Prágai Magyar Hirlap, 1928. augusztus (7. évfolyam, 173-198 / 1800-1825. szám)

1928-08-12 / 183. (1810.) szám

f4 1928 aagauntm tt, t—tomp. MILYEN IDŐ VÁRHATÓ iAz időjárás nyári jellege mietm változott. — A hő­mére okid maximuma Ógyaillán 28 lek volt. — Idő- prognózis: Jobbára derült, száraz, mérsékelt me­leg, nyugodt. ' — A pozsonyi magyar konzulátustól. A pozsonyi m. kir. konzulátus felkéri a Magyar- országba utazó közönséget, hogy útleveleiket a nyári nagy utazóforgalomra való tekintettel és az esetlege^ torlódások elkerülése végett idejekorán küldje be. — Fogorvosi hir. Dr. Tandlicb Piroska fogorvos Lucseneoen, Vasúti utca 6. szám alatt fogorvosi rendelőt nyitott. Rendel fog­ós száj betegeknek d. e. 10—1-ig és d. u. 3—6-ig. — Meghalt az óbudai robbanás két se­besültje. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Megemlékezett tegnap a Prágai Magyar Hírlap arról a borzalmas óbudai rob­banásról, amelynek hat súlyos sebesültjét a kórházba kellett szállítani. A sebesültek kö­zül ma reggelre Róznay Béla tanonc és Tom- sovits Ferenc bádogos meghaltak. A többi négy sebesült is még állandóan eszméletle­nül fekszik s ezek felgyógyulásához is kevés a remény. A rendőrség vizsgálata még folyik. — Bátor életmentő. Homonnai tudósítónk jelenti: Korngut Hugó homonnai kereskedő az elmúlt héten három fuldokló fürdőzőt: egy Sperling nevű 18 éves fiatalembert, Le- bovits Mórné nevű háromgyermekes család­anyát és egy 10 éves iskolásleányt mentett ki a Latorca folyóból. A szerencséskezü élet­mentő két év alatt már hét embert mentett ki a halál karjaiból. xx Hölgyek figyelmébe! Deiitsch József, Bra- tislava, Kecske-utca 7. Telefon 26-62. Első pozso­nyi speciál tartós ondoláció és hajfestő női fod­rász-terem, xx Prágai mintavásár. Szeptember 23- tól október 7-ig fogják a már-már befejezett nagy vásárcsarnokban a papír, papirfeldol- gozóipar, a grafikai és könyvkötőipar, továb­bá a könyv-, kő-, olaj-, mélynyomás és az ösz- szes modern reprodukciós módszerek kiállí­tását megtartani. Különösen érdekes lesz az ujságkiállitás, melyet a kiadók és könyvke­reskedők kiállításának keretén belül rendez­nek. A kiadók napilapokat, folyóiratokat, va­lamint mindenfajta szakfolyóiratokat állíta­nak ki. A „modern iroda" a kiállítási palota első emeletén több, mint 1000 m’-nyi helyen fogja a modern irodaberendezést, valamint mindennemű segédeszközöket bemutatni, amelyek nagy érdeklődésre tarthatnak szá­mot. Azonkívül külön csoportot alkot a ki­állításon az „Iskola" is. — Orthopádia. Lábelgörbülések, a sán­taság különböző okai, rossz testartás, hátge- rincelferdülések, rheumás bánta!mák, csont- és izületi megbetegedések, bénulások stb. kezelése: Weil Miklós dr. orthopádiai inté­zetében, Bratislava—Pozsony, Védcölöp-ut (Palisády) 51 sz. Tel. 25—96. Rendelés: 10— 12., 3—5. xx Használjuk ki a legjobb alkalmat! Vidéki tanerők, akik a nagy szünidőt Ung- váron töltik, el ne mulasszák rendbehozatni fogaikat Welmann Mihály fogtechnikai ren­delőjében, Ungváron, Dombalja-utca 27. szám alatt. — Vámosladány elhunyt plébánosának bőkezű adományai. Léváról jelenti tudósítónk: Kaneggia Kálmán, a közelmúltban elhunyt vámosladányi plébános végrend el etil eg húsz­ezer koronát hagyományozott szülővárosának, Lévának kálváriájára, továbbá tízezer koro­nát a papi nyugdíjalapnak, ötezer koronát a lévai keresztény Munkásegyletnek, melynek lévai káplánkorában elnöke volt. Misealapit- ványokra mintegy nyolcezer koronát hagyott, könyvtárát pedig a nagyszombati szeminá­riumnak ajándékozta. xx MIELŐTT KÖTÖTTÁRU-SZÜKSÉG­LÉTÉT FEDEZNÉ, TEKINTSE MEG RAK­TÁRAMAT VÉTELKÖTELEZETTSÉG NÉL­KÜL. KARP NŐIDIVAT-ÁRUHÁZ, UNG- VÁR. — Orvosi hir. Barabás Ervin dr. a oőr- nemi- bajok és kozmetika szakorvosa újból rendel Bra- tislava, Stefanik ut 25-a. d. e. 10—12, d. n. 2 — 5. Telefon 24—57. 117 Évtizedek tapasztalatai bizonyítják, hogy a „SULTÁN" forrás vizének kiváló gyógy hatása van vese- és hólyaghántalmaknál, valamit csuznál és légzőszervek mindennemű hurutos bántalmainál. Feloldja és a szervezetből eltávolitja az ártalmas savakat s azok­nak a szervezetben való káros lerakódását meg­akadályozza. — Dús lithium és természetes szénsav- tartalmú, kellemes izü ital úgy tisztán, mint borral keverve. Használata üditőleg hat a szervezetre s fokozottabb testi és szellemi munkára teszi képessé. Megrendelhető „Cigelka" és „Stílfán" forrás köz­ponti irodájában BARDEJ0V (Córlfa) Slovcnsko. Vásároljunk: Kerti ernyőt. Kerti fonott székeket. Raketteket, labdákat, valamint rolettákat és ponyvákat Kovács István fcS2S* Kérjen árajánlatot és mintákat KERESZTSZÓ REJTVÉNY Múlt. vasárnapi számunkban közölt keresztsző- rejtvényünk megfejtői között a sorsolást megejtet­tük és az a következő eredménnyel végződött: I. Egy ezüst lovaglópálca a Frostig Testvérek pozsonyi ékszergyárából. Martincsek Károly dr. városi főtitkár, Nyitra-Zobor, Martinska u. II. Egy F. Procháska-féle illatszeretuit. Rá- rósy Aranka, Rimaszombat, Ferenczy-utca 16. III. A Prágai Magyar Hírlap negyedévi ti9t- teletpéldánya. Kubovcsik Gyuláné, Késmárk. IV. Mária Antoinette magánélete, két kötet. Liebl Ferencné, nyug. őrnagy neje, Kassa, Ko­vács-utca 23. V. Wells: Amikor az üstökös eljön. Kőrös Imre, Komáromszentpéter. VI. Wells: Anna Veronika. Boksay Endre köz­gazdász, Huszt.. VII. Wells: Az Istenek eledele. Újhelyi Lász­ló, Rozsnyó. Csucsomi kis utca. VIII. Egy kiló Orion-csokoládé. Qrünstein Lili, Királylehota. A 21-es számú keresztszórejtvény Vízszintes sorok: 1. Róma hét halmának egyi­ke. (Eredeti elnevezés.) 7. Erre vadászik a kép­viselőjelölt. 13. Török katonai rang. 14. Német prepozíció. 15. A cseléd teszi hetenként legalább egyszer. 17. A síró gyerek teszi. 18. Fordítva: föíjdi ellentéte. 19. Helyhatározórag. 20. Ne vegye magára, akinek nem ___22. Női név. 24. Rangjel­zé s. 25. Időhatározói névutő. (Végső magánhangzó­ján az ékezet felesleges.) 26. Másképp: fed. 29. ökör hordja. 31. Ipartelep a diósgyőri vasgyár mellett. 34. Becézett női név. 35. ókori görög tartomány (német írással). 36. Regényt csinál. 37. A láb ré­sze. 40. Nap — latinul. 41. Fordítva olaszos női név. 43. A jőszivü ember teszi. 45. ... öl = étel­ben, italban kicsapongó életet folytat. 47. Olimpiai magyar nehézsúlyú birkózó. 48 = 24. 50. Primitív vallásnak papja. 51. A szlovenszkói magyar köz­élet egyik kiemelkedő egyéniségének vezetékneve s keresztnevénr első betűje. (Eperjesen jogaka­démiai tanár volt.) 52. Igekötő. 53. A viz is ez, de a bor is. 55. Zeus felesége. 56. Csacsi kiáltja. 57. Balkáni nép. 58. Harmadik helyen o betűvel = nyers, goromba (németül). 60. Visszafelé = ima végén mondják. 62. Égbeszáll. 64. Térség, terület, közkeletű idegen szóval. 66. Az egér teszi. 69. Pompadour hires mondása. Eredeti francia idézet. („Utánam az özönvíz"). 72. Menyasszony. 73. Vi­lágrész. 74. Noszogató szó. 75. — 19. 77. Északi filmmüvésznő keresztneve. 79. Visszafelé = angol főnemesi cim. 81. = 75. 82. A magyar alfabet há­rom első betűje 84. Két azonos hosszú magánhang­zó. 85. Román pénzegység. 87. Visszafelé kicsinyí­tő képző. 88. Visszafelé, a lakás eldugott kis sar­ka. 89. A méhnek ez tapad a lábához, mikor mézet gyűjt. 90. Visszafelé: nagy hidegben ez vesz erőt a kihűlő tagokon. Függőleges sorok: 1. A kitűnő lóra mondáik. 2. — 13. vízszintes. 3. Francia és olasz névelő. 4. Szovjetoroszország államformája. 5. Ez szerepel a 20-as vízszintesben. 6. Két azonos mássalhangzó. 7. Szintén azonos mássalhangzó. 8. miroli hegység. 9- Egy gyönyörű mesében ez csábítja a mélységbe a tó partján pihenő székely legényt. 10. Visszafelé: nyelvűnkkel érzékeljük. 11. =2. 12. Az ő szemé­lyében perszon ifiké Íjuk a telet. 16. Ezek pusztí­tanak a tengerpartokon. 20. ... missa est. 21. La­lin megengedő kötőszó. 22. öt nagy amerikai tó egyike. 23. Űzz, hajts latinul. 25. Visszafelé — a község élén áll. 27. Keletszlovenszkói vasúti góc­pont. 28. Női név (visszafelé.) Divatos nóta szól róla. 30. Határozószó. 32. Német személye''-más. 33. Ugyanaz. 38. Lefelé = ige, visszafelé alarm magyarul (középső magánhangzóján most az éke­zet felesleges). 39. Visszafelé: ezzel szeli a gaz­da a rétet. 41. Westfáliai német iparváros. 42. Utolsó betűjét első helyre téve időhatározói kötő­szó. Négy első betűje görög betű neve. 43. Üdvöz- légy! 44. Másképp ének. 46. A 40. vízszintes 1. és kétszer a 3. betűje. 47. Kicsinylésünket fejezzük ki ezzel a felkiáltással. 48 = 34. vízszintes. 49. Ma­gyar filmmüvésznő keresztneve. 54.............el a ha­jam (Magrázva 1) 57. A csomagolás súlya. 58. Ki sázsiai hegyinép. 59. Lajost becézik igy. 61. Bódéban kereskedik. 62. Visszafelé: egy híres tör­ténelmi magyar főpap vezetékneve. 63. Sajátkezü- leg latin röviditóse. 64. Az 50. vízszintes 2., 8., 4. és 2. betűje. 65. Shakespeare tragikus apája. 67. A fán van. 68. A ribiszke és szőlőtőkéről függ. 70. Korszak, közkeletű idegen szóval. 71. A tolvaj teszi. 76. Ilyen hal is van. 78. Ilyen anyag is van. 80. Visszafelé = istennő, latinul. 81. Ut franciául. 83. A 31. vízszintes 5. és 3. betűje. 85. A 65. füg­gőleges első és utolsó betűje. 86. Kapcsoló kötőszó. 88. Főúri rang rövidítése. Mai keresztrejtvényünk megfejtői között a kö­vetkező nyolc jutalmat sorsoljuk ki: I. Férfi vagy női bőrtárca. II. Procháska-féle illatszeretuit. III. A P. M. H. negyedévi tiszteletpéldánya. IV—VII. Könyvjutalmak. VIII. Egy kiló Orion-csokoládé. Ismételve figyelmeztetjük megfejtőinket, hogy mindazok a levelek, amelyeken nincsen rajta a „keresztszórejtvény" jelzés, nem kerülnek sorso­lásba. A postakezelést ugyanis ez a feledékenység annyira megneheziti, hogy szerkesztőségünknek nem áll módjában a szabálytalanul beérkező meg­fejtések szortírozása. xx A gyomorliurutót sok esetben minden más gyógykezelés nélkül is elhárítja a vas- mentes SALVATOR viz használata. — Kis hírek * nagyvilágbóL Egy fiatal nemcbateli órás, Reiter, föltalált egy árát, lyet a fémnek a héváltozáa és a hevegűnyon más folytán előálló kitágulása vagy öaa&elbft* zódása mozgat. Ennélfogva ax időjárás £s a légnyomás hajtja az árát. Már régóta saeor* késztettek egy olyan imgát, melynek ®akneaa örökös mozgását a föotí toörtUmények teszik lehetővé. Az órás érdeme ax, hagy ezt 4 reoodsraetnt az árára nézve is alkalmazta s hi­bátlanul keresztülvitte. Számítása szerint az ő órájának tízezer évig kell járni megállás nélkül s akkor ie csak ax anyag teljes eihasz* n ál ómása folytán áll meg. Jósai tát bajos ellen* őriznL Lehet, hogy téved pár ezer évvel a j** vára, vagy a kárára. Majd ükunokáink áHa-* pitják meg, hogy igaza volt-e. —* Angliában nagy sikere van az ngyneveojett villamos nyúlnak, melyet agarak üldöznek este & ver­senypályán, áviámpák fémyénéL A londoni emberbarátok kímélni óhajtják a nyálakat* azért egy villamossággal mozgatott szőrösö­mét dobnak az agarak elé prédául, melyet ezenkívül tetszés szerinti gyorsasággal lehet mozgatniok. De az állatbarátok njra föl­emelik tiltakozó szavukat. Az utóbbi verse­nyeken tudniillik az történt, hogy a gyorsvo­nat sebességgel futkároző agarak hátára egy- egy kis majmot kötöztek, mint holmi zsokét s a szegény kis majmok rémült visítással kapálóztak, mig az agarak a villamos nyalat üldözték. Az állatbarátok fölszőlamlására a majmokat levették az agarak hátórőL A közegészség szolgálatában fontos szerep jut a Haltenberger- gyárnak, Kosice. Vegytisztitás ut­ján fertőtleníti felsőruháit! xx A jó gyomor: boldogság! Az emberi ezer-t vezet a legtökéletesebb gép, remeke m Alkotó­nak, aki minden mechanizmus örökérvényű pél­dájává teremtette meg. De ennek a csodálatos műnek a műnk. ja is csak akkor összevágó, baj minden apró alkotó része szabadon és biztonság­gal működik a maga helyén. Egyetlen sróf vagy egy kis kerék lazuljon csak 'meg, mindjárt fel­bomlik a munka rendje és a szervezet látszólag legtávolabb eső része is megérzi, hogy valahol hiba van. Hát még mekkora a baj, ha a szerve­zet egyik legfontosabb részében, a mechanizmus kazánjában, a gyomorban történik valami hiba. Pedig ez a mi életünkben mindennapos jelenség. Gyenge gyomorral jövünk már a világra is rend­szerint és attól fogva életünk végéig legfőbb ba­junk a gyomrunkkal van. Baj, ha keveset eszünk és dupla baj, ha túl terheljük a kazánt és a vé­ge, hogy minden ember gyomorbetegségben szen­ved. Kezdődik a savtultengéssel és vele járó égés-” sel, majd jön a leggonoszabb következmény: á gyomorfekély, amely már annyi embernek okozta vesztét. A mesterséges készítmények egész sorá­val próbál védeni bennünket ez ellen az orvostu­domány. Egész rövid időre mutatkozik is ered­mény, hogy aztán ujult erővel törjön ki a baj. És kiderül, hogy egyetlen igazi orvosság van csak: a jó étvágyT, amely az egészséges éhség-bői születik. A beteget az gyógyulja meg, aki ezt elő tudja idézni. Iparkodjunk tehát ezt az egészséges éhsé­get előidézni s meglátjuk, milyen étvágyunk lesz. Ezt pedig könnyen elérhetjük, ha a gyomorbán- talmak ellensúlyozására a cigelkai István-forrás igen dús ' rokarbonátos és jódtartalmú vizét isszuk. Számtalanszor nyert beigazolást, hogy a legszigorúbb dietikus étkezésre utalt szenvedő egyén már néhány üveg elfogyasztása után boldo­gan tapasztalta, hogy a tegnap még kínzó gyo­morfájdalom ma már csak kellemetlen emlék. Egy ilyen áldásos hatású viznek valóban közgazdasági jelentősége van, mert hisz az egészséges ember munkateljesítménye mégis csak értékesebb és nagyobb, mint az£ a szegény szenvedőé, kit be­tegsége kínoz. Felebaráti kötelességet teljesít mindenki, ha e viz létezésére a gyomorbajosok figyelmét felhívja. A cigelkai István-forrás vízé­nek fogyasztására azonnal megszűnik a gyomor­égés, a gyomorfekély pedig rövid idő alatt gyó­gyul. A sok szenvedőnek nem kell többé diétát tartani, mert egyszer s mindenkorra megszabadul a savtullengéstői. A Forráskezelőség Bártía (Bar- dejov), Szlovenszkó. .asznáJat előtt — használat után A napsugarak s a tavaszt szellő kiszívják a bőr­ben lévő festőanyagokat, a szeplőket és a májfol­tokat. Ezm arcot csufitó foltocskák sokszor elle­pik az egész arcot. A foltosarcuak eddig hiába kerestek arctisztítót, a legújabb a világhírű MARY CRÉM eltávolít minden foltot, pattanást, kiütést, gyorsan, nagyon gyorsan és biztosan. Az gre tiszta nlabástrom fehér és sima lesz, az arcbőr visszanyeri üdeségét, frisseségét. Kapható gyógy­szertárban, drogériában és parfümériában. Készí­ti: Dr. Pollá’. gyógyszertára, Picsfany. Naponta postai .szétkü’dés. Garnitúra 22.50 KA, nappali krém 10 KAr éjjeli (szeplőirtó) 16 Kő. Vigyázat! Csak valódit íogadjo ell, Fi Sotoator forrás rheumatikus betegségeknél (kőszoény, csúz, ishias) elismerten kitűnő gyógyhatású. 8 Elsőrangú, emésztést elősegítő asztali olz. s

Next

/
Thumbnails
Contents