Prágai Magyar Hirlap, 1928. augusztus (7. évfolyam, 173-198 / 1800-1825. szám)
1928-08-12 / 183. (1810.) szám
f4 1928 aagauntm tt, t—tomp. MILYEN IDŐ VÁRHATÓ iAz időjárás nyári jellege mietm változott. — A hőmére okid maximuma Ógyaillán 28 lek volt. — Idő- prognózis: Jobbára derült, száraz, mérsékelt meleg, nyugodt. ' — A pozsonyi magyar konzulátustól. A pozsonyi m. kir. konzulátus felkéri a Magyar- országba utazó közönséget, hogy útleveleiket a nyári nagy utazóforgalomra való tekintettel és az esetlege^ torlódások elkerülése végett idejekorán küldje be. — Fogorvosi hir. Dr. Tandlicb Piroska fogorvos Lucseneoen, Vasúti utca 6. szám alatt fogorvosi rendelőt nyitott. Rendel fogós száj betegeknek d. e. 10—1-ig és d. u. 3—6-ig. — Meghalt az óbudai robbanás két sebesültje. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Megemlékezett tegnap a Prágai Magyar Hírlap arról a borzalmas óbudai robbanásról, amelynek hat súlyos sebesültjét a kórházba kellett szállítani. A sebesültek közül ma reggelre Róznay Béla tanonc és Tom- sovits Ferenc bádogos meghaltak. A többi négy sebesült is még állandóan eszméletlenül fekszik s ezek felgyógyulásához is kevés a remény. A rendőrség vizsgálata még folyik. — Bátor életmentő. Homonnai tudósítónk jelenti: Korngut Hugó homonnai kereskedő az elmúlt héten három fuldokló fürdőzőt: egy Sperling nevű 18 éves fiatalembert, Le- bovits Mórné nevű háromgyermekes családanyát és egy 10 éves iskolásleányt mentett ki a Latorca folyóból. A szerencséskezü életmentő két év alatt már hét embert mentett ki a halál karjaiból. xx Hölgyek figyelmébe! Deiitsch József, Bra- tislava, Kecske-utca 7. Telefon 26-62. Első pozsonyi speciál tartós ondoláció és hajfestő női fodrász-terem, xx Prágai mintavásár. Szeptember 23- tól október 7-ig fogják a már-már befejezett nagy vásárcsarnokban a papír, papirfeldol- gozóipar, a grafikai és könyvkötőipar, továbbá a könyv-, kő-, olaj-, mélynyomás és az ösz- szes modern reprodukciós módszerek kiállítását megtartani. Különösen érdekes lesz az ujságkiállitás, melyet a kiadók és könyvkereskedők kiállításának keretén belül rendeznek. A kiadók napilapokat, folyóiratokat, valamint mindenfajta szakfolyóiratokat állítanak ki. A „modern iroda" a kiállítási palota első emeletén több, mint 1000 m’-nyi helyen fogja a modern irodaberendezést, valamint mindennemű segédeszközöket bemutatni, amelyek nagy érdeklődésre tarthatnak számot. Azonkívül külön csoportot alkot a kiállításon az „Iskola" is. — Orthopádia. Lábelgörbülések, a sántaság különböző okai, rossz testartás, hátge- rincelferdülések, rheumás bánta!mák, csont- és izületi megbetegedések, bénulások stb. kezelése: Weil Miklós dr. orthopádiai intézetében, Bratislava—Pozsony, Védcölöp-ut (Palisády) 51 sz. Tel. 25—96. Rendelés: 10— 12., 3—5. xx Használjuk ki a legjobb alkalmat! Vidéki tanerők, akik a nagy szünidőt Ung- váron töltik, el ne mulasszák rendbehozatni fogaikat Welmann Mihály fogtechnikai rendelőjében, Ungváron, Dombalja-utca 27. szám alatt. — Vámosladány elhunyt plébánosának bőkezű adományai. Léváról jelenti tudósítónk: Kaneggia Kálmán, a közelmúltban elhunyt vámosladányi plébános végrend el etil eg húszezer koronát hagyományozott szülővárosának, Lévának kálváriájára, továbbá tízezer koronát a papi nyugdíjalapnak, ötezer koronát a lévai keresztény Munkásegyletnek, melynek lévai káplánkorában elnöke volt. Misealapit- ványokra mintegy nyolcezer koronát hagyott, könyvtárát pedig a nagyszombati szemináriumnak ajándékozta. xx MIELŐTT KÖTÖTTÁRU-SZÜKSÉGLÉTÉT FEDEZNÉ, TEKINTSE MEG RAKTÁRAMAT VÉTELKÖTELEZETTSÉG NÉLKÜL. KARP NŐIDIVAT-ÁRUHÁZ, UNG- VÁR. — Orvosi hir. Barabás Ervin dr. a oőr- nemi- bajok és kozmetika szakorvosa újból rendel Bra- tislava, Stefanik ut 25-a. d. e. 10—12, d. n. 2 — 5. Telefon 24—57. 117 Évtizedek tapasztalatai bizonyítják, hogy a „SULTÁN" forrás vizének kiváló gyógy hatása van vese- és hólyaghántalmaknál, valamit csuznál és légzőszervek mindennemű hurutos bántalmainál. Feloldja és a szervezetből eltávolitja az ártalmas savakat s azoknak a szervezetben való káros lerakódását megakadályozza. — Dús lithium és természetes szénsav- tartalmú, kellemes izü ital úgy tisztán, mint borral keverve. Használata üditőleg hat a szervezetre s fokozottabb testi és szellemi munkára teszi képessé. Megrendelhető „Cigelka" és „Stílfán" forrás központi irodájában BARDEJ0V (Córlfa) Slovcnsko. Vásároljunk: Kerti ernyőt. Kerti fonott székeket. Raketteket, labdákat, valamint rolettákat és ponyvákat Kovács István fcS2S* Kérjen árajánlatot és mintákat KERESZTSZÓ REJTVÉNY Múlt. vasárnapi számunkban közölt keresztsző- rejtvényünk megfejtői között a sorsolást megejtettük és az a következő eredménnyel végződött: I. Egy ezüst lovaglópálca a Frostig Testvérek pozsonyi ékszergyárából. Martincsek Károly dr. városi főtitkár, Nyitra-Zobor, Martinska u. II. Egy F. Procháska-féle illatszeretuit. Rá- rósy Aranka, Rimaszombat, Ferenczy-utca 16. III. A Prágai Magyar Hírlap negyedévi ti9t- teletpéldánya. Kubovcsik Gyuláné, Késmárk. IV. Mária Antoinette magánélete, két kötet. Liebl Ferencné, nyug. őrnagy neje, Kassa, Kovács-utca 23. V. Wells: Amikor az üstökös eljön. Kőrös Imre, Komáromszentpéter. VI. Wells: Anna Veronika. Boksay Endre közgazdász, Huszt.. VII. Wells: Az Istenek eledele. Újhelyi László, Rozsnyó. Csucsomi kis utca. VIII. Egy kiló Orion-csokoládé. Qrünstein Lili, Királylehota. A 21-es számú keresztszórejtvény Vízszintes sorok: 1. Róma hét halmának egyike. (Eredeti elnevezés.) 7. Erre vadászik a képviselőjelölt. 13. Török katonai rang. 14. Német prepozíció. 15. A cseléd teszi hetenként legalább egyszer. 17. A síró gyerek teszi. 18. Fordítva: föíjdi ellentéte. 19. Helyhatározórag. 20. Ne vegye magára, akinek nem ___22. Női név. 24. Rangjelzé s. 25. Időhatározói névutő. (Végső magánhangzóján az ékezet felesleges.) 26. Másképp: fed. 29. ökör hordja. 31. Ipartelep a diósgyőri vasgyár mellett. 34. Becézett női név. 35. ókori görög tartomány (német írással). 36. Regényt csinál. 37. A láb része. 40. Nap — latinul. 41. Fordítva olaszos női név. 43. A jőszivü ember teszi. 45. ... öl = ételben, italban kicsapongó életet folytat. 47. Olimpiai magyar nehézsúlyú birkózó. 48 = 24. 50. Primitív vallásnak papja. 51. A szlovenszkói magyar közélet egyik kiemelkedő egyéniségének vezetékneve s keresztnevénr első betűje. (Eperjesen jogakadémiai tanár volt.) 52. Igekötő. 53. A viz is ez, de a bor is. 55. Zeus felesége. 56. Csacsi kiáltja. 57. Balkáni nép. 58. Harmadik helyen o betűvel = nyers, goromba (németül). 60. Visszafelé = ima végén mondják. 62. Égbeszáll. 64. Térség, terület, közkeletű idegen szóval. 66. Az egér teszi. 69. Pompadour hires mondása. Eredeti francia idézet. („Utánam az özönvíz"). 72. Menyasszony. 73. Világrész. 74. Noszogató szó. 75. — 19. 77. Északi filmmüvésznő keresztneve. 79. Visszafelé = angol főnemesi cim. 81. = 75. 82. A magyar alfabet három első betűje 84. Két azonos hosszú magánhangzó. 85. Román pénzegység. 87. Visszafelé kicsinyítő képző. 88. Visszafelé, a lakás eldugott kis sarka. 89. A méhnek ez tapad a lábához, mikor mézet gyűjt. 90. Visszafelé: nagy hidegben ez vesz erőt a kihűlő tagokon. Függőleges sorok: 1. A kitűnő lóra mondáik. 2. — 13. vízszintes. 3. Francia és olasz névelő. 4. Szovjetoroszország államformája. 5. Ez szerepel a 20-as vízszintesben. 6. Két azonos mássalhangzó. 7. Szintén azonos mássalhangzó. 8. miroli hegység. 9- Egy gyönyörű mesében ez csábítja a mélységbe a tó partján pihenő székely legényt. 10. Visszafelé: nyelvűnkkel érzékeljük. 11. =2. 12. Az ő személyében perszon ifiké Íjuk a telet. 16. Ezek pusztítanak a tengerpartokon. 20. ... missa est. 21. Lalin megengedő kötőszó. 22. öt nagy amerikai tó egyike. 23. Űzz, hajts latinul. 25. Visszafelé — a község élén áll. 27. Keletszlovenszkói vasúti gócpont. 28. Női név (visszafelé.) Divatos nóta szól róla. 30. Határozószó. 32. Német személye''-más. 33. Ugyanaz. 38. Lefelé = ige, visszafelé alarm magyarul (középső magánhangzóján most az ékezet felesleges). 39. Visszafelé: ezzel szeli a gazda a rétet. 41. Westfáliai német iparváros. 42. Utolsó betűjét első helyre téve időhatározói kötőszó. Négy első betűje görög betű neve. 43. Üdvöz- légy! 44. Másképp ének. 46. A 40. vízszintes 1. és kétszer a 3. betűje. 47. Kicsinylésünket fejezzük ki ezzel a felkiáltással. 48 = 34. vízszintes. 49. Magyar filmmüvésznő keresztneve. 54.............el a hajam (Magrázva 1) 57. A csomagolás súlya. 58. Ki sázsiai hegyinép. 59. Lajost becézik igy. 61. Bódéban kereskedik. 62. Visszafelé: egy híres történelmi magyar főpap vezetékneve. 63. Sajátkezü- leg latin röviditóse. 64. Az 50. vízszintes 2., 8., 4. és 2. betűje. 65. Shakespeare tragikus apája. 67. A fán van. 68. A ribiszke és szőlőtőkéről függ. 70. Korszak, közkeletű idegen szóval. 71. A tolvaj teszi. 76. Ilyen hal is van. 78. Ilyen anyag is van. 80. Visszafelé = istennő, latinul. 81. Ut franciául. 83. A 31. vízszintes 5. és 3. betűje. 85. A 65. függőleges első és utolsó betűje. 86. Kapcsoló kötőszó. 88. Főúri rang rövidítése. Mai keresztrejtvényünk megfejtői között a következő nyolc jutalmat sorsoljuk ki: I. Férfi vagy női bőrtárca. II. Procháska-féle illatszeretuit. III. A P. M. H. negyedévi tiszteletpéldánya. IV—VII. Könyvjutalmak. VIII. Egy kiló Orion-csokoládé. Ismételve figyelmeztetjük megfejtőinket, hogy mindazok a levelek, amelyeken nincsen rajta a „keresztszórejtvény" jelzés, nem kerülnek sorsolásba. A postakezelést ugyanis ez a feledékenység annyira megneheziti, hogy szerkesztőségünknek nem áll módjában a szabálytalanul beérkező megfejtések szortírozása. xx A gyomorliurutót sok esetben minden más gyógykezelés nélkül is elhárítja a vas- mentes SALVATOR viz használata. — Kis hírek * nagyvilágbóL Egy fiatal nemcbateli órás, Reiter, föltalált egy árát, lyet a fémnek a héváltozáa és a hevegűnyon más folytán előálló kitágulása vagy öaa&elbft* zódása mozgat. Ennélfogva ax időjárás £s a légnyomás hajtja az árát. Már régóta saeor* késztettek egy olyan imgát, melynek ®akneaa örökös mozgását a föotí toörtUmények teszik lehetővé. Az órás érdeme ax, hagy ezt 4 reoodsraetnt az árára nézve is alkalmazta s hibátlanul keresztülvitte. Számítása szerint az ő órájának tízezer évig kell járni megállás nélkül s akkor ie csak ax anyag teljes eihasz* n ál ómása folytán áll meg. Jósai tát bajos ellen* őriznL Lehet, hogy téved pár ezer évvel a j** vára, vagy a kárára. Majd ükunokáink áHa-* pitják meg, hogy igaza volt-e. —* Angliában nagy sikere van az ngyneveojett villamos nyúlnak, melyet agarak üldöznek este & versenypályán, áviámpák fémyénéL A londoni emberbarátok kímélni óhajtják a nyálakat* azért egy villamossággal mozgatott szőrösömét dobnak az agarak elé prédául, melyet ezenkívül tetszés szerinti gyorsasággal lehet mozgatniok. De az állatbarátok njra fölemelik tiltakozó szavukat. Az utóbbi versenyeken tudniillik az történt, hogy a gyorsvonat sebességgel futkároző agarak hátára egy- egy kis majmot kötöztek, mint holmi zsokét s a szegény kis majmok rémült visítással kapálóztak, mig az agarak a villamos nyalat üldözték. Az állatbarátok fölszőlamlására a majmokat levették az agarak hátórőL A közegészség szolgálatában fontos szerep jut a Haltenberger- gyárnak, Kosice. Vegytisztitás utján fertőtleníti felsőruháit! xx A jó gyomor: boldogság! Az emberi ezer-t vezet a legtökéletesebb gép, remeke m Alkotónak, aki minden mechanizmus örökérvényű példájává teremtette meg. De ennek a csodálatos műnek a műnk. ja is csak akkor összevágó, baj minden apró alkotó része szabadon és biztonsággal működik a maga helyén. Egyetlen sróf vagy egy kis kerék lazuljon csak 'meg, mindjárt felbomlik a munka rendje és a szervezet látszólag legtávolabb eső része is megérzi, hogy valahol hiba van. Hát még mekkora a baj, ha a szervezet egyik legfontosabb részében, a mechanizmus kazánjában, a gyomorban történik valami hiba. Pedig ez a mi életünkben mindennapos jelenség. Gyenge gyomorral jövünk már a világra is rendszerint és attól fogva életünk végéig legfőbb bajunk a gyomrunkkal van. Baj, ha keveset eszünk és dupla baj, ha túl terheljük a kazánt és a vége, hogy minden ember gyomorbetegségben szenved. Kezdődik a savtultengéssel és vele járó égés-” sel, majd jön a leggonoszabb következmény: á gyomorfekély, amely már annyi embernek okozta vesztét. A mesterséges készítmények egész sorával próbál védeni bennünket ez ellen az orvostudomány. Egész rövid időre mutatkozik is eredmény, hogy aztán ujult erővel törjön ki a baj. És kiderül, hogy egyetlen igazi orvosság van csak: a jó étvágyT, amely az egészséges éhség-bői születik. A beteget az gyógyulja meg, aki ezt elő tudja idézni. Iparkodjunk tehát ezt az egészséges éhséget előidézni s meglátjuk, milyen étvágyunk lesz. Ezt pedig könnyen elérhetjük, ha a gyomorbán- talmak ellensúlyozására a cigelkai István-forrás igen dús ' rokarbonátos és jódtartalmú vizét isszuk. Számtalanszor nyert beigazolást, hogy a legszigorúbb dietikus étkezésre utalt szenvedő egyén már néhány üveg elfogyasztása után boldogan tapasztalta, hogy a tegnap még kínzó gyomorfájdalom ma már csak kellemetlen emlék. Egy ilyen áldásos hatású viznek valóban közgazdasági jelentősége van, mert hisz az egészséges ember munkateljesítménye mégis csak értékesebb és nagyobb, mint az£ a szegény szenvedőé, kit betegsége kínoz. Felebaráti kötelességet teljesít mindenki, ha e viz létezésére a gyomorbajosok figyelmét felhívja. A cigelkai István-forrás vízének fogyasztására azonnal megszűnik a gyomorégés, a gyomorfekély pedig rövid idő alatt gyógyul. A sok szenvedőnek nem kell többé diétát tartani, mert egyszer s mindenkorra megszabadul a savtullengéstői. A Forráskezelőség Bártía (Bar- dejov), Szlovenszkó. .asznáJat előtt — használat után A napsugarak s a tavaszt szellő kiszívják a bőrben lévő festőanyagokat, a szeplőket és a májfoltokat. Ezm arcot csufitó foltocskák sokszor ellepik az egész arcot. A foltosarcuak eddig hiába kerestek arctisztítót, a legújabb a világhírű MARY CRÉM eltávolít minden foltot, pattanást, kiütést, gyorsan, nagyon gyorsan és biztosan. Az gre tiszta nlabástrom fehér és sima lesz, az arcbőr visszanyeri üdeségét, frisseségét. Kapható gyógyszertárban, drogériában és parfümériában. Készíti: Dr. Pollá’. gyógyszertára, Picsfany. Naponta postai .szétkü’dés. Garnitúra 22.50 KA, nappali krém 10 KAr éjjeli (szeplőirtó) 16 Kő. Vigyázat! Csak valódit íogadjo ell, Fi Sotoator forrás rheumatikus betegségeknél (kőszoény, csúz, ishias) elismerten kitűnő gyógyhatású. 8 Elsőrangú, emésztést elősegítő asztali olz. s