatása után önként visszalépnek *a hitközség képviselőtestületi tagságától, annál inkább, mert a képviselőtestületbe belekerült ellenzéki többség a szászvárosi rabbit akarja loszerzödtetni K * romba ' ‘'hónoknak és hitoktatónak addigra is, míg a főrabbi állást betöltik. Ez ellen a régi vezetőségből kikerült uj kéj viselőtestületi tagok pedig erélyesen állást foglalnak. Fried Jenő kibuktatása folytán természetesen előtérbe jut a? uj elnök megválasztásának kérdése. A legtöbb esélyű elnökjelöltekül Singer Dezső dr.-t, Freisiadtl Oszkár!, Miloh Dezsőt, Raaib Mihály dr.-t és Gríinfeld Adolfot emlegetik. A komáromi zsidó hitközség kebelében dúló háborúság egyelőre nem csillapult és a hitközségi tagok kíváncsian várják a fejleményeket, (k. e.) — Halálozás. Idősebb Wanniek Gyula Kassa város társadalmának régi tagja, 75 éves korában meghalt. Temetése e hónap 23-án lesz. — Nemzetközi gyorsirókongresszus Budapesten. Hirt adtunk már arról, hogy szeptember 1-től 6-ig nemzetközi gyorsirókongresszus lesz Budapesten, amelyen nagy számban vesznek részt a világ minden részéből, rendszeTkülönbség nélkül, a gyorsírók. A kongresszus igen nagyszabásúnak ígérkezik. A magyar kormányzót és a magyar kormányt Klebelsberg Kunő gróf kultuszminiszter, a felsőházat Balogh Jenő, az Akadémia főtitkára és a képviselőházat Puky Endre, a képviselőház alelnöke, fogja a kongresszuson képviselni. A kongresszus bankettekkel, estélyekkel, különböző szórakozásokkal és szegedi, valamint balatoni kirándulással is lesz egybekötve. A magyar államvasutak a gyorsirókongresszusra érkezőknek 50 százalékos menetdijkedvezményt ad és a külföldi gyorsírók vizűm nélkül léphetik át a határt. Jelentkezéseket továbbit és a kongresszusra vonatkozólag felvilágosítást ad Bihari Mihály dr., a Prágai Magyar Hírlap szerkesztője (Prága, II., Panska u. 12. II.). — Táncmulatságok Nyitván. Nyitnál tudóei-- tódk jelenti: Az országos keresztenyszodiallietia párt nyitrai helyi szervezete vasárnap, augusztus 26-án délután 4 órád kezdettel nyári táraemaüarfiságo't rendez a zodxxni Mackáviic*- (ezelőtt Mészár**) kertben. A ruagyfiaalbásumiak ígérkező m/utateág Védnökségét az ország** pártközpont vállalta. — A nyitnád zsidó tfőUsfooM hallgatók szombaton Sikerült ftánic- mutotöágot rendeztek a Schiller (kertiben. — Az önkéntes tűzoltó egyesület szeptember 2-án (nyilvános gyakorlattá']1 egybekötött 'tüzolhőüniniepélyt, utána táinJcmlulatBégot. rendez. Az ünnepélyt a Főtéréit, a mulatságot a zoborá Machovics-kertben rendesük. — Németország és Csehszlovákia vasúti forgalmának szabályozása. Kassai szerkesztőségünk telefonálja: Szeptember 12. és 16. közt a Csorbatőn tanácskozásra ül össze Németország és Csehszlovákia kölcsönös vasúti forgalmának szabályozására kiküldött bizottság. A tanácskozásokon Krofta rendkívüli követ és meghatalmazott miniszter fog elnökölni. —- Megtalálták az öngyilkos Messinger Róza holttestét? Pozsonyi szerkesztős égünk telefonálja: A rendőrség nyilvántartási osztálya ma délelőtt értesítésit kapott, hogy a csallóközi Nagybodok község közelében a Duna egy női holttestet vetett partra. A holttestről adott személyiéi rás teljesen ráillik Messinger Róza 42 éves pozsonyi magánzó- nőre, aki pár héttel ezelőtt azért, mert lakásából kilakoltatták, a propellerről a Dunába ugrott és nyomtalanul eltűnt a habokban. A rendőrség a holttest megtalálásáról értesítette a szerencsétlen asszony hozzátartozóit, akik Nagybodokba utaztak a holttest agnoszkálása végett. — Haláha égette magát tűzrakás közben egy nagytapolcsányi leány. Nyitrai tudósítónk jelenti: Borzalmas szerencsétlenség történt a napokban Nagytapolcsány községben. Molo Viktória 18 éves leány tüzet akart rakni, miközben a meggyujtott papirostól tűzet fogott a ruhája és pillanatok alatt az egész ruhát lángba borította. A szerencsétlen leány se-gélykláltásaira több szomszéd sietett elő és eloltották a lángoló ruhát. A leányt, aki súlyos égési sebeket szenvedett, eszméletlen állapotban szállították be a kórházba, segíteni azonban már nem lehetett rajta és anélkül, hogy eszméletét visszanyerte volna, meghalt. — Nagy tűz pusztított Sallgó és Ürmény községben, Nyitnád tiudósfttónfc jelenti: Nap-nap után 1 érkeztetek jelentetek kisebb -nagyobb tüzeset elkről, 1 melyek a nyitrarvölgyi falvaikban pusztítottak. A 1 mUnidíjdblben állandó süllő tüzek arra engednek kö- i vetkeztetni, hogy gyújtogató banda garázdálkodik ^ a falvakban, mely lelketlenül gyújtogatja Jel a !' gazdák házait-, termését, százakat rombolásba dönt- 11 ve. Tegnap ismét két helyen pusztított nagyarányú tűzvész, mely eo&ezer korona kárt okozott. Ür- c nuémy községiben Pruzsiniec József gazda zsindely- s ilyiel fedett házában keletkezett tűz, mely percek c alatt hamvasztotta el az épületet. A lángok átcsap- g tak a szomszédos házakra is, melyeik közül ötöt f pusztítottak el. Az egymás mellé épített Éliás Ist- r ván és Sornnensohein Regina-féle házaik oltási mun- s hajlatainál egy égő gerenda zuhant Sonnenselheln t Lajosra, aki súlyos Húzódásokat és égési Sebeket v szenvedett. A tűz tovább terjedt és daoána a Jég- d nagyobb enofeszittéseel vezetett oltási munkáltatok- a ntaík, csak több órai imlumfka után sikerült lokált- s ZáOnL, aktkor azonban már hat ház és nagymennyiségű gabona, szalma és különféle gazdaságii felt- f-zenelés pusztult -el. Mivel az az alapos gyanú íme- , rül't fel, hogy a tüzet bosszúból elkövetett gyújtogatás okozta, a ceemdlőrség széles körű nyomozást £ vezetett be. A tűz okozta kár közéi százezer ko- ff róna. A súlyosan sérült Sonnenedheint eszmélet- p len állapotban szállították be a nyitnál kórházba, fi Állapota súlyos, remény van azonban ama, hogy z megmentik az életnek. — Saligo községben tűz j i tölt ki Piidk Vilmos gazda házának padlásán, mely . gyorsan terjedt tovább és elpusztította a köziéiben i evő nyolc házat is. A lüz martaléka lelt a beta- La-niinitt gabona nagy nésze -is, úgy, hogy a szeren- h csátfllen tüzkáiroeultak a legnagyobb nyomornak b néznék elébe. A -tűz kitörésiékor hirtelen nagy szél h kerekedett és ez volt az oka annak, hogy a veszély- « tekintniefk látszó tűz a legszorgosabb oltási műm- m Uálatok diaijára oly rohamosan terjedt tovább. A s; '.nyomozás megindult annak megállapítása Vcjgp.lt, tn hogy mily módon keletkezett a tűz, mely « pusz- h tiiitó szél 'és a nagy vízhiány miatt az egész faliul n eipuezfifással fenyegette. — Fiis Aranyofemianót r meUüettó községben tűz ütött kd etepfliés ködben Szí- w kora .Hmm gazdaságában, mely elpusztította a se eaépteane vár-ó termést. A kár 17.000 koponia. g — A pyarrra-gyáros szélhámosságai. Béos- ből táviratozzék: Egy „pyarna és negligé ruházati cikkek" korlátolt felelősségű társaságnak tulajdonosát, Lewinsohn Frigyest, aki inkább pénz, mint negligék gyártásával foglalkozott s 120.000 schilling értékű hitelcsalásokat követett el, a bíróság vétkes bukás, csalás és hűtlen kezelés miatt három évi súlyos börtönre, utána pedig kiutasításra ítélte, mert az indokolás szerint Lewinsohn működése közveszélyes a reális kereskedelemre. — A folyóba zuhant egy autó és soffőrje szörnyethalt. KtaiitowitZból jelentik: Szörnyű autósze- rtemctséiJensIég történt mla a jastioli teáidon. Az autó a bildra érve ki akart kerülni ie|gy szekeret éis eközben a bi!d kotrláljának merni, amelyet áttört és hét méter magasságból a folyóba zuhant. A soí- iőr szönyethált, az autó mlégy utasa 'életveszélyesen megsérült. — Súlyos baleset munka közben. Nyitrai tudósítónk jelenti: Nyitraivánka községben súlyos szerencsétlenség történt munka közben tegnap délután. Cocher Pál gazdasági munkás a cséplőgép mellett foglalatoskodott, közben azonban nem fordított kellő figyelmet a mozgásban tevő gépre, amelynek hajtószijja elkapta a kezét és ösz- sze roncsolt a. Eszméletlen állapotban szállították be a nyitrai kórházba. Tekintve, hegy nagy vér- veszteséget szenvedett, állapota válságosra fordult. A lefolytatott vizsgálat megállapitota, hogy a szerencsétlenségért senkit nem terhel felelősség. — Egy modori gazdálkodó rendtörvény es bűnügye. Pozsonyi szerkesztőségünk telefonálja: Atelnika Lajos 60 éves mod-ori gazdálkodó január 28-ún Nagyszombatban mulatozott. Többet ivóit a keililétiéinél és ilju- minálí áliaipotiban elimöksértő kijelentéseket tett s cm elleti Ferenc Józsefet élte tte. A pozsonyi törvényszék Paeek-tanácsa Velnika Lajost, aki neim jelent meg a lárgyaiMson, távollétiében hatheti fogházra Ítélte. — Éjszakai kimenőt kaiptaik egy romániai fogház „előkelő" lakói. Bukairiestből jeJendiik: Az áíl- laimiiigyéiszfiiég miemunéigiilbein értieisditiést kaipptt anwód, hogy a víilcairesfid ifcxgfbázhain súlyos szabály tálán- eláigok töntiéninieik. Az ágazgató o fogház „úribb" azáir- niiazáBu Jalklóilt egy-két -éjszakára, sőt niapókra szab-adiságolitia. A fogllyóka't uerKliSizienint. aiuliők vártáik a fogház kápud ellőtt éis maigtónfliak'ásokira vil- •t'fjk, ahol kediéílyesen töldödiiék az éjsizaikál. A fet- miemiős fn-glyoik közölt volt Giaielan, a hlijjbeidf bukia- írestt nni nalbllógyiltros lis, aiki a kd-nreiniős éjszakákon. rand'aviiiflcat bonyolítóit le. A román diglnizság- szoligálitaitás iijább botránya ügyében szigorú vizsgálat folyik. — Pgv testvérpár borzailmias kalandja az ős- -emlber barlanglakásában. Lomdonből jelentik: Or- giifljl kapitány, az indiai gyarmati hadsereg- tisztje, ez angol birodalom legjobb és legvakmierőbb turistád Ikiözé tartozik. AmiiJkior háiromhómiapols szabadságra haaaiérkezetí, fiatal bugával, aki szintén. Iditiünő turista, kirándulásra indult a TtrétMórd mellettti lebdrintüsokíba, amelyekről a budiógok -azt tartják, hogy a klőkiorozalkbeiM ember tanyád voltak. Erről a labirintusról, amely 16 méter mélyen kanyarog a föld alatt, mádig simics piontos térkép és lél'etveszélyes válllalkozá'anak tartják, ha valaki ide vezető nélkül bemerészkedik. Orgill kapitány azonban kettesben 'indult él hpgával és el ite tévedt a mérhetetlen labirintusban. Miinllhogy csak iegy^gv gyertyáijfuk volt, röviideeen eötétslég vóttie körül őkéit és a bátor beöbvéiripáir 'bizoin-yic*ira vette a halált. Szerencsére azonban kirándulásukat nem tartották titokban. A kapitány >egy barátijának megemlHtiette, hogy délben a labiPiinitusba inldlul, de -'estére hazatér. Amikor má!Hna-p reggel sem érkezett haza, azonnal exipediaiót szemveztielk meg- ímemitéslére, de ez ez expedíció két tel|j'es nlapiig a legszorongóbb ázgalomlmal hiába kutai'tótt Oirgittl kapitiány és buga után. Máir-tmár l-eimondtalc minden reményről, amikor iegy kis banllangban, alrová -már sötétben tapogatóztak -el, eápaidtan, rongyosan 'éts kiimierültien, mély álomba merülve megtalálták őket. A-z OrgiOil testvérpárt a kaland erősen megviselte, a leáhyt kórházba kellett szállítani, a kapitány azonban már másnap talpon volt és mosolyogva beszélt az ősembereknél tett látogatásáról. — Tornádó egy amerikai államiban. A Minesato-á Ham bel i St. Pániból táviratozzák: Tegnap este Minesato államon tornádó pusztított végig, amely négy embert megölt és tizszer annyit megsebesített. Az anyagi kárt egymillió dollárra becsülik. Különösen nagy volt a pusztítás Minesato déli részén. A vihar olyan rettenetes erejű volt, hogy egy asszonyt házából kiragadott, a -szerencsétlent magával sodorta s a félmérföldnyi távolságban levő mocsárba hajította, ahol holtan találtak rá. Austin városában a tornádó a városi színházat teljesen romba döntötte. — Gőzös a viharban. Panamából táviratozzék: A William Mc. Kenney gőzös sok viszontagság után befutott Panama kikötőjébe. 1 A gőzös augusztus nyolcadikén a kaliforniai partok közelében orkánba került. A hajó hatalmas sérüléseket szenvedett s amikor a legénység rendbe akarta hozni a fedélzeten szétdobált, ládákat, egy hatalmas hullám csapott át rajta, amely J4 matrózt lerántott és magával sodort. A szerencsétlenek mind a vizbe pusztultak, A hajó rendkívül megsérüli állapotban érte el Panama kikötőjét. \A tizenkétszeres férj Aradon él az a bofldo'g (vagy bolidogtalán?) em-i bér, akiinek tiiEeaakét íeleöétgie volt s bM ágy áűitítflfli tel 'tliaeukét telieeiége mefl-tett eJtiöWtött étebéttöek botos íreamméjéít: Szép volt mégis az étet a tízemköt tetteséig meített. Szabó Sándor az aradi eziniház ,3am!yí bécsit jalként becézett és széles ködben nagy nfépszerü-i Bégnek örvendő segédBKiiruéaze az a ritka rajongója a házasság linltiéanuényétaelk, aki tízemikJét telén ség emIMkénjek tarlóján csendes derűvel tekint vtosaa változaibos multjáira. Az erd'élyt ujeágtiráa-i maik egyik leginégdlbb és JegBzrftopaitítouaabb mum-i kása, Lite An/tatt iníberjuvodte. aneg a nevezetes féav ifiktt és kedves hunnonrail átszőtt íráséban számol be az.érdekes betsaélgeftéenől: — Nieim bámtaim m'eg, amit tetteim — mondja- Szabó bácsi. A sok asszonyt mlind szerettem. Sok- jó napot töltöttem el velük. A sok rossz napot mieg- _ íbocsálom nekik. Egy penc jó volt köztük, tíz rósz. (Ezért az egy perlőért! megháaasodnék még tíaem- . kétezer. — De Szabó bácsi, mindegyik Mtes teleségie volt? — Hites? Mi az, hogy hites? iMömdegyfik meg- esküdött, hogy hü lesz hozzám. Ezután hozzáfogott az öreg tizenkét feleségben bővelkedő ni'eimoárjának plllanatfcépelh'ez. Egy- másu'tiáin teJsorolta ifeffleségielt, csak egynek nem emlékezett a mevétne. A tízeniegyiedtik asszony a véSás Után B. E. te1 mesváiri mílMomosh'oz tmleínJt feleeégül, majd egy ‘ Szalmáira Ervin nevű gyógyszenésszel bl/vándonolt l -Amemükába. — Xill-ík és jeJemJliegd feleslégeim: Péoi'tiek Erzsébet Gizella, a tízemkettő között a íl-gjóbb és az egyetlen, akinek nliucs igénye. — Engemet az Istien 4b férjének terem1 mt — tetjezte be nem mándermapá vaMomásét Uaeokél- résribeín élő, nésriben meghalt asszony boldog -fcu- tajdoniosa. ; Akik egy életen keresztül gyászolnák egy kutyát Látogatás a Hyde-parki kutyatemetőben London, augusztus 20. Fél évszázaddal ezelőtt apró -tragédia játszódott le a Hydie Park Baysiwiater noiadi bejáralánáil: egy kocsi elgázolta és meglőtte a oaimbnidgei herceg-, Mjartiie királyné nagybátyjának kedvenc kutyáját. A henceg emléket akart állítani! a hűséges állatnak: a kormabktokokból kiihasttot- itak egy ikíis teriiteteit és felarvaibták kutyatemetőneíta Szomorodott szivü gyermekek, férfiak és nők ft * 'herceg külön engedélye alapján idehozták évről ■ évre az elnémult pajtás kihűlt tetemeit és a vlrá- gjos kis siirok, apnó fehér Sírkövek miéllé jártak ki emlékezni. Csodálatos emberek lehettek: a Hyde- parki kuíyatemiető húsz évvel ezelőtt megtelt, a 1 .gyermekiek megöregedtek, kiégett bennük az élet ■ sok szenvedélye, de lóbbanaitlanul világított az em■ lékeaéis szelíd lángja egy nemzedéken át: az -egykori gyászollók ma Is -gondoztatják a Hydepariki ku■ tyasirokát, kijárnak a miniatűr temetőbe és virágot hoznak a süppedő hantokra. 'Végigjártam a sirikeri; kesíkleny útjait. Síirün -eg^imás móllett gllédláíban sorakoznak a kicsiny fehér sírkövek. A kegyelet tíszt-a és nemes: név. az elmúlás dátuma, búcsúszavak. Nem vésték kőibe az ^elhunyt" ittulaljdonságaJilt. Az aimerikali kutyatemíe- 'tők ,,6'ose harapott meg senkit" és „úgy szerette a máyashurkát" feljajjdulásaiit hiába keresem, de bőséges-en tailálok bibliái idézeteket, aimelyeli a iíul- •vlilági éüietbe -vetett hitről szólanak és találkozással vlgasztallják az „elhunytát" vaigy az élőt. Sam- imlie, Jock, J-ack, Isaac, Jieramliah, Niora, Tűrik, Jene, ÍBiogey, Rodirney, Whiskey, Rufus, Niiggier, Bob azóta talán már niem ás szorul vigasztailágra. Har- máncHhainmiiinicöt élvre nyúlik vissza az átlag sirfel- irás és nyilván sokan átköltöztek azok közül, akik „uudliieáing liove“-ről és ,veverlostiimg memoa-y"-aióiI ibiiiztioslitotit'ák a „never j-orgotten" pajitást. A családtagok — talán a helyszűke miatt — szépen egy sírban nyugszanak: nagyapa, papa, unoka, három kutyageneiráoió. Az egyik sitrköyön ism-erősea hangzó név: Bumta. lB91Jbe:n halt meg szegény és mieliliéjie itiémiettiék később Tóthiét és Dinit, akik ki tudja, talán már nem is magyairul ugattak. Ki volt a hálniat-cseziiivü gazda? Neon lehet megállapitaini. A kegyelet nem elég emberséges. A gyászolók rés teltek feivé&etmii saját nevüket a sírkőre. A kivétel nagyon kevés. Lady & Gaplt Nettaga, Miss Vera Sliuttleworth 'és Mire. Leslie Connifoot az egyedliili- -ek, alak bevallották gyáiszuűrat az egész Világ előtt. A temető őrének kutyája diiihös ugatással fogadott, amikor kiléptem a kiskapun. A hallottak nyugalmát féltette tőlem. Százmillió tahairékbetéitszaperulait ebben az évben Budapesten. Budapiastiról jélanltik: A 'buda- pesit-i 13 legnágjobb pénzimiliéeetinlél és a pasllala- kárékpiémztáiiniáll ellhelyezefit takarákbetiéitiek álladlékia juUius S-O-itól julius 31-tg 4?i8.6 mliölilő pengőiről 152.2 nuilliió pengőre, vagyis 23.5 millió pengővel növekiedlelt. A folyó év első hét hónapjában a takiaréhbeitlétek mövebediése kerek 100 millió -pengőt tietit s ezzel a takarékbetétek -eliérilék az 1313 évi álf]ladiéknaö\ 45,1 sZáizal-ékát. A folyószáimltalbéltétek áüladlélka iigyameaeknlél a piénzimitlézetielkuéil 750.3 imlUllió pengőről 752.7 millió pengőire növekedett; aimli 2.4 millió pengős gyarapodásnak felel ni-eg. Jutans végép n falyószámjabeíiétek 37.0 százalékát 'éntl-.'ik el a háború előtti álladóknak. A mentség — Négy felesége volt egyszerre'. Mivel mentheti ezl a szörnyű bűnt? — Volt egy török mokabiUyém.