Prágai Magyar Hirlap, 1928. július (7. évfolyam, 149-172 / 1776-1799. szám)

1928-07-08 / 153. (1780.) szám

16 ____________________________ 1928 julius 8, ms&nMup, KE RESZTSZÓ REJTVÉNY lA XIVíI. számú keret-dröjlviéGyűniv (helyet? ’imieg- tfeglbői (között a következő jutelimlaíkai soneoljjiiik ücL: I. díj: Egy íremeikiművu eaüst tdigairötiiiaibárca a Froetóg-Teölvtéa'^ík pozsonyi éksaérgyáTiálból. — II. díj: Egy F. Ptrodiáftkia-féLe aiaary illatÖSBier-'efcuá. — III. idriij: A Prágai Magyar Hírlap negyedévi iász- MetpéMánya. — IV—-'V7HL dij: A modem irodia- 3<oun egy^&gy léoftélkös affikofása. — Vili. dij: Egy ikliló Oniüin-iosolíoládé. Viasaőnlfces sorok: 1. Bairáíeág, 8. ökveülejn, 15 Ollaij, 16. Erasinus, 18. Tana, 19. (Siűc, 21. iA/btáilh, 23. Köp, 24. Zg, 25. Tül, 27. Éra, 28. űSiaik, 80. So, SÍ. Rugós, 33. Ingatag, 35. Pa, 37. Fairfbe, 39. Irtás, 40. Ae, 41. Kúp, 43. Olvad, 45. Air, 46. One, 47. Aladiin, 49. Adunk, 51. A fkán, 52. .Itron, 63. Dávid, 54. Dtw, 55. Biika, 56. Busáin, 57. „Hűikért, 59. 'Bús, 60. Tud, öl. Saíbdm, 63. iSiie, 64. Ae, 65. Bálon 67. (Móráik 69. IN. IN., 70. (Hláfboma '72-. Rékák. 73. Jj... 75. (Bor, 76. Dao, 78. Sin, 79. Ez, 80. Vad, 82. Mot’to. 84. Kér, 85. ÁJ-ut, 87. Fii iáié, 89. Pone, 90. Rüölf giróí, 91- Hidrátok. A imliát vasárnapi smámumkíbjm teözöl't 15. ez. kieresztezórejtvényüink (helyes megtí'efjt'éBe a (követ­kező: Függőleges sorotk: 1. (Boszorka, 2. Alig, 3. Rak, 4. Á& 5. Se, 6. Áűa, 7. iGaibd, 8. Omlani, 9. Kút, 10. 16. számú keiresztr e i t vény Vs, 11. Tt, 12. Daík, 18. Erős, 14. Napóleon, 17. Sári, 20. Engaditu, 22. Batár, 25. Főt, 26. Tturan, 28. Biatiilk, 29. Kiás,' 32. RBv, 34. Gramd, 36. Aulikus, 38. fíaal'e, 40. Nirvána, 42. Paris, 44. Olvas, 46. Serke, 48. Dob, 50. ÍMiainiiU, 51. Aéb, 53. Dudor, 54. Dunáin d, 55. ÁbOfuljvár, 56. (Bútor, 57. Háres, 56. Tengeredc. 60. Tábor, 62. Bor, 65. Báb, 66. (Rudolf, 63. Női, 71. Mas, 74. Olaj, 77. Hait'ó, 79. Zénó, 81. DuJls, 82. Mio, 83. Öli, 84. Toli, 86. Ti, 87. Fr, 88. De, 89. Pá. A sorsi,'■Iáé w következő eredményt adta: I. dij: Ezüst ceruza ei Frosíág-Tcstvéreík po­zsonyi ékszergyáirából. Nyerte: Ketnedich Antal, Kiásná, Petóii-ut 20. II. dij: Egy F, ProeMdia-Séle nagy íllaitozcr- eituíit. Nyerte: í>r. Sknaítoel Eárolyné, Turóeszent- márton. III. dij: A Prágai Magyar íErlap negyedévi tisatéletpólíkiuya. Nyerte: Weisz Ernő. Jelsava. IV. dij: Hawitkobnie: A skarlát betű c. regénye. Nyerte: Peitro István miilakatos, Csap, Virág-u'. 36. V. dij: í/amipértih Gém: Régi magyar leveles- ház. Nyerte: Klardots Joliin, Taksony, zs. XV VI. dij: Egy kiló Owion-íőokolád.é. Nyerte: Ing. Sebül te, Tr.-Topla. Nem lesz nemzeti színház Ungváron Cseh iskola épül a színház helyén. Ungvái', február 7. (Ruszinszkói szerkesz- tősédünktől.) Az ungvári úgynevezett Gala- gó kiépítésének előre elkészített tervrajzában egy hatalmas, nagyon szép épület kontúrjai bontakoznak ki, éppen a legszebb térség előtt, a városrészt átszelő legforgalmasabb főutca elején, melynek ablakai az (Ing folyóra nyíl­nak, mig kupolája messze hidetné a környék­nek, hogy ez az állami épület a a ruszinszkói nemzeti színház. Akkortájt, mikor ez a tervrajz készült, a ruszinok bizonyos büszkeséggel ismerték el a prágai kormány gondoskodását, melyet a ruszin színikultura fejlesztése és ápolása te­rén tanusit azzal, hogy nemzeti színházat épittett. Telt, múlt az idő. A Galagó hatalmas pa­lotái gomba módra szaporodna!:, a sokat em­legetett nemzeti színháznak azonban sehol semmi nyoma. Illetékes helyen való érdek­lődésünkre azt a meglepő választ kaptuk, hogy a kormány elejt ette a nemzeti színház építésének tervét. Más forrásból aztán arról értesültünk, hogy Hrhek volt ungvári kormánybiztos az oka annak, hogy a kormány elejtette a tervet és pedig azzal, hogy a kormrVybiztos szüksé­gesebbnek látta a nemzeti színház helyett egy cseh iskola építését, mint ennek a tisztán cseh városrésznek legfontosabb követelményét. (*) N. Jaczkó Olga: Ispilángi rózsa. Jaczkó Olga, a ruszinszkói fenyvesek alján, kicsiny falucs­kában görgeti életét, távol azoktól a helyektől, ahol a reklámot és a népszerűséget csinálják. Asszonyi hivatásának mindennapos munkájú lói vonja el az órákat, amidőn az irodalomnak áído­Évtizedek tapasztalatai bizonyít] ók, hogy a „SÜL TÁN" forrás vizének kiváló gyógyhatása van veso- éi hólyagbántalmaknál, valamit csuznál és légzőszervek mindennemű hurutos bántálmainál. Feloldja és a szervezetből eltávolítja az ártalmas savakat a azok­nak a szervezetben való káros lerakódását meg­akadályozza. — Dús lithium és természetes szénsav- tartalmú, kellemes ízű ital úgy tisztán, mint borral keverve, Használata üditőleg hat a szervezetre s fokozottabb,testi és szellemi munkára teszi képessé. Megrendelhető „Cigelka" és „Snltán* forrás köz­ponti irodájában BAR.DEJÖV (Bártfa) Slovensko. zik. így született meg első regénye is, az Ispi­lángi rózsa, melyet a nálunk uralkodó mostohái viszonyok miatt eddig még nem volt módjában kiadnia és csak most tudja könyvalakban megje-1 lentetni. Jaczkó Olga ebben az évekkel ezelőtt iri regényében épp oly mélyenjáró elbeszélő tehet­ségnek mutatkozik, mint legutóbb megjelent Csendes mederben és Virágzó cseresznyék c. el­beszélés-köteteiben, és újra bizonyságot tesz mű­vészi finom érzékéről és eredeti látásmódjáról. A regény főtárgya a szerelem, egy bontakozni kez­dő női lélek üde megnyilatkozása, amit azonban az adott körülmények és a hősnő jelleme egy kevéssé társadalomerkölcsi problémává szélesit ki. A könyv még julius havában jelenik meg fa­mentes, legfinomabb papiroson s ára az előre megrendelőknek 10 (portó külön 3) korona lesz, airíely vágj a szerzőhöz (Trnava, p. Vinuá zsupa Uosická, görög katolikus plébániahivatal), vagy a Conoordia könyvnyomdája és kiadóvállalathoz (Pozsony, Kertész-utca 1.) küldhető be. A meg­rendeléseket a beérkezés sorrendjében inté­zik el. A SZLOVENSZKŐI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA POZSONYBAN: j Vasárnap: A legkisebbik Horváth-Ieány. Hétfő: Bozsena bűne. Novák kereskedelemügyi miniszter drámájának bemutatója. Kedd: Aranyliattyu. Nádor bucsufelléptével. Szerda: Cigánykirály. Rohonczy Mihály bucsufel­lépte. Csütörtök: Zenebona. Jazzoperett. Péntek: Zenebona. Szombat: Zenebona. Vízszintes sorok: 1. Egy Ady-vebs elme az Illés szekerén tómű (kötélből. 16. ÍLábelblti. 17. Tár­saságiban nem illik. 18. Visszafelé: a szerelem an­gyalkája. 19. összességük alkotja a kötrt. 21. Hoz- záimemmi — latinul. 28. Visszafelé: nagy szerepet jáítisziik a jazz-iben. 24. Mássalhangzó fonetikusan. 25. .Visszafelé: svájci folyó. 27. Kiélt ember köz- kelobü idegen szóval. 28. Az ökrök hordják. 30. Ki esi nyitó képző. 81. Angol város Essex grófság­ban. Vegyiparáról híres. 33. A kuruc dalok gyűj­tője volt. 34. Német és latin prepozíció. 36. A száj, gége és nyelőcső között fekvő átmeneti üreg. 37. A legnkmepélyesebb formájú pápai irat. 38. Szlo­vák jprepozödiő. 30. ... kés: rn-egt emékenyüiTJt állat. 41. Ógörög néptörzs. 42. Mondabeli. 43. Ma­gyar költő, ma fáklya. 44. Ugyanaz latinul. 46. Rit­kább (Légén eredetű férfinév. Az egyik szent Fe­renc nevével van kapcsolatéban. 48. Visszafelé: a legtméiyéb'b faifnvó. 50. Visszafelé: a meleg ellen­téte. 52. Szlovák férfiniév. 54. A végéin g-betüvel: nyelvujitáskori ige, az enyeleggöl rokon fogalom, 55. Férfinév. Egy régi ihires monarchiabeli kül­ügyminiszter keresztneve. 57. A tenger vizének egyik mozgása, amely periődiibusan következik be. 59. Visszafelé: a csórnak teszi ezt a vizen. Egy­úttal gyűrű idegen szóval. 60. Tenger angolul. 61. A 23 vízszintesben megadott hangszer kezelője teszi. 63. A 43. vízszintes 1., 2. és 1. betűje. 65. Első helyen e-íbetüvel a euirn ige lufin itivus alakja. 66. Kettős mástsateoigzó. 67. Férfiniév (ékezet hiányzik). 68. Mezőgazdaságii,* Iközkektiü idegen, szóval. 70. A 89. vízszintes 8. lés 6. betűje. 71. jMáSképpem ügy. 72. D'élafriikai cserjék a lildoim- félék családjából. 73. Ugyanaz, mint ,a 34. vízszin­tes. 75. A test egy része. 76. Visszafelé: finn ki­kötő- és egyetemi város. 77. •Ezzel dolgozunk. 78. Az 1. függőleges 7. és 9. betűje. 79. Ige, vissza­felé főnév. 81. A P. M. II. egyik ■szlovrriszkói pu­blicistája. 83. A 77. vízszintes ezen van. <84. Város a Maros mentién. Vlsszví. íé buzályól vagy kukori-, cából készült durva őrlemény. 87. Vásárláskor | mindenki szokott.......... 88. Szabó és szerkesztő! asztaláról nem hiányzik'. 89. (Eres svéd ■■szaksarki utazó (1832—1901). Fiigiglő'logies sorollf: 1. Ady^vors cinre az Ililu'.v -zf'kerén oimti kötélből. 2. I'bt:':■ <■■;■ :or■vb/.ha.ii ered, ib'lgiumon át folyik « !líol'!-*>i<Máb-in ömlik a tón- g- i br*. 3. Némebil (haragos, nrz szándéönn (éke- 7,'t feJwlegrrt*). 4. A. 86. viz zinb-c 2. r« 4. bellijic. Két azonos hosszú rnaráoh' ny/ó. 6. A máro',fi:|e bolyén é-betbreI: a ,i b r tá, < a. né' ■ . 7. bő és viz vcgyii'icic. 8. íírnna<Jik k. ly n r-btiuvel a római OiajlcóiLáz része. 9. A niagyir Nemze(tii Ze­nede tanára s az operaház első kangveirseinymes- ■lere. 10. Egy: idegen nyelven. 11. Másképpen sir. 12. Mindenki igényt tart erre a címre. 13. Vissza­felé': utcán hordják. 14. Maláj! jelenség, önkívületi ál-lápot. .15. Magyar történelmi alak. Résztvett a Wesseliérná-'összeesflcüvósben. 20. A baltával szét­vágott deszka----22. Egyenlőség idegen nyelven. Egy o rleansi herceg használta ezt a címet. 25. A szótőhöz járul. 26. Kegyetlen latinul. 28. A mű­vészi alkotáshoz szükséges. 29. 'G-betűvel a Tógán magyar lóversenypálya. 32. Némely kutya teszi. 33. Visszafelé: jő: idegen szóval. 35. Szerencsétlen az ilyen ember. 37. Az (autó meg a repülő zaját ez az ige fejezi ki. 88. A h'áremhölgy rabszolgálója. 40. Mitológiai alak, aki beleszeretett az aranygyap- jai vitézébe. 42. Eszi ország fővárosa. 43. Ügynök idegen nyelven. 45. Kérdőnévmás ragozott alakja. 47. Az emberektől, visszahúzódó természetire mond­juk. 49. Az 1. vízszintes 11., 4. lés 7. betűje. 51. Az uralkodót illeti meg. 53. Zenei 'mükifejezés, a. m. laesatn, szélesen. 56. Visszafelé: igy hívják az apácát. 58. A test közepét nevezzük ágy. Melléknév is, 62. Angolul nagyot jelent. <34. Szegény emberre ........ a pénz. 67. Árnyas erdőkben, fák tövében va n. 68. Ünnepélyes körülimiények között rakják le. 69. A szekér teszi a rossz utón. 72. Egyik me­gyénk. 74. Főúri cim. 76 .Negyedük helyeen o-be- tiiivel másképp fejtek (rejtvényt). 78. A megszorí­tott bűnös teszi. 80. Ilyen némely koponya. 81. Laton ridtékmóvi igenév képzője. 82. Végén ó-be- íüveí vannak ilyen olajok. 83. Harmadik helyen •i-bellin"-] a történőtirás múzsája. 85. lilét azonos mássalhangzó. 86. Német és latin prepozíció. 87. Jószívű ember teszi. 88. Azonos a 38. vízszintessel. Minden jó háziasszony fehérneműjét ott­hon varrja cs hozzá a híres Sílíiü’O'lü chií- fon, vászon, paplanlepedő, ájrylepedő és damasztot Síowács Rsiván, RSiwaszomhat, 1. tiházáijól hozatja. Kérjen mintákat! Lacoste a temsisz világbajnoka Az amerikaiak kiestek a férfiszámok döntőbből — Az ausztráliai Patterson és Kawkes’ kétfős a férfipáros favorit]ai — A női baj­nokságért Wills és Alvarez mérkőznek — Wiils és Hunter a párosban Is kikaptak j Cup párost 11:9. 2 •; 7:5 arányban győzte le ás i igv a férfipáro.-j ö ;<'be az ausztráliai és fran­j oia pár került. Pénteken a vegyespáros kcizépdöntőjében a bajnok, Hunter—Wiils kettős 6:4, 4:6, 3:6 arány- ! bán vereséget szenvedett a Spenzer—Ryan ausz- \ tráPai-amerikai kombinációtól. — Crawíord és ! Akhurst a Cocíiet—Bennett kettős ellen győztek ; és igy a döntőbe is ők kerültek. LACOSTE—COCHET 6:1, 4:6, 6:4, 6:2 Pénteken délután óriási érdeklődés között folyt le a férfiegyes bajnokság döntőmérkőzése a két francia rivális: a tavalyi bajnok Cochet és az exbajnok Lacoste között. Amint ez idén előre is látható volt, a világbajnoki címet — ezúttal másodszor — ismét Lacoste nyerte meg. Cochet csak a második szetben jutott szóhoz, egyébként Lacoste gépszerü, mindamellett finom technikájú játékéval szemben nem érvényesült. A közönség I Lacoste győzelmét nagy ovációval fogadta. A női- : egyes bajnokság döntőjét Alvarez megbetegedése l miatt szombatra halasztották, mig a vigaszdijért | az indus SJecm és az angol Gilbert mérkőznek, a S női párosban pedig a Boyd—Akhnrst és Lvcett— ; ’yan kellősök kerültek a dönlőbe. . A vasárnap sportja Németország és Olaszország kivételével az ' ö.-'sv.-e. áüamokban befezedőtt a bajnoki futball- szozon és a nagy városok csapatai részint túrára kellek, másrészt pedig pihenőre tértek. — Prágá­ban csupán néhány jelentéktelen meccs lesz. A vidéken annál ólénkebb a futb: llforgalom. A Csechoslovan Kosi re Kladnóban, az SK Pardublee ihidweisl'jin, a Teplitzer FK Égerben, a bécsi Cricivcterek Naebodon vendégszerepeinek. — Po­zsonyban a Slavia a Makkabeával, a Ligeti pedig a Rapiddat játszik barátságos meccset. — Kassán r i'sli nmi-'.örbejnok Törekvés játszik a KAC ellen. — Érs< kiíjvárott a prágai Meteor Vili., Komáromban a Tatabányai SC, Nyitrin « briinni Mcravská Slavia, Breznóbánván pedig a KimaszornbaÜ FOS vendégszerepei. — A buda­pesti Ferencváros a jóképességíi Zsolnai SK ven- >*ege lesz. — Eudaposten a futballban már lelje* s/.elose.ul állolt be. A Hungária Szombathelyen « zhuri i vend lesz. — Becsben a szegedi Bíj- .va Ili já'^zik. - * / egyéb sportok teré-M :: L'anis/, atléiika és úszás bor, csaknem az ösz- ••/.ú.'.'okbán nevez.de.-ebb klubversenyek*»t. '•* antp ; *■-I ii;t<i 'pában !íe!gium nagydija. " 1 j ;1 ■,|.(| :;oaii pedig n német molurkerékpárofl C'gydij !;eriil eldöntésre London, julius 7. A wimbledoni nemzetközi tenniszversenyek a befejezéshez közelednek. Az All England bajnokságokért vívott küzdelmek, amelyek egyben világbajnokságnak is számítanak, hatalmas mértékben hozták felszínre a tenuisz- sport minden szépségét. A világ minden népének kiküldöttjei harcoltak Wimbledonban a tenni z- hogemóniáért és az eddigi eredményekből kitűnt, hogy a tennisz atyamesterei, Amerika képviselői már nem képesek ellentállni a feltörő francia és ausztráliai tennisznagyságoknak. Tildén, aki valóban a világ legnagyobb tenniszezője, ezúttal is balszerencsével küzdött és az összes számokból kiesett. Az amerikaiak fölényüket csupán a nöi- cgyesben tudták megtartani, miután a vegyes- párosban is vereséget szenvedtek. Wimbledon három elmúlt napjáról az alábbi tudósításaink számolnak be: ELŐ ÉS KÖZÉPDÖNTŐ MECCSEK Szerdán a férfiegyes középdöntőjében La- i 30ste 2:6, 6:4, 2;6, 6:4, 6:3 arányban legyőzte Fildent. Cochet honfitársát, Boussust késztette ; vára,tlanul erős küzdelem után 11:9. 3:6, 6:2, 6:3 | irányban megadásra. A döntőbe tehát Lacoste és | üochet kerültek. — A nőicgycsbcn a spanyol Lili ; ilvarez az ausztráliai Akhurstol 6:3, 6:0 aránv- lan verte meg és a döntőben Wills Helénáéi terül szembe, aki viszont Ryant verte meg két- izer 6:1 szetekkel. — A férfipárosbah az ameri­kai Lőtt—Hennessey kelfős győzött a Cominings — Joon páros ellen 6:1, 4:6, 6:1, 6:1 score-ral, a mcoste—Borotrát verő Patterson—Hawkes ausz- | íáliai klasszispár a Boyd—liobson kettőssel vég- j ett és a középdöntőben a Tildén Iluntér párral | ;erül szembe. — A vegyes-párosban a Crawford j -Aklmrst pár kettőst diadalt könyvelt el. Elő- I zör az Austin—Nutliall, majd pedig a Kfhrling— i uissem párt verték meg két-két szetben. — A : íunter—Wills bajnokpár a Hawkes- Miss Boyd ' ; usztráliai kettőssel végzett. Moon és Miss »‘Hara-Wood a holland Boumann -Timmer párt érték meg. — A Croolo-Rees—Miss Wafson ngol kettős a Lolt—Mallorynó amerikai pár! . ; áruin szetben győzte le. j | Csütörtökön óriási érdeklődés küzepetle ! ; érült sor a férfipáros kiizépdöntörnérkenéseire, j , tavalyi bajnok Tildén—Hunter amerikai kettős hirtelen feltört Patterson—Hawkes aram (kai árral került szembe. A szenzáció nem maradt el. 1 mennyiben az ausztráliaiak meglehetős szeren- : (ével és Hawkes nagyszerű játékával 7:9. 7:9 h esztett szettek után 6:4, 6:4 !0:8 arányban | ■ yőzfek. — A másik szárnyon a ( chef P/i: ;u'■! j h ancia kellős az amerikai Lőtt Hc tmosscy Davis n

Next

/
Thumbnails
Contents