Prágai Magyar Hirlap, 1928. augusztus (7. évfolyam, 173-198 / 1800-1825. szám)
1928-08-12 / 183. (1810.) szám
é 12 ess sssiaxaBtBaammimmKmmmammmaaamBssammBSBBmBss Adrenalin szhrinjekdóval életrekeltettek egy halottat Egy dán orvos szenzációs kísérletei Kopenhága, augusztus 11. Jakofb Norden- toií dT. dán orvosnak sikerült egy 31 éves embert, aki operáció alatt meghalt, isimét életre kelteni, olyképpen, hogy adrenalint fecskendezett a szivébe. Az ember tiz percig vcll halott és azután tovább éli. A bálái nem aggkori gyengeség miatt áJ’t be. Az operációval járó elaltatást nem birta ki és szívszélhü- dés érte. Halálát már kétségtelenül megállapították, Tüdeje, szive, ütőere mér megszűnt működni. Noudentoff ekkor befecskendezte szivébe az adrenalint. Erre a a szívműködés és érlökés nagy intenzitással nyomban újra megindult. Az eset a kopenhágai orvosi körökben nagy feltűnést keltett. Orvosi tekintélyek véleménye szerint eddigi tapasztalatok alapján kétségtelen, hogy halottakat életre lehet támasztani, ha a halált nem aggkori gyengeség, vagy valamely fontos szervnek olyan megsemmisülése, vagy megsérülése okozta, mely az életet lehetetlenné teszi. A természet azonban az életre keltésnek is határt szab annyiban, hogy az csak a halál 'bekövetkezte után tiz percen belül történhetik meg. Ez időpont után ugyanis a szív ízomzata már annyira megmerevedik, hegy az adrenalin befecskendezése nem használ. — Homonna uj járási főnökének beiktatása. Homonnai tudósítónk jelenti: Kováts Béla, a homonnai járás uj főnöke, e napokban foglalta el hivatalát. Ez alkalomból az uj járási főnököt, aki Homonna szülöttje, úgy Homonna, mint a járás községei részéről többen üdvözölték. A város határában Scháffer István városbirő, majd pedig Pánocz István körtvólyesi bíró mondottak üdvözlő beszédeket. A járási hivatalban ezután a különböző hivatalok és egyesületek küldöttségei tisztelegtek. Az Apollő-moziban rendezett társasvacsorán Toronszky Elek gör. kát. esperes, Szekeres János göröginyei róm. kát. plébános, Halkó Antal iskolaigazgató, Jakubovics Lipót helyettes városbiró, Rácz Miksa dr. járási főorvos, Kőszeghy Tibor dr. járásbirő és mások mondottak üdvözlő pohárköszöntőket. Kováts Béla meleg szavakkal köszönte meg az üdvözléseket és Ígéretet tett arra vonatkozólag, hogy működésében mindig szem előtt fogja tartani szülővárosa érdekeit. — Belgrád pilzeni sört iszik. Belgrádból táv- iratozzák: A háború kitörése óta elsőizben érkezett a maga* vámmal terhelt pilzeni sör Bel- grádba. A sőrszállitmány első nagy hordóit hamarosan elfogyasztották a pilzenire szomjas belgrádi torkok. — Mibe kerül a Nap ingyen energiája. Minden földi energiának végeredményben a Nap a forrása a a fizikusoknak régi roblémája, hogy hogyan lehetne közvetlenül felhasználni a Nap sugárzó energiáját az ember céljaira. Mivel manapság máris csaknem kizáróan az elektromosság révén hasznosítjuk az energiát, legegyszerűbb lenne, ha a Nap hőjét közvetlenül elektromossággá lehetne átalakítani. Fizikai szempontból nincs lehetetlenség ebben a problémában, mert tudjuk annak a módját, hogy a hőenergia hogyan alakul át közvetlenül elektromossággá. Ha két fémet — erre a célra legalkalmasabb a bizmut és az antlmon — összeforrasztunk s a forrasztás helyét felmele- gitjük, akkor a meleg hatása alatt áram kezd keringeni a fémeken keresztül. Ezt a termoelektro- raos tüneményt minden nehézség nélkül fel lehet használni arra, hogy a hő hatásával gőzgép kiküszöbölése mellett is fejleszthessünk elektromos áramat, csak az a baj, hogy az igy keletkező áram nagyon gyönge. Egy francia fizikus felvetette azt a kérdést, hogy legalább a forró égöv alatt, nem volna-e mód olyan berendezés létesítésére, mely az ottani erős napsugárzás egy részét ilyen termő- elektromos elemek segítségével mégis megmentené az ember céljaira. Az elméleti lehetőség megvan. Nappal megtölthetünk egy akkumulátort a termoelektromos teleppel s éjszakára volna világítás, de az akkumulátor megtöltéséhez annyi bizmut-antimon elemre lenne szükség, hogy csak a hozzávaló fémmennyiség félmillió pengőbe kerül. Egyetlen lámpához kell ennyi nyersanyag, ami ugyan nem fogy el soha a azonkívül üzemköltség sincs, mert a Nap ingyen adja az energiát, de amint nyilvánvaló, nem lenne drágább világítás, mint ez, amely látszólag ingyen van. A termoelektromos hatás tehát egyelőre olyan kincse a természetnek, a ihez mrv nem férhetünk hozzá, de ki tudja, nem következik-e el az idő, mikor az emberi leleményesség megtalálja annak is a nyitját, hogy ezen az utón használjuk fel közvetlenül a Nap pazarul szórt energiáját. — Kettős lépícnehalúl Gömörben. Rozsnyóról jelentik: Ondrej Márton csucsomi gaz- dálkodónaak a napokban egy tehene hullott el a lőpfenejárvány következtében. A károsult. gazda menyével, Olejnik Mihálynéval együtt takarította el az állat hulláját és bőrének leuyuzása közben mindketten vérmérgezést kaptak. Dacára az azonnali orvosi segélynek és a rozsnyói kórház orvosai önfeláldozó munkájának, Ondrej Márton és menve kórbázbaszállitásuk utón röviddel kiszenvedtek. 1 1988 w&uaibu ö, ifaaAroap. Barbasol ét borotválkozás ujj amerikai módszere, » XX. század legújabb vívmánya. Ecset nélkül! Egyszerű! Szappanoz is nélkül! 1. Aromosás! 3. Borotválkozz! 2. Kend fel (i)addal a Barbasolt! Csehszlovákiai vezérképviselet D. Entgel, Bratlslava, Grössling utca 9- szám. Kapható minden gyógyszertárban, drogériában, illatszertárban. Á „hercegmóiérj“ emlékiratai Zabkov vallomásai kóbor életéről, Viktória hercegnőről és a fiatal lányokról, akikben csalódott A napjainkban egyre-másra megjelenő memoárok száma ismét gyarapodott eggyel. Az uj emlékirat szerzőjétől azonban nem vitatható el, hogy könyvével méltán tarthat számot a nagyközönség érdeklődésére, mert Írása a közelmúlt egyik, nagy po<rt fölvert történetének előzményeit mondja el. A kalandos életű kalandornak, Zubkov Sándornak memoárjáról van szó, amelyben Zubkov elmondja élete történetét., a többi közt, hogy miként ismerkedett meg Vilmos császár testvérével, a hatvanéves Viktória hercegasszonnyal s milyen érzelmekkel indultak el annak a boldognak vélt házasság útjára, amely — mint tudvalevő, — mindjárt kezdetben uj, meg uj adatokat szolgáltatott a lapok botránykrónikájához. A könyv első oldala, amelyet Schaum- burg-Lippe Viktória hercegnő képe és mellette az egyszerű hajómunkás, Zuhkov képe ékesít, azt hirdeti, hogy a könyvet a „hercegnőférj" irta sajátkezüleg, Németországból való kiutasítása után, 1928 áprilisától júniusig. Természetesen Zubkov fényképe több helyen élénkíti a bonni Heymann János kiadásában megjelent könyvet s ezek között a fényképek között viszontlátjuk Zubkovot elegánsan is. A könyv kiadója szenzációs miinek nevezi az emlékiratot és azt állítja, hogy rövid idő múltán nem lesz könyveket olvasó ember Európában, aki Zubkov memoárját mosolyogva el ne olvasta volna. Ha a kiadó a ponyva- regények közönségére és azokra gondolt, akik csak akkor nyúlnak könyv után, ha az valamelyes szenzációt ígér, alighanem igaza lesz. De ha a müveit közönség felvágatlan is hagyja a legifjabb memoárt, annyi bizonyos, hogy ez a kalandor legalábbis külsőségekben megjárta az élet mélységeit és magasságait és élményeinek írásba foglalt rögzítése fantasztikus filmhez hasonló. A kokaimsfa diák vándorlásai A szín folyton változik. Orosz kisváros, az orosz puszta, moszkvai diákélet, cseka-fog- ság, svéd filmmüterem, játékbank, murseillei kikötő, lebujok ugyanott, afrikai őserdő, párisi kávéházak, berlini bárok követik egymást kaleidoszkopszerüen és adnak keretet Zubkov több mint harminchat foglalkozásának, amelyek közül egyik-másik Berlin legsötétebb városrészének betörőnépségéig vezette. Zubkov Oroszországban töltött gyermekéveit és ifjúságát a forradalom kitöréséig vázolja. Futó szerelmi viszonyok és diákkalandok ezek, semmiben sem különbözők a megszokottnál. A bolsevizmus által fertőzött ifjúság féktelensége és morál insanity-je nem hagyta nyom nélkül az ő lelkét sem, noha, amint irja, ő a fehérekhez tartozott. Gimnazista korában kokainista lesz, intézetbe viszik, ahonnan többször hiába kísérelt szökés után végül is sikerül Svédországba jutnia és tovább folytatnia kilengéseit. A svéd fővárosból csakhamar kiutasítják. Kalandos életét Mar- seillesben, mint idegenvezető, majd mint egy Madagaskarba induló hajó matróza folytatja. Végül egy márkával a zsebében Németországba veti sorsa s a várótermek koldusaként tengeti életét. Noha több nyelvet beszél, nem tud álláshoz jutni s ekkor ismét hajőutra gondol. Afrikába szeretne menni nagybátyjához. Hét márkával h zsebében, úgy gondolja, eljut Antwerpenig, ahol mint matráz majd csak helyet talál. Hannoverben gazdag oroszok után kérdezősködik s ezektől annyi alamizsnát kér, hogy Kölnig eljut. Itt az üdvhadsereg házában talál hajlékot és egyik svédországi rokonának válaszlevelére várakozik. Két hétig tartó várakozás után végre megjön a várva-várt levél, amelyben azt, a tanácsot kapja, hogy keresse föl egyik bonni rokonukat. Negyedik osztályon bunvlizbam, — irja Zubkov, — Bonnba, ahol az az élmény várakozott rám, amely életemre döntő jelentőségű lett. A nagy élmény Ezután elbeszéli Zubkov, hogyan ismerkedett meg Viktória hercegnővel, hogyan kezdett iránta érdeklődni a hercegnő, miként öltöztette föl s támogatta, hogy Belgiumba utaz- hassék, ahol remélte, hogy érvényes igazoló iratokhoz juthat. Ezután igy folytatja: — Amikor ismét Bonnba érkeztem, a legokosabbnak tartottam, hogy a hercegnővel hosszasan beszélhessek. A hercegnő voltaképpen már bizonyságát adta annak, hogy örömmel lát engem magánál. Este elhatároztuk, hogy a hercegnő bizalmasa kurírként Doorn- ba megy a császárhoz, őfelségének hozzájárulását házasságunkhoz megszerezni. Nemsokára táviratot kaptam Doornból a következő szöveggel: „Sok szeretetet és megértést találtam'1. — Rövid idő múlva megjelent a lapokban az első hír tervezett házasságunkról. — A „cirkuszról", ami a hir megjelenését követte, még az sem alkothat kellő fogalmat, aki ezt az ügyet a lapokban figyelemmel kisérte. Úgy látszott, mintha a pokol minden ördögét a földre küldte volna, hegy utamba álljanak. Néhanapján több mint ezer levelet kaptam s ezek legnagyobb részének a tartalma személyem gyatázása volt. Egész napon át jöttek-mentek a riporterek, akik formálisan ki akartak hallgatni és életemet ki akarták nyomozni. Ha a hercegnő nem mutatott volna magatartásával példát, bizony inamba szállt volna bátorságom. Az újságok végül a legostobább dolgokat Írták rólunk, ők előbb tudták, mint mi az esküvő idejét. A fiatal matróna és a koravén ifjú A szerkesztő urak és többi embertársaim a köztem és a hercegnő között fennálló korkülönbség miatt háborogtak. Ez számukra nagyobb szenzáció volt, mint az a körülmény, hogy egy orosz állampolgár nőül vesz német hercegnőt. Akinek alkalma volt valaha látni a hercegnőt, tudja, hogy a hercegnőnek, miként más nagyrangu hölgynek, akinek ideje és módja van testét ápolni és egészségét megőrizni, sikerült fiatalságát rendkívüli mértékben megőriznie. Ami a magam személyét illeti, sokszor gondoltam az orosz katonák mondására, amely szerint a háborúban eltöltött évek duplán számítanak. Már most, ha éveimet összeszámítom, amelyeket a létért való harcban és a forradalomban töltöttem, akkor időmet, a hercegnő megőrzött fiatalságához mérten, nem találhattam túl fiatalnak. Elkedvetlenített, hogy az emberek nem látják be, hogy két embeT között más kapcsolat is fennállhat, mint az, amelyik egy huszonötéves férfit egy hatvanesztendős nő karjai közé vezethet. — Szerencsére rossz kedvem hamarosan elszállt, mihelyt a hercegnő társaságában lehettem. Ilyenkor jóságos tündérként tűnt fel előttem, olyannak, aki azt a célt tűzte ki magának, hogy jóvátegye mindazt az igazságtalanságot, amelyet velem szemben az élet elkövetett. „A fiatal lányokban csalódtam" — Sokkal többet csalódtam fiatal lánykákban, semhogy ne tudnám különösképpen megbecsülni egy anyai barátnő nyugodalmas, állandó szeretetét. Itt nem leselkedett rám a veszedelem, hogy kizsákmányolnak, itt nem zúgott, mint Svédországban állandóan fülembe a kérdés: el tudok-e tartani egy asszonyt, itt úgy tűntem fel magam előtt, mint a meséknek tűndéi;országba tévedt látogatója, akinek nincs más dolga, minthogy minden érzékét en garde kell állítania, minél gazdagabban ajándékozhassák meg. — Az a körülmény, hogy a határozott „igen" Doornból kimaradt, a hercegnőt nem tette ingadozóvá. Ha valamikor a császári halalom szava el is választhatta a hercegnőt ifjú-, kori szerelmesétől, ma csupán formaság volt, hogy a testvér tudomására adta fivérének életbevágó szándékát. — Akkoriban ezzel a dologgal nem is törődtem, hiszen ez n hercegnő ügye volt. Ma , már úgy tűnik fel, hogy ennek a jelentőségét I nem értékeltem eléggé. Az esküvő eem 13-án, sem 20-án, sem 25-én volt, hanem ez újságok híradásával ellentétben, 1927 november 19-ém —A házassági hirdetmény több mint három hétig volt kifüggesztve és Köln kormány- zóelnöke megengedte, hogy más okmányok hiányában, csupán az időközben Svédországból kapott útlevél alapján köthessek házasságot. Ezért az engedélyért persze fizetnem kellett, még pedig 800 márkát. A bonni kastélyban — Amikor az esküvőre kocsiba szálltunk, úgy tűnt föl, mintha a város óriás népgyülésre gyülekezett volna. Fél Bonn talpon volt. Az esküdő 12 órakor volt a városházán. Amikor a hivatalos formaság után az utcára léptünk, olyan nagy tolongás támadt, hogy a rendőrségnek kellett iépésről-lépésre utat készíteni autónkhoz. Az egyházi szertartás a hercegnő kastélyában volt, ahol Adamantov esketett meg bennünket az orosz vallás szertartásai szerint. — Bármilyen vidám is volt az esküvőt kővető vendégség, feleségemmel együtt meg- könnyebülten sóhajtottunk föl, amikor az utolsó vendéggel szorítottunk búcsúra kezet s az utolsó csillár kialudt. A kastély egyik meghitt szalonjában üldögéltünk hosszasan és elmerengve néztünk a parkba, amely a hideg ősz kegyetlensége által megtépázva, nyomasztó benyomást keltett. Az ősök levegőjével telített kis szalont a kandalló tüze világi tóttá meg csupán. Feleségem fázósan burkolta maga köré kendőjét s nézett hosszan az izzó fahasábok parazsába. — Lelki szemeim előtt filmként peregtek le eddigi életem mozzanatai. Láttam magam: a kokain rabjává lett gimnazistát, a cári Oroszországért harcolót, a napszámost, a matrózt és mint férjét a mellettem ülő nagyrangu hölgynek, akihez a szeretetnek és a tiszteletnek erős szálad fűznek. Lassan térdreereszkedtem előtte, fejem ölébe rejtettem. — Valóság, hogy a hercegnő feleségem lett ? — Valóság? —Igaz, hogy ura lettél ennek a gyönyörű kastélynak, igaz, hogy jövöddel többé mitsem kell törődnöd s hogy nem fenyeget többé éjjel-nappal az elmerülés veszedelme? — Minden erőmet össze kellett szednem, hogy megbizonyosodjam, valóság ez és nem álom. Es mégis, minden úgy tűnt fel, mint gyönyörű mese. Mese, amelynek való voltát nem tudtam megérezni. * Ezzel a méla akkorddal végződik Zubkov önvallomása. Meglehetősen vaskos kötet. Amióta a könyv piacra került, mint köztudomású, uj kötetre való anyagot produkált a „hercegnőférj" élete. Talán már írja is az uj kötetet Zubkov. Valamelyik kies külföldi fürdőhelyen. Csak folytonos kiutasításokkal ne zavarnák az összefüggő munkában. — Orvosi hir. MUDr. Haas László, a prágai, wieni és a berlini gyermekklinikák volt orvosa, rendel, mint csecsemő- és gyermekgyógyászspecialista, Ersek- ujvárott, Templom-utca 16. szám alatt (László cipőgyár épületében) 9—11., 2—4. Quarc. — Telefon 27. — Késsel torolta meg a sértéseket. Rimaszombati tudósítónk jelenti: A heti bérfizetés után szokás szerint a korcsmákban kötnek ki a korláti bazaltbánya munkásai is. így történt ez most szombaton is, azzal a különbséggel, hogy ezúttal véres befejezése volt a különben csendes idogálásnak. Kősa Pál 29 éves lakatosmunkás összeszólalkozott a korcsmában tartózkodó Papanec Józseffel, aki bicskát ragadott és Kósa Pált fején és mellén alaposan összeszurkálta, úgyhogy a szerencsétlen embert, súlyos sérüléseivel a rimaszombati közkórházba szállították. — A madridi éjszakáiban tilos a* ének és a szerenád. Madridiból jelentik: A madridi polgár - mester nagy é6 nehéz munkába fogott legújabban. Elhatározta, hogy végre csendet teremt a madridi utcákon. Spanyolország szép fővárosának ugyanis eddig mdndiig ez volt a megha'tározá-sa: „A lárma városa". S valóban, nincs miég egy olyan zaj-os város egész Európában. Először is a madridi utca 'tele van árusokkal és házalókkal. Kézikocsikkal vagy 6zamárkocsákkal járják be az utcákat azok az utcai kereskedők, akik gyümölcsöt, halat, sajtot, kanári madarat és használt órákat árulnak. Üzleti kőrútjuk alatt szakadatlanul kiáltoznak dallamos nyelvükön és rettenetes bőbeszédűséggel dics ér- getlk árujukat, lehetőleg olyan hangosan, hogy még a legfelsőbb emeletek lakásaiban, is meghallják őket. Ezenkívül Madridban vannak a világ legélesebb-hangú sutószir-énái. Mindián autón más sziréna van -és ezek a legkétségbeejtóbib állati hangokkal teszik tönkre az emberek idegeit. A roo- torbíoiklik kipuffogőját természetesen mindenki nyitva tartja Madridban. Van ezenkívül még egy kedves szokás a spanyol fővárosiban, A jókedvű fiatalemberek 'tiizes 4í zenötös csoportba verődi ve éjjel végigvonulnak a csendes utcákon és harsány hangon, énekelnek. Ezenkívül szefenádokat is adnak gyakran szivük választottjának. A madridi po»- gáwnesler most bejelentette, hogy tilos' éjjel az utcán énekelni, tilos szerenádokat adni, tilos a kipiuf- ifogókat nyitva tartani, le kell szerelni az állati hangú szirénákat és az utcai árasoknak nem szabad tulhiarigdUan reklámot crioáilri. Ezeknek a/, intézkedéseknek segítségével talán sikerül csendet teremteni -végre a madridi utcákon.