Prágai Magyar Hirlap, 1928. augusztus (7. évfolyam, 173-198 / 1800-1825. szám)

1928-08-18 / 187. (1814.) szám

mm — Badics özvegyj életfogytiglanig tartó nyug­dijat kap. Zágrábból jelentik: A horvát paraszt­párt elhatározta, hegy Radics özvegyének életfogy- tiglauig tartó nyugdijat fog folyósítani. — Az amsterdami olimpiász pénzügyi mérlege. Amsterdamból jelentik Az olimpiai játékokon kereken 1 millió 425 ezer forintot szedtek he beléptidij címén. Tekintettel arra a körülményre, hogy ebből az összegből 237 ezer 500 forintot vonnak le városi vigalmi adóra, a tiszta bevétel 1,187.500 forint. — Megszűnt a Miindhiner Fii egeende Blattéi*. Müncheniből ji&lienitJiik: Touliétltie magáit és egyine ki­sebb olvasókörre tösugorodoti. 'össze a Fliiegieördie Blatter, amely 84 'évfolyamra tieklimtlhelt vissza, most: pedig bejietfenltli az olvasókmialk a kiiadióviállRla- kit, hogy heeaüiniteti a ineigjeflieinést. 'Az egykoir köz- ked'veillt mémet humorista liap, amelyet mdindieinütt olvastak, ahiot ériteittlék a nétniet szót és lamieiy a mőmet ir-aíjzolióanüvészet Oiegltiiiümőíbib raeveíiit sona- koataittia tnagia köré, megseüirut (JéSezm. —■ Halálos szerencsétlenség egy szegedi pap- rikaőrlömalomban. Szegedről jelenük: Csütörtö­kön reggel fél 9 órakor óriási detonáció zavarta fel a csendes Sárkány-utca környékét. A robbanás színhelye a Beregi-féle papri'kaőrlőmalom volt, ahol felrobbant az üzemet hajtó légkompressziós gázmotor. A környéken lévő házak ablakai betör­tek és a felrobbant gázmotor egyes darabjai a gép­ház felszakitött tetejével együtt a másik utcában lévő ház udvarára estek. A malom munkásai azon­nal a gépházba siettek, ahol holtan találták Lajtár Ferenc 56 éves gépészt, akit a felrobbant gázmotor a falhoz csapolt. A holnap megtartandó szakértői bizottság fogja megállapítani, hogy mi okozta a szerencsétlenséget és kit terhel ezért a felelősség. — Félholtra gázolta a saját szekere. Graszkai tudósítónk jelenti: ’Düihony József migyÖBlveidli giaeda lecsuczdiit a szekér bakjáról és a kerekek aüá zu­hant. A teiteijessn megrakoitit saelkér kereke niiell- kasáin imleinifc keresztül és összeronicsofa heOső a*é- szeití. Haildiakliotit, laimákor kórháziba eBáBMcKRiáík. — Véres éjjeli leszámolás a Fényi komp mel­lett. Gnoszkaii ’tudósuitíccik jelenti: Tegnap ójjieil a bényi tkormpnlál KCIimo István Oálkaitofimiesber össze*- ifcaliáfilkozcit't hairagosáivaik Bonccá Váilmloeaefl. A vesze­kedés hevében Berccz (késit (rántatit és markolatig dőlte efieoifele mJelilébe. A laikaltoameiber pár piiil- ttániait múlva kiiszeavedieti, gyiilikiosátt pedhig rőviddiel aszaltén. leliartióztiaibiák. — Elpusztult életmentők. Párisból íáviratoz- zák: A Havas-ügynökség chamonixi jelentése sze­rint két hegymászó a Petit Oru-n 3.700 méter ma­gasságban szorongatott helyzetbe került. Két genfi mentő meleg ruhát vitt fel az eltévedteknek, le­szálltukban azonban megcsúsztak s a mélységbe suhantak. A két hegymászó megmenekült. — Halálos gyeimekszerencsétleueég Nyitón. Nvibrál fudősiltónk jelenti: Tegnap déűiuiíén halálos gyanu'ekszeneuosélll'enség ibönlénl Nyitón.' Nagy gyerm ekeereg jáleffindoízotit a külivároeban egy épülő has űi'&lflblk A gyermekeik 'egyike, az alig másfél éves iBemyiák Magda, aki egy nagyobb gyerek fei- ügyeikléire yoöí bízva, maigáiria maradit és belezu­hant a meszes gödörbe, melyben éppen Másén eltolt mész volt. Néhány munkás észinevetiie és azonnali kiicimeláék a. szeireimceélíleai kisgyerekeit a gödörből. Orvoshoz szüli!boübék, majd a káritoázTea vitték, ahol aacnban pár órai szsanvedés után bele­halt a borzalmas égési sebekbe. Szigorúi ’ viiczsgálajt iod/uit meg ennaik rn'egiáGlapiitósára, hegy a haCláílőe eoerefficsétieneégéPt ikiiit itteirheil a felelősség. — Letartóztattak egy karlsbadi bankigazgatót. Karlsbadból jelentik: A városban és a vidéken kínos feltűnést keltett egy letartóztatás, amelyet tegnap foganatosított a karlsbadi rendőrség. Az égeri államügyészség megkeresésére őrizetbe vet­ték a járási mezőgazdasági takarékpénztár igaz­gatóját, Hans Schmidtet, aki ellen az a vád, hogy igazgatói hatáskörében gyenge fedezetre vagy minden fedezet nélkül kölcsönöket folyósított. A feljelentés adatai szerint az igazgató egy váltóha­misításban is vétkes, amellyel a saját intézetét károsította meg. A manipuláció által okozott kár nagyságát még nem tudják felbecsülni. — Szabadlábrahelyezés. Pozsonyi szerkesztő­ségünk telefonálja: Vadász Jánost, a nagyszombati Ludova Pokladnica tisztviselőjét ma délelőtt az államügyészség intézkedésére szabadlábrahelyez- lék. Az eljárás tovább folyik ellene. — A csehszlovák repülőipar győzelme Francia- ország fölött? Az agirárpárti Vedkiov hosszabb cikk­ben méliiaitlja a kisamitiairutneipüllőveinseaiy ereduió- myeiit és ainria a kcmtoluzióna jiult, hogy voflitiahéipp a : versenyben a csehszlovák inepüiliőtecíhnliikia győzött 1 a íramitia föllölit, amennyiben a többi élOlam verseny- ' zol úgyszólván kivétel nélküli Párisból finissen dán- < ponfiáilit gépekkel áiKitak starthoz, adidiig Csebeok)- vákiu eajált gyártmányú gélpehkiél győzött föiliöiftiük. : — Becsben növekszik az öngyilkosságok szá- < ma. Bécsből táviraíozzák: Az öngyilkosságok gör­béje az osztrák fővárosban újból emelkedik. Az elmúlt napon tizenhármán követtek el öngyilkos­ságot, köztük e£y tizenhatéves kisleány is. — Nyitón a „esoaalátó" leány nélkül is má- i eodszor virágzatnak a iák. Nyitói tudósítónk [jotón- ! ti: Napok óla járja a sajtót az ia biír, hegy a nyiitna- ■ megyei Tiild községben „csoda" 'löntiéinlt. A nép «z- ' rei zarámdokioilnaJk a falu (határában áilHió nagy (kör- ' tetfa aíllá, melynek imái’ nap októl eoelJŐtit kiellllletit vo(l- < na kiiviiráigoznlija egy „csoda'Mlbó" ikielieány bemon- í dtása saeniratt, aki, valósággal fanatizálliba a könnyen ' hiivö faiLusiak ezreit. A vinágziás idimanadlt, egyesek 3 azonban érezni, vélitek a virágiOllaitiort. Nyíiltirán, min- < dem (■v.'odaÜátiáa nélkül, tlöbb keirllb'en keizidlődö'tt mieg az atimala imáso'fh’iiináigmáea, amit különösem az alma- i fánál T: 'k'' :á)'p'zámba meigy. Az már feilítiüniéist sem 1 kelóedt a •cárofiham, hogy az abálclfák és a rózsáik 1 is imiái:-or)i37.cir yiirágioznaik. Az dmiaifa lajjbőlli virág- - zása ónnál ^irdeikeeeibb, miért egy héfM a gyümöl'cs 11 leszedése után fimdiult mnég az mijalbb virágzás és I várható, hogy a fák másodszori — bár csenevész 1 — gyümölcsöt fognrak teírwmmli'. ' Mágneses lemez becsempészésével és vastmtálmncsontgolyókkal akarták felrobbantani a sanremói kaszinó rotileiée-bankfái A krupié összejátszott a hemhrohbanió társasággal — A zseni­ális terv végrehajtását a rendőrség akadályozta meg San-Remo, augusztus 17. Olaszországban tilos minden hazárdjáték: a „tresette“ vagy a póker éppen úgy, mint a roulette. Városok­ban, fürdőhelyeken a rendőrség szigorúan el­lenőriz minden nyilvános helyet, kávéházat, kaszinót és ahol hazárdjátékra bukannak, azonnal megindul a kérlelheíeílen rendőri eljárás. Egyetlenegy városban szabad csak a rou­lette- és a bakkaratjáték: San-Remoban. Ott is csak egy esztendeje. Mussolini kormánya esztendőkön át kérlelhetetlennek mutatkozott a különböző fürdőhelyek kérelmeivel szem­ben és nem ad ta meg az engedélyt játékkaszi­nó felállítására. A sanremóiaknak azonban sikerüli, nagy diplomáciai eljárással, elérniük, hogy ott régre megnyithassák a kaszinót. San-Remo közvetlenül a francia határ kö­zelében van és a város azzal érvelt, hogy aki a hazárdjátékon akarja elveszteni a pénzét, az átmegy Moníe-Garlóba vagy Nizzába, ott­hagyja az olasz fürdőhelyeket és ebből bizony senkinek sincs haszna, főként pedig az olasz fürdőhelyeknek nem, amelyek így elveszítik a legjobb hasznot hajtő vendégeiket. Egy évvel ezelőtt nyílt meg a sanremói játékkaszinó, amelynek főrészvényese a milá­nói Suvini-Zerboni színházi tröszt. És azóta folyik a játék a szép Cr.sino-ban, amelyet e célra nagy pompával átalakítottak. De bár a sanremói kaszinóban nem áll fenn az a tilalom, amely a bennszülötteknek nem engedi meg, hogy szerencsét próbáljanak a vörös és fekete mezőkön, — amint ez Mon- te-Carlóban van, — az itteni játékbarlang for­galma sohasem érte el, még a nagyobb sze­zonban sem, a szomszédos Monte-Carlo vagy Nizza forgalmát. A játék aránylag kicsiben folyt mindig, az ezer lírás tét nagy esemény­számba ment és inkább csak a szórakozás cél­jait. semmint az eszeveszett játék idegizgal­mait szolgálta a sanremói Casino. Sok szó nem is esett róla. Most azonban egyszerre a szenzáció középső pontjába kerüli. A ,,banksprengolásnak“ olyan módjával próbálkoztak meg ugyanis San- Remóban, aminőre eddig még soha és se­hol sem volt példa. Az a kis társaság, amely a sanremói já­tékbankot szét akarta robbantani, néni a statisztikák, a gondos valószínű­ségi számítások tudományos alapján igye­kezett a csalhatatlan nyerést biztosítani a maga számára, hanem a — mágneses tör­vények alapján. A vakmerő csapat feje egy kalandos múl­tú milánói vállalkozó volt, aki már régóta is­merőse a rendőrségnek, még pedig hamis pénz terjesztése révén. Az illetőt GiovannrFerri-nek hívják és cinkostársa mostohafivére, Renzo Ferri volt, a játékkaszinó egyik krupiéjával, Emilio Bon- signo-re-val együtt. Ezek vagy két héttel ez­előtt táviratot küldtek Milánóiba, Giovanni Ferri apósának, Oreste Borgbi-nak, hogy: — Minden rendben. Jöjjetek a pénzért! A sanremói rendőrség azonban, a játék- kaszinó feljelentése alapján, ekkor már tu­dóit a készülő merényletről. A Casino veze­tősége ugyanis titkos értesítést kapott, hogy ez a kis milánói csapat milyen ravasz eszközökkel készül megkárosítani a játékbankot és valainennyieket figyeltette is már. Giovanni Ferri a feleségét is magával vitte San-Remóba és ott a két fivér belevonta tejeibe a baril születésű Luigi Milonet. A krupié, Bon signore, szint én Bariból való volt és jóbarátja Milonenak. Az ö feladata főként az volt, hogy a kru­piét megnyerjék tervüknek. Ez sikerült is, a biztos zsákmány remé­nyében, mert a banksprengolók terve csalha­tatlannak látszott, bár a legegyszerűbb csaláson alapult. Amikor a krupiét sikerült megnyerni cin­kosuknak, Luigi Miion© Giovanni Ferrivel együtt, egy éjjel, a játék befejezte után, be- lopőzott a játéktermekbe. A krupié tanította ki. őket, hogy mint juthatnak be teljesen ész­revétlenül és ez csakugyan meg is történt haj­nali négy órakor, amikor az egész Casino épü­lete már néptelen volt. A kalandorok ezalatt egy közeli bárban mulattak. Giovanni Ferri terve az volt, hogy az egyik roulette for- gótáresájába mágneses vaslemezt helyez­nek el, bizonyos szektor alatt. A krupié ezalatt elkészíttetett két elefánt- csőn tgoly ócskát, — ugyanolyanokat, aminőket a játéknál használnak — és azokat ügyesen kifuratta, a belsejükben pedig kis vas darab okát helyeztetett el, amelyek a roulette tárcsájában elhelyezeti mág- ses lemez vonzásának engedelmeskedve, mindig arra a szektorra esnek, illetve azokon a számokon fognak megállani, amelyeket a társaság tagjai megjátszanak. Csak pár napig szándékozott „dolgozni" a kis csapat, de ezalatt az idő alatt hatalmas tétekkel, tízezer lírákkal játszottak volna. Giovanni Ferri apósa el is hozta a pénzt. Húszezer Urát. Annyira bizonyosak voltak számításaikban, hogy ezzel az aránylag nem nagy összeggel akarták ..robbantani" a bankot. Milone belopőzo-tt hajnali négy órakor a játékterembe és vele együtt Giovanni Ferri is. Kis villamos telvajlámpa fénye mellett, a legfinomabb betörő szerszámokkal éppen megfúrni' készültek a roulette forgótár- ‘csábít, amikor a rendőrség rajtuk ütött. Ijedtükben a legcsekélyebb elleníállást sem tanúsították és pár perc múlva be is vai- lot'ák hihetetlen ravaszsággal felépiieu vak­merő tervüket. De ez már a rendőrség épületében tör­tént, ahová akkor már a szépnem Bonsigno- ret éppen úgy bevitték, mint Giovanni Ferri apósát, Oreste Borghit. és annak leányát, Fer­ri feleségét. Bonsignore, a krupié, hogy a gyanúnak még árnyéka se essen reá, azon éjjel, rögtön a kaszinó becsukása után lefeküdt. Ágyából vitték el a rendőrök. Giovanni Ferri feleségét azonban rövide­sen szabadon bocsátották, mert a fiatal asz- szony anyai örömöknek néz elébe és az olasz törvények ilyen állapotban nem engedik meg. hogy a jövendő anyát börtönben tartsák. A sanremói kaszinó megszabadult tehát attól, hogy sprengoliák. De most aztán még nagyobb gonddal és elővigyázatossággal őr­ködnek a roulettetárcsák és az elefántcsont­golyók fölött, amelyeket a milánói kis társa­ság a saját — mágneses befolyása alá akart vonni. — Lewíne újból repülni akar. Párisból távira- tozzák: Lewine újból Párisba érkezett. A sajtó képviselőinek kijelentette, hogy augusztus 20-án Dessauban átveszi a Junkers-müveiméi megren­delt „Bremen“-tipusu gépét, Le Bourgetbe hozza s prőbarepülésekel végez. Ezeknek eredményétől függ útiránya is. Valószínűleg Tokióba repül s onnan a Csendes Óceánon át tér vissza Ameri­kába. — összetaposta a megraduiU teAén. Nyiiitirai hrdősiifőinik jeitejnti: KiüJIiöoiöis ezieineiLncisiéiilléniB'éig ibccr- iénlt a onvnoikibain a miyitóim'eg'yeti Sáirffő községiben. Malt/ueek Reoső 15 éves béireisiSiiu egy itelkeimet, verne- tett 0E liistiáilillóiba. Köziben a tielhién mieigbokroisodioW és niekiiirotatiod a IbénefifiünaOv, akiit, a tfölidire döin'tiöitlt, ■miaijd mágiiáaoilt laposai k ezidiett a testén. A segély- kiiájlltiásiokira 'tüblb béres etetett q helyszínné és nagy einőfetSBiiiiésiS'eil kiiimiemltettólk a gyerekeit veszedeillines helyzetiéből!. A suilij’iosaia séníiillt héinestiut IbeiSizáíl'lli- tat'tiáik a nyitói, ikérlhlázíba, ahod m'egíálliliapliltiotiták, hogy bellső ©émüiéiseiket saenvedietf és Hőbb 'Cfiomtijóit tente. Átlapolta éClebveisméilyes. — Elfogtak Budapesten egy sikkasztó romá­niai ügynököt. Budapesti szerkesztő?égünk tele­fonálja: A rendőrség az egyik dumaparti szállodá­ban elfogla Horvát Mór biztosítási ügynököt. Hor­vát Romániából szökött át Magyarországra, mert. mint a francia-román biztosítótársaság ügynöke a felvett biztosítások összegéből 450.000 leit. elsik­kasztott. Valószínű, hogy rövidesen megindul a sikkasztó ellen a kiadatási eljárás. — Katonaságot mozgósítanak egy szebenme- gyei haramia üldözésére. Nagyszebeniből jelentik: Hetek óta egész Szebenvármegyét rettegésben tart­ja egy elvetemedett bandita, aki titkos cinkos­társai segítségével az embertelen gonosztettek vé­geérhetetlennek látszó sorozatát követi el. Balán- nak nevezik a banditái, aki gyors egymásutánban két bestiális gyilkosságot követett el, de azonkívül is minden nap újabb rémtettekkel hallatt magáról. Legutóbb az alsóporumbáki állomásfőnök ellen kö­vetett el gyilkos merényletet, a rákövetkező na­pon Klein Mihály nagydisznód! kereskedőt, tette el láb alól. Tegnap délután Kisdisznód község közelében bukkant fel és csak ugv szórakozásból hajtóvadászatot, rendezett, egy Kabdebo Lajos nevű gyári tisztviselőre, aki az erdőben vadászhatott. A tisztviselőt kezén sebezte meg a bandita golyó­ja. Később egy másik, négytagú vadásztársaság találkozott, szembe a rettegett, haramiával. A va­dászok holmijuk hátrahagyásával menekültek s a rabló golyó helyett csak gúnyos hahotát küldött a menekülők után. A helyi csendőrség katonasá­got. kért segítségül a bandita elfogására. — Másfélmillió dinárt örökölt <*gr zágrábi esendőrkáplár. Belgrádból jelentik: A lapok jelen­tése szerint Pronják csendőrkáplár az Amerikában elhunyt. Brodanovics nevű nagybátyjától másfél- millió dinárt örökölt. Pronják jelenleg a belgrádi rendőrségi fogdában teljesít foglári ■szolgálatot. Pronják az örökölt pénzből mezőgazdasági bankot akar állapítani. 1928 a,ugu&Etas 18, szombat Frands@EEen@s tüntetés SzirEálian Damaszkusz, augusztus 17. Fiatal da­maszkusziak újból heves agitációt fejtenek ki a szír fővárosban Franciaország ellen. Az áruházakat zárva tartják, mert zavargásoktól félnek. Csicserin cukorbetegsége aggasztja környezetét Berlin, augusztus 17. Moszkvából távirar tozzálk, hogy Csicserin külügyi népbiztos sú­lyos beteg. Cukorbajban szenved és legutóbb is azért járt külföldön, hogy a leghíresebb specialistáktól kérjen tanácsot. Németország­ban hosszabb ideig kezeltette magát Insulin- befecskendezés eket kapott és a legszigorúbb diétára fogták, úgy hogy állapota lényegesen javult, miikor visszatért Moszkvába. Azóta betegsége elfajult és mint egy moszkvai lap megírja, családja és a kezelőorvosok aggód­nak életéért. — Autórazzia Pozsonyban. Pozsonyi szerkesz­tőségünk telefonálja: A rendőrség folytatja az autórazziát. Ma délelőtt lefoglalták Fábry Pál dr. volt kassai zsupánnak autóját, mert soffőrjének nem volt hajtási engedélye. — Izgalmas párbaj egy cigiéi erdőkerülő é« egy vadorzó között Nyíltam tádióföiiíióoik jjefeajtti: A Nyitói völgy ©gyes fal vadíben. aonyűira ikü van fej­lődve a vadonziás, hogy eme sokan tisztám a vad- oraáfíból élnek. Tegnap ismét eMatáns példája adó­dott a vadorzók vakmerőségének. A pidviigyeá já­rásiban levő Cigié községi ■erdőben teljesitetít szot- gáéaitiot Schiwainz Imre erdőkeirüliő, add hiivaliallos köruitiját jiámtia. Az emdő sűrűjében, egyiszenne több Hiövés dlördfült el. Az eaxliőőa' a lövések öiráinyába veíitie útiját. Az egyik tisztásom sikerűit is fdledsznl© egy vadorzót, aki pusíkávail a kezében báítel á®Bt' neki. FetezéillitíOitta, hogy p^uskáját tagy-e He 'és adja' mieg maigát. A vadorzó emre hinbaeilin haeraivágóddtit é® máöütöflbe ifegyvenéit az erdőöri'e. A ttövés ©zeiren-' cséré niem talált. ScirwiairG ekkor szintén 'egy Ja mögé ugrott és revolveréből visaonoziía a tüzeíésit, A vadorzó újból lőtt, az erdöör fed'ezetiáül szolgáló baitailmas fa azonban feűlfogfa a sőréteket. A vad­orzó eme hiiriJeiliein feíugroitlt és gyors egymásután- bán íkiét njaibb llövést. adott le, majd menekülésre fogta a dolgot. Az erdész üldözőbe vette 'és revol­veréből 'tebbször uitána liőitt. A vadorzó azonban a fák között oly ügyesen memekülif, hogy ép bőrrel silkeirüllit elitüninliie az üldöző elől. A vadőr álltai! adott hiányos személyieinás alapján megindult a nyomo­zás a vadorzó kiéarekéniitóiséirte. — Halálos baleset gyümölcs? zedés közben. Nyitói tudósítónk j^elenti: Resko Gusztáv t&yar- nok'i. dskölásfiiu gjtiimölcsszediés közben tezulian't' a fáról és öly szerencsétlenül vágódott el, hogy la-, poekaesoütjáit 'törlie. Súlyos sérülésével a nyitód kórháziba száMfoitták, segilteni azonban már nem 'liehelte'tt rajta és anélkül, hogy eszméteitót tessza- ny&nbe volna, meghallt — Négy ember halálát okozta egy kóbor ku- tyaialka. Belgrádból jelentik: A Vlez—üszkübi or­szágúton kóbor kutyafalka megtámadott egy csend­őrjáratot szállító hajtányt. A hajtány egy kutya el- gázolása következtében kisiklott és lezuhant a töltésről. A járőrparancsnok és három csendőr szörnyethalt. _ Tragikus végű fényképezés egy épülő prágai ház második emeletén. Ma délelőtt 11 órakor a prágai D ej vice városrészben súlyos építkezési szerencsétlenség történt. Az öt­emeletes ház második emeletén 15 munkás dolgozott, akik egy tízperces munkaszünet közben az állványon le akarták fényképezteí- ni magukat. Felhozatitak egy fényképészt és a munkások csupán egy hat centiméter széles állványdeszkán helyezkedtek el, de már a kö­vetkező pillanatban a deszka a nagy megter­helés alatt összeroppant és a munkások lezu­hantak. Mind a 15 munkás megsérült és tiz közülük olyan súlyosan, hogy kórházba kel­lett szállítani. — TJjabb öngyilkossági kísérlet Pozsonyban. Pozsonyi szerkesztőségünk telefonálja: Az utóbbi napokban erős szaporodást mutat a pozsonyi ön- gyilkosságok száma. Mára virradó éjszaka újabb öngyilkossági kísérlet történt. A téli kikötőben éj­szaka 12 órakor egy idősebb asszony izgatottan járt fel és alá, majd hirtelen a Dunába vetélte, magát. A szolgálatot teljesítő rendőr azonban az' asszonyt kimentette, még mielőtt a habok elnyel­ték volna. Megállapítást nyert, hogy a kimentett asszony Német Júlia 52 éves munkásnővel azo­nos, aki azért akart öngyilkos lenni, mert leánya, akinél lakik, állandóan civakodik vele és ezt. már tovább nem bírta elviselni. — A munkanélküliség brünni hiénája. Braunból jelentik: A brünni rendőrség letar­tóztatott. egy magát Horty Rudolfnak nevező veszedelmes szélhámost, aki ismert brünni csokoládé- és cukorkagyár cégvezetőjének adta ki magát és fiatal leányoktól azon a cí­men, hogy a gyárban állást, szerez nekik, ki- sebb-nagyobb összegeket csalt ki. A köny- nyen szerzett pénzből fényűzően éli, amíg rajta nem ütött a rendőrség. Kiderült, hogy a. szélhámos hamis nevet, használt és valódi neve Pelousek Rudolf. r

Next

/
Thumbnails
Contents