Prágai Magyar Hirlap, 1928. július (7. évfolyam, 149-172 / 1776-1799. szám)

1928-07-11 / 155. (1782.) szám

10 1928 július 11, szerda. Diiíéria elleni balzsamot talált lel egy bécsi orvosÉanár Oltó? helyett Formalin-bedörzsöléssel kezelik a diplitcritiszt Becs, július 10. (Bécsi tudósitónktól.) Pár évvel ezelőtt az ausztriai Baden városkában lévő gyermekkórházban 8 csecsemő halt meg diphté- ria elleni kapott oltások után. Az eset akkor óriási feltűnést keltett és a lefolyt nyomozás meg­állapította, hogy az oltást végző orvosok nem hi­básak, ellenben súlyos felelősség terheli az állami szérum­gyártó intézetet, amely az előirt időnél to­vább tartotta laboratóriumában a diphtéria elleni szérumot tartalmazó kis üvegtubu­sokat, melyekben ezután mérges toxinok keletkeztek. Ettől az időtől kezdve a bécsi orvosi köröket erősen foglalkoziatta az a kérdés, hogy nem le­hetne-e a csecsemőknél egyébként is sokszor kockázatos diphtéria-oltásokat kiküszöbölni és a diphtéria-toxinokat valami más utón leküzdeni. Az európai hirii bécsi orvosi kar egyik kitű­nő reprezentánsa, Löwenstein professzor laboratóriumában már aosszabb idő óta folytatott ilyen irányú kí­sérleteket. Formaiin tartalmú kenőccsel folytatott bedörzsö- léseket diphteritisz bacillussal beoltott állatokon, mely bedörzsölések után megállapítást nyert, hogy azok testében erős antiíoxinok képződtek, amelyek végül legyőzték a diphtéria-bacillusokat. Az eredményes laboratóriumi kísérletek után Löwenstein professzor a bécsi gyermekkórházban is alkalmazta diphteritiszben szenvedő csecsemő­kön a Formalin-bedörzsöléseket és pedig a leg­teljesebb eredménnyel. Löwenstein professzor ezután ismertette találmányát a bécsi orvosok körével és a közeljövőben az összes bécsi gyer­mekklinikákon oltás helyett már csak formalin- bedörzsöléssel fogják kezelni a diphtériás gye­rekeket. Sz Sz-betü az Szent-Ivány És Szüllő — ezt illik tudni. T T-nél — ugye, eszedbe jut! — Ne felejtsd el Titulescut. U Unamuno s Urreitia Az U nagyon csalafinta. V Voronoff meg Venizelos S Wilson együtt! — ugye, nem rossz'. Z Zerkowitznak hálás leszek, A Z-betüt ő menti meg. Fápaszem. A darabot cseh eredötiiJből T-etrniyey László ük tótibe ált majgyöinrta. FtiJarball ua'ságirókoimegájníkinak ez vollfc a második ezimpadli ezeneipliése imimlt, iflocnditónaik és ©z a szerepillés avatott ikiézinől télit tanúbizonysá­got. A közönség, a szereplőidre! együtt, a fordítót is itöiblbszlöir a lámpák ©Dó saóDitotiba és melegem ün- mepelte. A kiváló rendezés Justht GyulfDa főrendező érdem©. Modern A. B* C. r Egy gyermek-ábécés könyvben lagozgattam a minap. Szép, cifra rajzok voltak benne. Az a betű mellett, mosolygó piros alma diszlett, a rózsa fo­kozatosan vedlett át r betűvé, a komoly mérleg­ből még komolyabb m betű vált. A fehér cica kunkorodó farkincájából takarős e betű formáló­dott — és igy tovább. — Elkoboztam az eszmét és megpróbáltam a XX. század öreg gyermekei számára egy ábécét összeállítani, ha nem is ké­pekben, de pattogó versikék alakjában, ahol az egyes betűket megrögzitő szavak közismert ne­veket és fogalmakat örökítenek meg. — Az én ábécém osak a betűrendhez ragaszkodik, egyéb­ként pedig minden rendszert nélkülöz; — kalei­doszkóp, melyben egymást kergetik a tudomá­nyos, politikai, művészi, sport és egyéb közéleti hireséggel, testületek és intézmények nevei. — Ilyenformán: A Az A-betüt ne feledd el Apponyi gróf nevét ird fel. B Bethlen, Benes, Baker, Bremen A B-betü adja szépen. C Rosszul járt, ki C-vel startolt, Coli mártir, Cook csaló volt. D Daghileff és a Davis Cup D-vel nem jut eszembe több. E Sok a jelölt E-betüvel, Elders, Einstein, Ehrlich, Euvers. F F-betüvel, keservemre, Csak földrengés jut eszembe. G Genfben tudd meg, s ne add tovább Ott főzik a népek tortát. H Nem jelent a H-betü mást, Mint Hodzsát és Hünka Andrást. I Jbanez az I-t jelenti Épp úgy Ibsen és Istrati. J Ma nem járja tarokk, poker, S ezért a J Jolly Joker. K Kozseluhék sokan vannak, Nagy értéke van ám annak. L Lindbergb, Lloyd George, Lenin — furcsa! Egymás mellé kerül sorba. M M-nél, — muszáj erre inni, — Éljen soká Mussolini! N N-betü, az Népszövetség, Ehhez ugy-e, nem fér kétség. 0 Ötös tanács és Oldandó, O-betünél sokat mondó. P A P Primo di Rivera Pirandello s Putty Lia. R Mi a modern járvány máma? Rádió és Rummy játszma. 8 S betűvel a nagy sláger Nyilvánvaló Scipel páter. Meg tehet menteni az elsüllyedt tengeralatt­járók személyzetéi Egy magyar teoigerószkapit-ány szenzációs ta­lálmánya — Százötvenezer dollárért vette meg a találmányt egy amerikai társaság Róma, tjiuliiuís ©teje. Egy Olaszországban élő bosszújára tu magyar temgeir'éezikiapiMiny, tkaiáiLi Niagy Adorján, a staijtó és a tudományos Ikörölk rendkívüli érdeklődébe mellett mutatta be szenzációs találmányát, amely­nek eegi iségével ikölnnyü szerre! m'eg lehet ímen- tend az elsüllyedt tengeralattjárók személyzetét. A találmánynak az az óriási jelentősége, hogy olyan esetben ás a legteljesebb eredménmvel lekét alkal­mazni, aimükor az elsüllyedi tengeralattjáró ki­emelése technikailag tehetetlen, vagy ha ez csak hosszabb előmunkálatok után eszközölhető. Nagy Adorján, tengierészlkapitáiny, ak'i ezidő- szeránt az olasz kereskedelmi tengerészeinél tel­jesít szolgálatot, már régóita dolgozott nagyhord­erejű találmóinyán, amelyet az utóbbi bet ékben annyira sikerült tökéletesítenie, hogy az a szak­értők ímegitélés© szerint is bámulatos ^red menye­ket adhat. A tudományos- és sajtóbamu a'.ó a római fotounilviészeti tkiálíiMs nagytermeiben ment végbe nagyszámú érdeklődő jelenlétében. A be­mutatón megjelent az olasz haditengerészet több magasramgu tisztje, úgyszintén a tengerészeti imj- niisztiórium hivatalos szakértője is. A terem közepén egy hatalmas, "ízzel telíted* üvegmedencét állítottak íed lés ebiben helyezlek el Nagy itengenészkiaipilány találmányát, amely agy működés közben minden oldatról tisztán látható volt Maga a találmány, a feltaláló szakszerű is­mertetése szerint, a követkéz óképpen működik: A viz- színén az elsülyedt 'tengeralatitjárő fölött dokk- i9zerü lépiitmiény helyezkedik el, amelyből teljesen vízálló, messzelálóhoz hasonló cső nyúlik te a mélybe, amely tetszés szerint meghosszabbítható mindaddig, amíg pl nem éri a fenéken lévő ten­geralattjárót. A cső alsó része el van látva egy belüliről és kívüliről kinyitható lés vízimen tesem kapcsolódó nyílással, amelyet pontosan hozzá te­het liiileszlbeni az ©Lsü'lyedt tengeralattjáró légkam- rájának nyalásához. Az egész csőrendszer az úszó- dokkon kardan-tengelyeken van elhellyezve és rendkívül könnyen irányítható, mlég abban az esetben is, ha a tengeralattjáró a viz fenekén egé­szen. el van dőlve. A dokkról lenyúló csőben ön­működő acéllépcsőzet van s ugyanakkor felülről megfelelő készülékekkel levegőt is töltenek a cső­be. A cső lenyulási mélységét körülbelül száz mé­terre lehet kiterjeszteni, ami óriási lehetőségeket biztosit, miért a legtöbb tengeralattjáró csak bábvan uniéter mélységbe tud leszálilni. A bemutatón a szakértők és a hirlapiirók a legnagyobb elismeréssel adóztak a kiváló feltalá­lónak s megállapították, hogy ezzel az -egészen ülj rendszerű mentőkiészüléikkél csaknem teljes bizo­nyossággal vissza lehet hozni a felszínre az elsü- lyedt tengeralattjárók egész személyzetét. Az olasz sajtó hosszabb cikkekben méltatta a magyar tengerészkapitány szenzációs italálmányát. A ta­lálmány az egész világon szabadalmazva van. Ér­tesülésünk szerint Nagy Adorján tengerészkaipi- tóny az amerikai .Dulem et Co. bostoni bajóstársa- ságnak Amerika résziére mér ei is adta találmá­nyát 150.000 dollárért. A SZLOVENSZKÓI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA POZSONYBAN: Szerda: Cigánykirály. Rohonczy Mihály bucsufel- lépte. Csütörtök: Zenebona. Jazzoperett. Péntek: Zenebona. Szombat: Zenebona. n Monumentális Schubert-iinnep Pöetyén-fiir­dőn. Pöstyéniből jielentik: Pöstyién-tfiürdő közönsége ős lltafcosgáiga vasámiap ünnepelte Schubert Ferenc Iraláliának századik évíordulójiát. Már a kora reggeli óráikban külön vonatok hozták Főst yenbe a zené­szeik, 'énekesek és érdeklődők százait s a fürgdő telep e napon miég a szokottnál is élénkőbb képet muta­tott. Prof. Albrecht, a pozsonyi Szt. Márton egyházi zemeegyesüiet karmesterének veaöbés© alattit a H- moll szimffőniáva! kezdtek meg a hangversenyt, mint Schubert egyik legtmegkapólbb SKiimfónilcus ailbotásáivak melynek révlén az ő úttörő pélldánytoé- ipiéiti, Beethovent, legiohbaa éri ©L. A 'műsor fény­pontját az Es-Dur miis© kép ezt©, mielyet Schubert 1828-ban, közvetlenül halála 'előtt szerzett és -aanely- toen miég egyszer müvészlelkiének miélysiéges for­máiban adott kifejezést Isten iránti tiszteletiének. — 4000 résztvevő hallgatta feszült figyelemmel a mesbermü kiváló előadását, mely a százados -topo­lyaiak hatalmas kupolája alatt megkapó hatással -érvényesült. Az ünnepsiég impozáns epizódja volt a katolikus Ifjúsági egyesület bevonuláisa szinpom- páis nemzeti vis-eietben. Véltük együtt érkezett a papság, Bubniics és JamJteuscJh ^Isp'ökök vezetése ailáltit — Este a Pank-mioziiban „Schubert Ferenc utolsó szerellm©** oimü filmet mutatták be, melly a bécsi Schubert-sző'vétség patroná'tlusával készült. (*) 100.000 font kártérítést egy jogtalanul közölt regényért. James Joyce, ir regényíró, kinek „Ulysses** cimü regénye a múlt évben nagy port vert fel, a „Two Wolds“ cimü amerikai folyóirat­tól 100.000 ang. font kártérítést követelt, mert a folyóirat a „Ulysses“-t a szerző beleegyezése nél­kül folytatásokban és kisebb változtatásokkal le­közölte. Az iró a pert megnyerte, minek követ­keztében a Párisban szűkös viszonyok közt elő iró egyszerre gazdag ember lett. (*) Gábrielé d* Annunzio Dusenek ajánlotta legújabb könyvét. Gábrielé d* Annunzio uj köny­vét most jelentette meg. A könyv cime .,Je Com- pagn. degli occhi senza cigli.“ A várva várt könyv amelyet a költő élete nagy társnőjének Dusenek ajánlott, d* Annunzio fiatalkorát és első irodalmi sikereit eleveníti fel. (•) Egy német regény példátlan angol sikere. Londonban most jelent meg Lion Feuchtwanger „Jud Süss** cimü regényének 26-ik kiadása, egy népszerű kiadás 50.000 példányban, amely már megjelenése előtt elfogyott. Feuchtwanger könyve három év előtt szenzáció volt Londonban és ed­dig összessen 240.000 példány kelt el belőle. Ér­dekes és az angol vásárlókra jellemző, hogy ezen óriási példányszám fele az utolsó évben kelt el, ugyanis Feuchtwanger tavaly Londonban időzött és ennek a személyes látogatásnak köszönheti si­kere felét. Az angol kiadás olcsóbb a német ere­detinél. Ezzel szemben érdekes, hogy Thomas Marni ,Zauberberg‘ cimü monumentális müve, a- mely Németországban eddig 700.000 péld. fogyott (úgy hogy a 6zerző 10 millió cseh koronát kere­sett vele), Angliában még mindig az első kiadás­nál tart. (*) Neubauer Pál „Maria“ cimü regénye, magyarul és csehül. Neubauer Pálnak, a P. M. H. szerkesztőjének „Maria“ címmel németül irt re­génye igen nagy sikert aratott. Az első négy hét alatt az első kiadás fele (2500 példány) fogyott el Németországban, ahol a nagy napilapok és fo­lyóiratok rendkívül telkesen fogadták. A „Berli­ner Tageblatt“ azt Írja, hogy a Maria pszihologiai mestermü, a „Münchner Neueste Nachrichten** szerint „.. .Maria, melynek egyes részei grandi­ózusak és Dostojevszki tüzében izzanak, sokkal többet jelent az egyéni és személyes regénynél, mért azt az uj ars amandi-t rajzolja meg, amely az állam szempontjából fontos.** Neubauer könyve őszre cseh és magyar fordításban is meg fog je­lenni. (A könyv a P. M. H. könyvosztályában is megrendelhető. Ára fűzve 24 korona.) a PRÁGAI MOZIK MŰSORA: ADRIA: Eugenie császárné regénye. (Raquel Meller.) FLÓRA: A heves ifjúság. (George O’Brien.) IIVÉZDA: Házassági szabadság. (Ossi Oswalda.) — A cár parancsára. (Putty Lia.) JULIS: A főnyeremény. (Viola Garden.) LIDO: Bírósági tévedés. (Mozsukin Iván.) LUCERNA: Az utolsó kártya. — A médium. METRÓ: Nő a kinpadon. (Lili ^amita és W. Gaj- darow.) OLYMPIC: A nő. ahogy az Isten megteremtette. (H. Bataille „Balga szüz“-e után.) SVÉTOZOR: Elsülyedt világok. (Conan Doyle regénye után.) A POZSONYI MOZGÓK MŰSORA: BEDŐLTE: 10. „Medveházasság.“ A DUÓN: 10—12 „A volgahajósok.** TÁTRA: 10-12 „A semmirekeiő.** ELITE: 10—12 „Amikor még őrségen álltam.** METEOR MOZGÓ NYITRA. 10 és 11-én Három testőr. Két rész egyszerre. 12-én Vig estély (Chaplin, Harold Lloyd, Dempsey, Carpentier.) 18. és 14-én Menekülés a nők elől (szenzá­ció . kalandfilm.) 15. es 16-án Denny, Kalifornia győzetese. (fal­renditő vígjáték.) xx Nincs a magyar ifjúsági irodalomban még egy olyan könyv, amely kiállítás, tartalom és ár tekintetében fel tudná venni a versenyt a Tapsi- füles - yu szikéval L I>OEtTN­„Wimbledon megsiratta Tildén vereségét” — Kozseluh János a Lacoste-Tilden meccsről — ZBozsena bűne Pozsony, julitus 10. A búcsúzó lEváitt-tóTSulLait a pozsonyi szezóai utol­só hetiében még egy eredeti belmiuiliaJtlóivtallI lepte meg a közönségeit. Növök László tkieresttcedeillmi miniszter drámáját, [Bozseöa huniét, imaitaitlta íb© Teraytey László f'ocndiütáisiálblaia Az izgaitauais, ©teljéitől végig lülkltlétlő, etewem c&e- 'ielkimictay a világháború iid:ej!ém, Csehország északi résziében [jiáJtsződitk öle. BoeSönn egy tfiailiusii glazdia mtiintir-ifel'eisíégie, anyja tanácsára megöli a férjét s e hünléiuek mindéin röliteineities kiöveHlceaményéit. vi- ööli. A hűn neon imairtaidl ibülnltietilleiTDül h B ozsenöinak 1© kelil mondania az ételt tmnndien örömlérőli, hogy kö- veaf-e n koldus afakjiálban kilsié/rtlő lieillkiIsmeret pa- siainosBziaviáit. A íki'viálló együttes: Miágori Mániás Csórónyi Adiél, Riévlész IÖonlda, V'árady Lajos, Fiarllcas Paí'i, Nlőmtethy Zoltán (aki a részeges, tóiij saerepiéhen pompás kabiinolaliaklitásl n.yjujltotlt), Vairgia Bélla és Thróczy Gyula a sztevenszkiói mtigyiair sziniészőt miat/üs w-iitelOitoeinoiiáljiáirói tőíll tainiuisiágeL j Prága, julius 10. Az idei wimbledoni világ- versenyeknek kétségtelenül a legnagyobb szenzá­ciója a világ legjobb amatőr-teuniszjátékosának, az amerikai William Tildén kettős kudarca volt. A nagy „Bili** úgy a férfi-egyes, mint a páros számban kiesett a középdöntőből és csak a sze­rény harmadik helyet foglalta el a feltörő fran­ciák és ausztráliaiak mögött. Tildent a mostaui1 versenyeken kimondottan peches balszerencse kí­sérte, amit bizonyít Kozseluh Jánosnak, Csehszlo­vákia amatőr-bajnokának nyilatkozata is, aki egy prágai német lapban a következőket mondotta Tildén vereségéről: — A világbajnoki verseny eseménye kétség­telenül Tildén összeomlása és a fiatalok győzelme volt, — mondotta a cseh bajnok. — Az amerikai világbajnok egész idei wimbledoni szereplését valami megmagyarázhatatlan balszerencse kísér­te. Fényesen játszotta végig minden mérkőzését, a közönséget a sző legteljesebb értelmében kivé­teles művészete rabszolgaságában tartotta és még­is minden gémjéért, minden széfjéért kegyet'enni meg kellett dolgoznia. Természetesen minden ne­hézség ellenére biztosan jutott el az elődöntőbe, ahol Lacoste volt az ellenfele, az a Lacoste, aki még a gépszerűségével sem tudta idén megközelí­teni a világbajnok bravúros játékát. Tildén re­mekül játszott, meg is nyerte volna mérkőzését, de amire eddig nála még nem láttam példái: idegei felmondták a szolgálatot. A döntő szolban 3:l-re vezetett, amikor egy szenzációs bomblab­dáját a vonalbíró autnak Ítélte. A oiró mellett ültem, láttam, hogy a labda jé volt. Tildén csak kedvetlenül csóválta a fejét, semmit sem szélt, a következő két; labdát azonban a hálóba 'ágin. és — láttam a. mozdulatain, hogy feladta a küz­delmet. Lacoste győzött, a világbajnok elveszí­tette a döntőben való részvétel jogát. Azt Írszem, Valami szakértelmet tulajdoníthatok magamnak és nyugodt lelkiismerettel mondom, hogy az idei wimbledoni torna sok szép versenye, mérkőzése ellenére és Lacoste jő formája ellenére is igaz­ságtalan eredménnyel zárult. Tildén ma is olyan kimagaslóan nagyszerű formában van, hogy az egyéni világbajnokságot csak neki szabad lett volna megnyerni. Sokkal jobb volt, mint Lacoste, jobb volt, mint Cochet, s ma is fölötte áll a rilág bármelyik nagy tenniszjátékosának. így szól Kozseluh nyilatkozata, de maga a wimbledoni közönség is megsiratta Tildén kudar­cát. Talán enyhe túlzás van ebben a londoni je­lentésben, de tény az, hogy a Lacoste—Tilden- meccs után a közönség a kedvtelenül levonuló Tildent melegebben ünnepelte, mint a. végső győ­zelem reményeivel távozó fiatal francia bajnokot. Tildén a döntő előtt egy héttel előbb bejelentette, hogy bármiképpen is végződjék a világbajnokság eredménye, az idén utoljára startol Wimbledon­ban. így mindenki szerette volna, ha utolsó euró­pai startja győzelemmel végződött. Ua nem is igy történt, a szakértők megállapították, hogy bár Lacoste jobban győzte erővel és frissességgel a döntő jellegű meccset, az amerikai felvonultatta tudásának egész tárházát, csillogtatta a lennisz művészetének minden szépségét, olyan váltósa!o- kat, olyan taktikai húzásokat vitt játékába, hogy ennek szemlélése, a legszebb művészi é.mény volt mindenki számára. Az erkölcsi győzelem Tildené volt. s a nézőtéren bizony nagyon sokan törölget- télt a szemüket, amikor az amerikai óriás az utolsó labdákat feladva, kedvtelenül adta át ma­gát a feltartózhatallan vereség érzésének, s ő, akit mindig csak mosolyogni láttak a fenni-zpá- lyákon, most elkomorultan vágta hálóba utolsó labdáit. Visszavonulását az amatőr-tenniszspor* legnagyobb veszteségének nevezik, mert kétség- leien. hogy a Lacoste-ok. Cochet-ók soha nem le­helnek olyan jótékony nevelő hatással a fiatalság­ra, mint amilyen hatást Tildén nem is úri, hanem nagyúri leereszkedő kedvessége, feltétlen gaval­lériája, s emellett utólérhefetlenül barátságos szerénysége lett a fiatalokra. )( Uj világrekord a távolugrásban. Newyork- ból jelentik: Hamm, a Georgia-egyetem dióik ja a távolugrásban 7.91 méterrel uj világrekordot ál- lilott fe’ )( Mi rta Norélius, a kitűnő amerikai uszónő egy napon három rekordot állított, fel. 800 méte­ren 1:13.6, l()Ö-on 5:466 és 500 undorén 7:12.ü alatt javította meg a világrekordot.

Next

/
Thumbnails
Contents