Prágai Magyar Hirlap, 1928. július (7. évfolyam, 149-172 / 1776-1799. szám)
1928-07-11 / 155. (1782.) szám
10 1928 július 11, szerda. Diiíéria elleni balzsamot talált lel egy bécsi orvosÉanár Oltó? helyett Formalin-bedörzsöléssel kezelik a diplitcritiszt Becs, július 10. (Bécsi tudósitónktól.) Pár évvel ezelőtt az ausztriai Baden városkában lévő gyermekkórházban 8 csecsemő halt meg diphté- ria elleni kapott oltások után. Az eset akkor óriási feltűnést keltett és a lefolyt nyomozás megállapította, hogy az oltást végző orvosok nem hibásak, ellenben súlyos felelősség terheli az állami szérumgyártó intézetet, amely az előirt időnél tovább tartotta laboratóriumában a diphtéria elleni szérumot tartalmazó kis üvegtubusokat, melyekben ezután mérges toxinok keletkeztek. Ettől az időtől kezdve a bécsi orvosi köröket erősen foglalkoziatta az a kérdés, hogy nem lehetne-e a csecsemőknél egyébként is sokszor kockázatos diphtéria-oltásokat kiküszöbölni és a diphtéria-toxinokat valami más utón leküzdeni. Az európai hirii bécsi orvosi kar egyik kitűnő reprezentánsa, Löwenstein professzor laboratóriumában már aosszabb idő óta folytatott ilyen irányú kísérleteket. Formaiin tartalmú kenőccsel folytatott bedörzsö- léseket diphteritisz bacillussal beoltott állatokon, mely bedörzsölések után megállapítást nyert, hogy azok testében erős antiíoxinok képződtek, amelyek végül legyőzték a diphtéria-bacillusokat. Az eredményes laboratóriumi kísérletek után Löwenstein professzor a bécsi gyermekkórházban is alkalmazta diphteritiszben szenvedő csecsemőkön a Formalin-bedörzsöléseket és pedig a legteljesebb eredménnyel. Löwenstein professzor ezután ismertette találmányát a bécsi orvosok körével és a közeljövőben az összes bécsi gyermekklinikákon oltás helyett már csak formalin- bedörzsöléssel fogják kezelni a diphtériás gyerekeket. Sz Sz-betü az Szent-Ivány És Szüllő — ezt illik tudni. T T-nél — ugye, eszedbe jut! — Ne felejtsd el Titulescut. U Unamuno s Urreitia Az U nagyon csalafinta. V Voronoff meg Venizelos S Wilson együtt! — ugye, nem rossz'. Z Zerkowitznak hálás leszek, A Z-betüt ő menti meg. Fápaszem. A darabot cseh eredötiiJből T-etrniyey László ük tótibe ált majgyöinrta. FtiJarball ua'ságirókoimegájníkinak ez vollfc a második ezimpadli ezeneipliése imimlt, iflocnditónaik és ©z a szerepillés avatott ikiézinől télit tanúbizonyságot. A közönség, a szereplőidre! együtt, a fordítót is itöiblbszlöir a lámpák ©Dó saóDitotiba és melegem ün- mepelte. A kiváló rendezés Justht GyulfDa főrendező érdem©. Modern A. B* C. r Egy gyermek-ábécés könyvben lagozgattam a minap. Szép, cifra rajzok voltak benne. Az a betű mellett, mosolygó piros alma diszlett, a rózsa fokozatosan vedlett át r betűvé, a komoly mérlegből még komolyabb m betű vált. A fehér cica kunkorodó farkincájából takarős e betű formálódott — és igy tovább. — Elkoboztam az eszmét és megpróbáltam a XX. század öreg gyermekei számára egy ábécét összeállítani, ha nem is képekben, de pattogó versikék alakjában, ahol az egyes betűket megrögzitő szavak közismert neveket és fogalmakat örökítenek meg. — Az én ábécém osak a betűrendhez ragaszkodik, egyébként pedig minden rendszert nélkülöz; — kaleidoszkóp, melyben egymást kergetik a tudományos, politikai, művészi, sport és egyéb közéleti hireséggel, testületek és intézmények nevei. — Ilyenformán: A Az A-betüt ne feledd el Apponyi gróf nevét ird fel. B Bethlen, Benes, Baker, Bremen A B-betü adja szépen. C Rosszul járt, ki C-vel startolt, Coli mártir, Cook csaló volt. D Daghileff és a Davis Cup D-vel nem jut eszembe több. E Sok a jelölt E-betüvel, Elders, Einstein, Ehrlich, Euvers. F F-betüvel, keservemre, Csak földrengés jut eszembe. G Genfben tudd meg, s ne add tovább Ott főzik a népek tortát. H Nem jelent a H-betü mást, Mint Hodzsát és Hünka Andrást. I Jbanez az I-t jelenti Épp úgy Ibsen és Istrati. J Ma nem járja tarokk, poker, S ezért a J Jolly Joker. K Kozseluhék sokan vannak, Nagy értéke van ám annak. L Lindbergb, Lloyd George, Lenin — furcsa! Egymás mellé kerül sorba. M M-nél, — muszáj erre inni, — Éljen soká Mussolini! N N-betü, az Népszövetség, Ehhez ugy-e, nem fér kétség. 0 Ötös tanács és Oldandó, O-betünél sokat mondó. P A P Primo di Rivera Pirandello s Putty Lia. R Mi a modern járvány máma? Rádió és Rummy játszma. 8 S betűvel a nagy sláger Nyilvánvaló Scipel páter. Meg tehet menteni az elsüllyedt tengeralattjárók személyzetéi Egy magyar teoigerószkapit-ány szenzációs találmánya — Százötvenezer dollárért vette meg a találmányt egy amerikai társaság Róma, tjiuliiuís ©teje. Egy Olaszországban élő bosszújára tu magyar temgeir'éezikiapiMiny, tkaiáiLi Niagy Adorján, a staijtó és a tudományos Ikörölk rendkívüli érdeklődébe mellett mutatta be szenzációs találmányát, amelynek eegi iségével ikölnnyü szerre! m'eg lehet ímen- tend az elsüllyedt tengeralattjárók személyzetét. A találmánynak az az óriási jelentősége, hogy olyan esetben ás a legteljesebb eredménmvel lekét alkalmazni, aimükor az elsüllyedi tengeralattjáró kiemelése technikailag tehetetlen, vagy ha ez csak hosszabb előmunkálatok után eszközölhető. Nagy Adorján, tengierészlkapitáiny, ak'i ezidő- szeránt az olasz kereskedelmi tengerészeinél teljesít szolgálatot, már régóita dolgozott nagyhorderejű találmóinyán, amelyet az utóbbi bet ékben annyira sikerült tökéletesítenie, hogy az a szakértők ímegitélés© szerint is bámulatos ^red menyeket adhat. A tudományos- és sajtóbamu a'.ó a római fotounilviészeti tkiálíiMs nagytermeiben ment végbe nagyszámú érdeklődő jelenlétében. A bemutatón megjelent az olasz haditengerészet több magasramgu tisztje, úgyszintén a tengerészeti imj- niisztiórium hivatalos szakértője is. A terem közepén egy hatalmas, "ízzel telíted* üvegmedencét állítottak íed lés ebiben helyezlek el Nagy itengenészkiaipilány találmányát, amely agy működés közben minden oldatról tisztán látható volt Maga a találmány, a feltaláló szakszerű ismertetése szerint, a követkéz óképpen működik: A viz- színén az elsülyedt 'tengeralatitjárő fölött dokk- i9zerü lépiitmiény helyezkedik el, amelyből teljesen vízálló, messzelálóhoz hasonló cső nyúlik te a mélybe, amely tetszés szerint meghosszabbítható mindaddig, amíg pl nem éri a fenéken lévő tengeralattjárót. A cső alsó része el van látva egy belüliről és kívüliről kinyitható lés vízimen tesem kapcsolódó nyílással, amelyet pontosan hozzá tehet liiileszlbeni az ©Lsü'lyedt tengeralattjáró légkam- rájának nyalásához. Az egész csőrendszer az úszó- dokkon kardan-tengelyeken van elhellyezve és rendkívül könnyen irányítható, mlég abban az esetben is, ha a tengeralattjáró a viz fenekén egészen. el van dőlve. A dokkról lenyúló csőben önműködő acéllépcsőzet van s ugyanakkor felülről megfelelő készülékekkel levegőt is töltenek a csőbe. A cső lenyulási mélységét körülbelül száz méterre lehet kiterjeszteni, ami óriási lehetőségeket biztosit, miért a legtöbb tengeralattjáró csak bábvan uniéter mélységbe tud leszálilni. A bemutatón a szakértők és a hirlapiirók a legnagyobb elismeréssel adóztak a kiváló feltalálónak s megállapították, hogy ezzel az -egészen ülj rendszerű mentőkiészüléikkél csaknem teljes bizonyossággal vissza lehet hozni a felszínre az elsü- lyedt tengeralattjárók egész személyzetét. Az olasz sajtó hosszabb cikkekben méltatta a magyar tengerészkapitány szenzációs italálmányát. A találmány az egész világon szabadalmazva van. Értesülésünk szerint Nagy Adorján tengerészkaipi- tóny az amerikai .Dulem et Co. bostoni bajóstársa- ságnak Amerika résziére mér ei is adta találmányát 150.000 dollárért. A SZLOVENSZKÓI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA POZSONYBAN: Szerda: Cigánykirály. Rohonczy Mihály bucsufel- lépte. Csütörtök: Zenebona. Jazzoperett. Péntek: Zenebona. Szombat: Zenebona. n Monumentális Schubert-iinnep Pöetyén-fiirdőn. Pöstyéniből jielentik: Pöstyién-tfiürdő közönsége ős lltafcosgáiga vasámiap ünnepelte Schubert Ferenc Iraláliának századik évíordulójiát. Már a kora reggeli óráikban külön vonatok hozták Főst yenbe a zenészeik, 'énekesek és érdeklődők százait s a fürgdő telep e napon miég a szokottnál is élénkőbb képet mutatott. Prof. Albrecht, a pozsonyi Szt. Márton egyházi zemeegyesüiet karmesterének veaöbés© alattit a H- moll szimffőniáva! kezdtek meg a hangversenyt, mint Schubert egyik legtmegkapólbb SKiimfónilcus ailbotásáivak melynek révlén az ő úttörő pélldánytoé- ipiéiti, Beethovent, legiohbaa éri ©L. A 'műsor fénypontját az Es-Dur miis© kép ezt©, mielyet Schubert 1828-ban, közvetlenül halála 'előtt szerzett és -aanely- toen miég egyszer müvészlelkiének miélysiéges formáiban adott kifejezést Isten iránti tiszteletiének. — 4000 résztvevő hallgatta feszült figyelemmel a mesbermü kiváló előadását, mely a százados -topolyaiak hatalmas kupolája alatt megkapó hatással -érvényesült. Az ünnepsiég impozáns epizódja volt a katolikus Ifjúsági egyesület bevonuláisa szinpom- páis nemzeti vis-eietben. Véltük együtt érkezett a papság, Bubniics és JamJteuscJh ^Isp'ökök vezetése ailáltit — Este a Pank-mioziiban „Schubert Ferenc utolsó szerellm©** oimü filmet mutatták be, melly a bécsi Schubert-sző'vétség patroná'tlusával készült. (*) 100.000 font kártérítést egy jogtalanul közölt regényért. James Joyce, ir regényíró, kinek „Ulysses** cimü regénye a múlt évben nagy port vert fel, a „Two Wolds“ cimü amerikai folyóirattól 100.000 ang. font kártérítést követelt, mert a folyóirat a „Ulysses“-t a szerző beleegyezése nélkül folytatásokban és kisebb változtatásokkal leközölte. Az iró a pert megnyerte, minek következtében a Párisban szűkös viszonyok közt elő iró egyszerre gazdag ember lett. (*) Gábrielé d* Annunzio Dusenek ajánlotta legújabb könyvét. Gábrielé d* Annunzio uj könyvét most jelentette meg. A könyv cime .,Je Com- pagn. degli occhi senza cigli.“ A várva várt könyv amelyet a költő élete nagy társnőjének Dusenek ajánlott, d* Annunzio fiatalkorát és első irodalmi sikereit eleveníti fel. (•) Egy német regény példátlan angol sikere. Londonban most jelent meg Lion Feuchtwanger „Jud Süss** cimü regényének 26-ik kiadása, egy népszerű kiadás 50.000 példányban, amely már megjelenése előtt elfogyott. Feuchtwanger könyve három év előtt szenzáció volt Londonban és eddig összessen 240.000 példány kelt el belőle. Érdekes és az angol vásárlókra jellemző, hogy ezen óriási példányszám fele az utolsó évben kelt el, ugyanis Feuchtwanger tavaly Londonban időzött és ennek a személyes látogatásnak köszönheti sikere felét. Az angol kiadás olcsóbb a német eredetinél. Ezzel szemben érdekes, hogy Thomas Marni ,Zauberberg‘ cimü monumentális müve, a- mely Németországban eddig 700.000 péld. fogyott (úgy hogy a 6zerző 10 millió cseh koronát keresett vele), Angliában még mindig az első kiadásnál tart. (*) Neubauer Pál „Maria“ cimü regénye, magyarul és csehül. Neubauer Pálnak, a P. M. H. szerkesztőjének „Maria“ címmel németül irt regénye igen nagy sikert aratott. Az első négy hét alatt az első kiadás fele (2500 példány) fogyott el Németországban, ahol a nagy napilapok és folyóiratok rendkívül telkesen fogadták. A „Berliner Tageblatt“ azt Írja, hogy a Maria pszihologiai mestermü, a „Münchner Neueste Nachrichten** szerint „.. .Maria, melynek egyes részei grandiózusak és Dostojevszki tüzében izzanak, sokkal többet jelent az egyéni és személyes regénynél, mért azt az uj ars amandi-t rajzolja meg, amely az állam szempontjából fontos.** Neubauer könyve őszre cseh és magyar fordításban is meg fog jelenni. (A könyv a P. M. H. könyvosztályában is megrendelhető. Ára fűzve 24 korona.) a PRÁGAI MOZIK MŰSORA: ADRIA: Eugenie császárné regénye. (Raquel Meller.) FLÓRA: A heves ifjúság. (George O’Brien.) IIVÉZDA: Házassági szabadság. (Ossi Oswalda.) — A cár parancsára. (Putty Lia.) JULIS: A főnyeremény. (Viola Garden.) LIDO: Bírósági tévedés. (Mozsukin Iván.) LUCERNA: Az utolsó kártya. — A médium. METRÓ: Nő a kinpadon. (Lili ^amita és W. Gaj- darow.) OLYMPIC: A nő. ahogy az Isten megteremtette. (H. Bataille „Balga szüz“-e után.) SVÉTOZOR: Elsülyedt világok. (Conan Doyle regénye után.) A POZSONYI MOZGÓK MŰSORA: BEDŐLTE: 10. „Medveházasság.“ A DUÓN: 10—12 „A volgahajósok.** TÁTRA: 10-12 „A semmirekeiő.** ELITE: 10—12 „Amikor még őrségen álltam.** METEOR MOZGÓ NYITRA. 10 és 11-én Három testőr. Két rész egyszerre. 12-én Vig estély (Chaplin, Harold Lloyd, Dempsey, Carpentier.) 18. és 14-én Menekülés a nők elől (szenzáció . kalandfilm.) 15. es 16-án Denny, Kalifornia győzetese. (falrenditő vígjáték.) xx Nincs a magyar ifjúsági irodalomban még egy olyan könyv, amely kiállítás, tartalom és ár tekintetében fel tudná venni a versenyt a Tapsi- füles - yu szikéval L I>OEtTN„Wimbledon megsiratta Tildén vereségét” — Kozseluh János a Lacoste-Tilden meccsről — ZBozsena bűne Pozsony, julitus 10. A búcsúzó lEváitt-tóTSulLait a pozsonyi szezóai utolsó hetiében még egy eredeti belmiuiliaJtlóivtallI lepte meg a közönségeit. Növök László tkieresttcedeillmi miniszter drámáját, [Bozseöa huniét, imaitaitlta íb© Teraytey László f'ocndiütáisiálblaia Az izgaitauais, ©teljéitől végig lülkltlétlő, etewem c&e- 'ielkimictay a világháború iid:ej!ém, Csehország északi résziében [jiáJtsződitk öle. BoeSönn egy tfiailiusii glazdia mtiintir-ifel'eisíégie, anyja tanácsára megöli a férjét s e hünléiuek mindéin röliteineities kiöveHlceaményéit. vi- ööli. A hűn neon imairtaidl ibülnltietilleiTDül h B ozsenöinak 1© kelil mondania az ételt tmnndien örömlérőli, hogy kö- veaf-e n koldus afakjiálban kilsié/rtlő lieillkiIsmeret pa- siainosBziaviáit. A íki'viálló együttes: Miágori Mániás Csórónyi Adiél, Riévlész IÖonlda, V'árady Lajos, Fiarllcas Paí'i, Nlőmtethy Zoltán (aki a részeges, tóiij saerepiéhen pompás kabiinolaliaklitásl n.yjujltotlt), Vairgia Bélla és Thróczy Gyula a sztevenszkiói mtigyiair sziniészőt miat/üs w-iitelOitoeinoiiáljiáirói tőíll tainiuisiágeL j Prága, julius 10. Az idei wimbledoni világ- versenyeknek kétségtelenül a legnagyobb szenzációja a világ legjobb amatőr-teuniszjátékosának, az amerikai William Tildén kettős kudarca volt. A nagy „Bili** úgy a férfi-egyes, mint a páros számban kiesett a középdöntőből és csak a szerény harmadik helyet foglalta el a feltörő franciák és ausztráliaiak mögött. Tildent a mostaui1 versenyeken kimondottan peches balszerencse kísérte, amit bizonyít Kozseluh Jánosnak, Csehszlovákia amatőr-bajnokának nyilatkozata is, aki egy prágai német lapban a következőket mondotta Tildén vereségéről: — A világbajnoki verseny eseménye kétségtelenül Tildén összeomlása és a fiatalok győzelme volt, — mondotta a cseh bajnok. — Az amerikai világbajnok egész idei wimbledoni szereplését valami megmagyarázhatatlan balszerencse kísérte. Fényesen játszotta végig minden mérkőzését, a közönséget a sző legteljesebb értelmében kivételes művészete rabszolgaságában tartotta és mégis minden gémjéért, minden széfjéért kegyet'enni meg kellett dolgoznia. Természetesen minden nehézség ellenére biztosan jutott el az elődöntőbe, ahol Lacoste volt az ellenfele, az a Lacoste, aki még a gépszerűségével sem tudta idén megközelíteni a világbajnok bravúros játékát. Tildén remekül játszott, meg is nyerte volna mérkőzését, de amire eddig nála még nem láttam példái: idegei felmondták a szolgálatot. A döntő szolban 3:l-re vezetett, amikor egy szenzációs bomblabdáját a vonalbíró autnak Ítélte. A oiró mellett ültem, láttam, hogy a labda jé volt. Tildén csak kedvetlenül csóválta a fejét, semmit sem szélt, a következő két; labdát azonban a hálóba 'ágin. és — láttam a. mozdulatain, hogy feladta a küzdelmet. Lacoste győzött, a világbajnok elveszítette a döntőben való részvétel jogát. Azt Írszem, Valami szakértelmet tulajdoníthatok magamnak és nyugodt lelkiismerettel mondom, hogy az idei wimbledoni torna sok szép versenye, mérkőzése ellenére és Lacoste jő formája ellenére is igazságtalan eredménnyel zárult. Tildén ma is olyan kimagaslóan nagyszerű formában van, hogy az egyéni világbajnokságot csak neki szabad lett volna megnyerni. Sokkal jobb volt, mint Lacoste, jobb volt, mint Cochet, s ma is fölötte áll a rilág bármelyik nagy tenniszjátékosának. így szól Kozseluh nyilatkozata, de maga a wimbledoni közönség is megsiratta Tildén kudarcát. Talán enyhe túlzás van ebben a londoni jelentésben, de tény az, hogy a Lacoste—Tilden- meccs után a közönség a kedvtelenül levonuló Tildent melegebben ünnepelte, mint a. végső győzelem reményeivel távozó fiatal francia bajnokot. Tildén a döntő előtt egy héttel előbb bejelentette, hogy bármiképpen is végződjék a világbajnokság eredménye, az idén utoljára startol Wimbledonban. így mindenki szerette volna, ha utolsó európai startja győzelemmel végződött. Ua nem is igy történt, a szakértők megállapították, hogy bár Lacoste jobban győzte erővel és frissességgel a döntő jellegű meccset, az amerikai felvonultatta tudásának egész tárházát, csillogtatta a lennisz művészetének minden szépségét, olyan váltósa!o- kat, olyan taktikai húzásokat vitt játékába, hogy ennek szemlélése, a legszebb művészi é.mény volt mindenki számára. Az erkölcsi győzelem Tildené volt. s a nézőtéren bizony nagyon sokan törölget- télt a szemüket, amikor az amerikai óriás az utolsó labdákat feladva, kedvtelenül adta át magát a feltartózhatallan vereség érzésének, s ő, akit mindig csak mosolyogni láttak a fenni-zpá- lyákon, most elkomorultan vágta hálóba utolsó labdáit. Visszavonulását az amatőr-tenniszspor* legnagyobb veszteségének nevezik, mert kétség- leien. hogy a Lacoste-ok. Cochet-ók soha nem lehelnek olyan jótékony nevelő hatással a fiatalságra, mint amilyen hatást Tildén nem is úri, hanem nagyúri leereszkedő kedvessége, feltétlen gavallériája, s emellett utólérhefetlenül barátságos szerénysége lett a fiatalokra. )( Uj világrekord a távolugrásban. Newyork- ból jelentik: Hamm, a Georgia-egyetem dióik ja a távolugrásban 7.91 méterrel uj világrekordot ál- lilott fe’ )( Mi rta Norélius, a kitűnő amerikai uszónő egy napon három rekordot állított, fel. 800 méteren 1:13.6, l()Ö-on 5:466 és 500 undorén 7:12.ü alatt javította meg a világrekordot.