Prágai Magyar Hirlap, 1928. május (7. évfolyam, 101-124 / 1728-1751. szám)

1928-05-08 / 106. (1733.) szám

8 %PAYíM-,AV^.nVNttHTRLAP 1928 május 8, kedd. Vörösmarty Jolán elmondja Sikorsky Miklóssal kötött szerelmi házasságának romantikus történetéi „A barátok és a politika okozták az uram vesztét" — Egy vázseci ut a meggyilkolt utolsó tizenhétezer koronájával, amikor Sikorskyné élete is veszedelemben forgott — Az ötéves ifjú Sikorsky Miklós derék ember akar lenni rU IREK--^ A PRÁGAI MOZIK MŰSORA: ADRIA: Au ördögi táncosnő. (Gilda Gray.) FLÓRA: A hü eszkimó. HVEZDA: A sejk fia. (R. Valentino) — és a A fehér pók titka. JULIS: A szerencsetáne. (Gilbert operettje után.) LIDO: A fekete szirén. (Josephine Baker.) LUCERNA: A természet és szerelem. METRÓ: Kelet lángokban — és A cári Oroszország OLYMPIC: A szégyenfolt, vagy akik már büntet­ve voltak. SVETOZOR Az igazi szerelem — igazi asszony. ÍSP" T. Előfizetőink és Olvasóink figyelmébe! Magyar, német, osztrák, olasz és jugoszláv vízumok megszerzése, illet­ve útlevelek meghosszabbítása végett mél- tóztassanak ntleveleiket a Prágai Magyar Hírlap pozsonyi kiadóhivatalához, Brati- slava, K ó r h á z-u. 44. III. címre bekül­deni. A többi államokba szóló vízumok megszerzését a prágai kiadóhivatal: JUSST* Pr a ha, II., Pánská 12. III. eszközli. rtüSjf Micsurti és Szüllő, helyesebben Micsura és Hímka Prága, május 7. A brünni Lidové Noviny va­sárnapi számában ismerteti a szlovák néppárt és a cseh néppárt egymáshoz való viszonyát. „A ludá- kok legújabb fegyvereként azt hányják a lidákok szemére — írja a lap —, hogy a lidákok a szlová­kokat el akarják csehesiteni s erre Prágából kap­ják az irányítást. Az uj jelszó hangoztatásában a néppártiak már odáig mentek, hogy a cseh nép­pártot a magyar keresztényszocialistákkal, illetve Micsurát Szüllő képviselővel vonták párhuzamba. Micsura a néppártiak szerint Szlovenszkó elcsehe- sitésére Prágából kap instrukciókat, Szüllő pedig magyarosításra Budapestről. Etikai tekintetben alapvető különbség van a két párt között, mert ha Szüllő és társai a magyar nemzet javára dol­goznak, az még egész természetes és érthető, bár­ha a szlovákok szempontjából káros és veszedel­mes is, ellenben Micsurát és híveit a prágai cen­tralizmus fizeti s épp azért álláspontjuk erkölcs­telenebb”. — A szlovák néppárt hivatalos lapjá­nak, a Lidové Noviny által most idézett cikke nagyon érdekes beísmerésa annak, hogy a szlo­vák néppárt politikája révén valóban a keresz­tényszocialista párt és a csehszlovák néppárt két malomköve közé került. Ez egészen szükségszerü- Jeg következett igy be és pedig éppen amiatt, hogy a néppárt cserbenhagyta az autonómiát és autonomista létére a centralista kormány szekér­tolójának állt be. Az öntudatos autonomisták en­nek következtében a tiszta autonomista keresz­tényszocialista párt felé orientálódtak (bizonyítják a községi választások), a centralizmussal megba­rátkozott néppártiak pedig a katolikus gondolatot épp úgy megtalálják a Micsura-pártban is, mint a néppártban és igy lelkiismeretfurdalás nélkül fordíthatnak hátat a felemás programú Hlinka- pártnak. Szüllő és Micsura párhuzamba állítása valóban abszurd már csak azért is, mert Szüllő Géza egy életerős és szlovenszkói viszonyok közt tekintélyes pártot képvisel, Micsura pedig egy sa­ját érvényesülését szolgáló kis és kitartott párt­töredéket. Ideológiai alapon valójában éppen Mi­csura és Hlinka állítható párhuzamba, mert mind a kelten ugyanannak a prágai centralizmusnak állanak a szolgálatában, azzal az alapvető elvi kü­lönbséggel, hogy mig ezt Micsura nyíltan teszi, addig Hlinka közvetve: ellenzéki, sőt autonómista tempóval üz kormánypárti centralista politikát. S ez még károsabb az autonómiához ragaszkodó szlovákságra, mint a nyílt centralista Micsura működése. Hozzáfűzhetjük ehhez még azt, hogy a szlo­vák néppárt nem is két, hanem három malomkő között van. A harmadik párt, mely hódit tőle, az agrárpárt. A néppárt ezt is kormánypártiságá­nak köszönheti. Azon tömegek, melyeket felemás politikájával egyszer a centralizmus szolgálatába rántott, könnyen odább mennek a centralizmus másik pártjába. Ez a kétszinü politika minden­kori átka. — Orrdiarai momcine Prágáiban. Ciriaci, a Vati­kán uij prágai mmöiusa, szombaton este hlét óra­kor megérkezett Prágába. A Wiiteon-pálLyia udvaron Kirótta meghatalmazó ti miniiszlter fogadta az újon­nan kinevezett vatikáni csehszlovák köveit, Riadiim- dky dir. társaságában. Koirdáios évseikéit Podlaha püspök, helyettesítette .Az aütóbaszállásnál a kö­zönség zajosan megéljenezte a nundiust. — Ma kezdték mieg Kacsán Tanéitk Hénmlamö ▼olt kommunista, képviselő bünpcnéujaik tálrgyadá- eát. Kassai szerkesztőségünk telefonálja : Ma kezd­te meg a kassai törvényszék M'órícz-taniácsa Tau- sdk Hermáim volt koanttnumásita nemzeltgyüíéei kép­viselő bünperének tárgyalását. Harminckét rendr beli izgatás, hatóság elleni erőszak, lázadásra váló telkivéB, a köztársaság elnökének megsértése, hib vatalnokok megrág a 1 mázáé a és hasonló tárgyú bűnösei efcmén yok miattit folyik ellene eljárás 1923- től 1925-ig Kassám, Umgváron, NagysZcilőeön, Lő­csén, Göflmidbéinyán, Korponán é» Svedléneo mon­dott beszédei miatt. Tiausik a váddal szemben az­zal Védekezett, hogy beszédeiben, a törvényes kri­tika határát nem lépte túl és a hatósági tanuk vallomása, valamint az általűk felvett jegyzőköny­veik nem fogadhatók el hiteleseknek, mert azok felsőbb utasításra jártak el, akik őt mindenáron lehetetlenné akarták tenni. A tárgyalás egész na­pon ált tart, itéliet még minim. / — Kiküldött munkatársunk jelentése — Kassa, május 3. Sikorsky Müklósnié száméra a szeszélyes sors kegyetlen szerepet jiujtltaitoitlt az életben. A még ma is virágzó szépségű, feketeszetnü, tiüaespdllantiásu magyar asszonyka a hitvese annak a Sikorsky Miklósnak, aki édesíestvérét behálózta és aki — saljait vallomása ezemimit — bűntársa volt Vörös­marty Margit gyilkosának. Tragikui&an kegyétíleai ennek az asszonynak a szerepe, aki' édesanyja an­nak az ötéves szőketfürttiü fiiiucslká'uafc, akiinek apja most az esiküdJt'szék Ítéletié tői' várja sorsának eldől­ték Nem élhet többé együJtit gyermekének apjátvai, akivel pedig aimatoidejién tiszta szerelmi házassá­got kötött, sőt kisMiaoskájával) is el kell feledtet­nie gonosz atyjának szomorú emlékét is. A gyilkos felesége és a meggyilkolt buga be­adta a válópert a férje ellen*, akiinek a nevét sem Viseli többé. Vörösmarty Jolánnak nevezteti ma­gái s csak a hivatalos iratokon, igy a május hete­dikére szóló fianuddlézésien is, szerepei még a He­léna Sikorsky név, melyet törvényesen i's mintőbb le szeretne vetni. A huszonöt esztendős asszonykát szorgalmas munka közepette-, a varrógépe előtt leptük meg. Olcsó kelméből egyszerű kis. háziruhát készített magának, amikor bekopogtattunk hozzá és meg­kértük, hogy a kihallgatása el'őltt mondjon valamit ■lapuink részére az ügyiről, mely immár egy esz­tendő óta izgalomban tartja a csehszlovákiai nyil­vánosságot. Vörösmarty Jolán szabadkozik, de azután miégiis bevezet minket a fogadószobába, hellyel kit* nái meg, azután kiszalad, hogy kiesé rendbehozza magát. A fogad úszóiba amolyan félig szalon, félig há­lószoba. A kispolgári szalon szokásos berendezési tárgyain kiviül ágy és mosdó van benne, mert al­bérletbe szokták kiadni, hogy kipótolják a létmi­nimumhoz kellő összegre azt a kót&záanegyvenött- koxionás nyugdijat, melyet özvegy Vörösmarty Sándiorné elhalt ura haruiílnahatiévi szolgálatáért folyósát az állam. A falon olcsó képek között egy meglepőién szép Krisztus-kép, a sarokban zöld bár­sonnyal bevont körevet, az ablakiéIfán egy he­gedű, csak úgy, tok nélkül'. Valahogyan nem me­rem megkérdezni, hogy ki játszik rajta, mert tui- sátgosnn szomorú ez a ház, amióta Vörösmarty Margitét meggyilkolták. Férfi ndncsien benne. Si- taorsky ül, a két Vörösmarty-fiu pedig Ameriká­ban van, a harmadik leány pedig Miskolcon van férjnél, ahol tényleges katonatiszt az ura. Az egész lakásban csak az öregasszony és Sikorskyné lakik. Valahogyan nehezen indul meg a beszélgetés. Úgy érzem, hogy a lelke mélyén mégis valami szánalmat, vagy sajnálatot érez bünbeesett ura ■iránt, aki miégis csak az első férfi volt az életé­ben, akit igazán szeretett s akinek odaadta ma­gát és akiit gyermekkel ajándékozott meg, A válóperről' kérdezem, amely folyik, de még nem ért véget. — A törtéinjteik után — kezdi — miéig gon­dolnom selm szabad arra. hagy vailanntilkKtr is együtt élhetnék a® urainümpü s ezért bétáihHm eflilme a válópert. Az ügyvéd tamiáosáira kittiem ed­‘ hagyás cimém kéhtieím a házassági fölbnntóisíirt, mert addig, amíg a jaleinllagi bümügyban niineettn eüilene jogiemős Ítéled, irtás okod ndirt tudóik föl­hozni. Miklós írásban adta beHevgyeaésólf a Táb­láshoz s azt hiszeinu a bíróság immár rővidasetn föl is fogja bointani a házasságolt. — Hogyan ismerkedett meg a férjével? — Sikoirekyt (akiinek a nevét konzekvensen SikorsZkiiniak és nem SzilkorsZkinak ejltíi ki) bá­tyán! révén iamietrtiedn meig. Miklós ákkor jáirtáte- birósági tósikivaiiailnoik volt. Később a vároteboK került. Megiszefftdttiik egymást e 1921-hem mpgltar- tottuik az esküvőt. A házasság tisztán szeméSmli házasság voflt. Nekem neim votllt pénzeim és Mikló s-niaílc igen ki­csiny volt a fizeitése. EUnatáraztuk, hölgy minid a kielfctein szoffigiailimfxs munkával fogijulk a minden­napi keniyemünilíiclt meigkeifleisuiii. Eleántio irtflréScin szépein is ment. Később azomlban rlrtslsz tátrWáságfbal koTarellett és éjszlalkáffinli kezdett. | Tabarin Pafals de Danse u Mysllkú e nemben Prága legnagyobb vállalata Elsőrangú műsor ! tiel- ét külföldi borok eredeti üvegekben éa negyedliterenként Művészi saxofon-orcbester A közönség táaco i mmw»»nniaiinin>«nm«uun ■■ini»m«wiii:»»»»miM»»iwiiiiM» «■«■■■ maui—iiiiiin»ei in 10 1 0. K. W. motorkerékpárok Adle&’xRoyal írógépek Használt alkalmi vételit írógépek Vezérképviselet *tfs gvári lerakat: Koilíce, Ssrobér-utca 32 — TeSetfoira 3£» írógépek szakszerű javítása és karbantartása A barátai és a poditiiika okozták a vofsafcéit. 1923-bam ell is hagyott. Fölmtent PmáigáJba. ahod — úgy tudom — a Ceské Slovónak lőtt a mun- kiajrársia. Ebben a® időben fönt is jártaim Prágá­ban, ki is bekül tünk; de annak ellkánérta, hogy kiisiíiiajm, akiit szintéin Miklós riévne kiealésztedtünlk, már Megszületett, Miklós ugyneivezoitt mieg^avu- lása neon bizonyult állandó teWmiésizeSfl’ünelk. A közöttünk helyneáilllott jó viszonyt airLIa, liaiszmáPiai föl, hogy nővéreméit MichaJIko nálójáJbia csalja és hogy végü l romlását okozza, — lömé ri Midial'koit ? — Hogyne; hiszen itt iib Jimél az aiszitailináil, sőt éppé* yron a hol yen, albeü módi maga üt. Mintha ma is látnám magiam előtt. — A legszenrombb emlékem Micka,[kotrói azonban Vázeierőll szártmwik. Az esteit, mdly sze­gény megfbodidoiguit Margit meggyiikodlásiált követő másod-, vagy bammiaidmlsip történt, a köveiké®ő- képpein jáifszódottt le: Levélét kaptunk Margittól, hogy a még meglévő pénzét, tizenhété®er koro­náit, vigyük át nőid Vázsecre Mkbálkotékboiz. Kissé gyaininsinak taLálltuk ugyan a levelet és a® volt az érzésünk, hogy nem Margilt irtta, de eb­ben sem találtunk kiícgá3(>Li]ivalót, mert a® már irtáskofr is melgiíörtémt, hogy luslta volt a® Írásiban s Mliehallkoíviail íratta meg a leveliéit, amelyet esák ailáirtt. Én mieuntem el Vázsecre. ahol Michiallköf ós az uramat találtam. Margit nem voíllt ott. Azt mondták, hogy a váziseei tanító nő ved kúiráladnlni ment. Ez a Mr igen kelLcmueiilemül éuinteitt, miért rosszul esett, hogy a nővérem akkor megy ed hazulról, amikor ón 6zázki 1 .‘vniéfcctrteis utat teszek meg, hogy elhozzam neki a kért pénzt ée hogy lássam. Később a® a meggyőződés alakult ki azonban bennem, hogy szeglény nővéremért annak idején igazságtalanul hibáz laittiaim, mert ő. aimiinit azt később hiteltórdclmiliöen megállapitottíia, a ha­tóság, nemhogy nem volt a vázseci taaii'íőnőved semmiféle kiráaiduláiscin, haineim már válószimüeln nem is élt, mert; aznap, vagy egy-kót nap előtt ölték meg szegényt. — Micballkot akkor láttam utódjára. A pont:*? dátumra nem tudok vassiziaccrtléioezaiii, csalt annyit tudok, hogy 1926 nyarán volt ez. Az uram társa­ságában volt. Mindkettőn ki voltaik merülve, mintha valami nagy munkát végeztek voflnia s rendkívül idegesek és ingerültek voltak. — Az ágy alatt megpáliainitottam Margit koif- feirjét. Ki akartam nyitni, hogy megriézzénn mi van benne. Hozott-e elegleawlő ruhát magjával, vagy hagyjak-e neki az enyémből. Miklós kikaipta a kezeimből a, koffert és durván rámrá/valt, hogy ne törődjek Margit ügyeivel. Miehelko meg egész idő alatt szemnnel tartotta a koffert. Nem éreztem jól magiam. Valami el- lemségieis érzést oilvaiatalm ki a köt férfi szeméből 6 hazajöttem Kassára. Ma a® a® érzés em* hogy tálán ennek a® el- haitározásolminák köszönhetem az ©letemiet, mert Isten tudja, mi történi volna velem, ha ottmaraidok és erőszak jjskodotn, hogy Margiirttál beszélni akarok. — KelepeitáiriróH mit tud? — Klcipetárt sohasem láttám. Nálunk nem járt. Csak a® újságokból tudom, hogy a gyaláza­tos eskötééi kolmtSdiáinál ő játszoltfta a pap sze­repét — A miegboldogiuilit előtt nem voif föltűnő az a tiltiokzialiosisáig, aimiefllyel' az esküvőit megtartották ? — Marglit nővérem nem vett észre semmi föiltünőit. Még aizit is teirínDészerteKuek találta, hogy nem kapott háziassági bizonylatot. A fő, hogy be van jegyezve az anyakönyvibe — mondta, —, a® írást bármikor lüi lehet venni. (Mlég arra kérem, hogy mutassa meg nekeim a IdBlf'iáit. Késziségigiel tesz eleget a kérésemnek és kézenfogva bevezeti az ötéves kisfiút. — Az apjára hasonlít, — miomdja. Azután óda- szód' a kdefiunak ,a(ki bizalmatlan pillantásokat vet ránk: — Köszönj szépein, kisfiam, a bácsinak. — Kezét csókolom! — köszön itfjiu Sikorsky Miklós hibátlan magyarsággal. Eszeim (be jult az atyja, aki az államfordulat utáni időiben máról-holnapra elfelejtett© a magyar nyelvet, sczffiovák hazafi s majd a cseh nemzeti szo­cialista párt kassai körzetének egyik főkoritfeusa lett. Kéirdlem az anyjától, hogy Miki beszél-e ezlio- vélkiull. — Beszél, de tjeim olyan jól, minit magyarul, — válaszolja és tüstént próbára is teszi a kisfiú tudományát: — No, pórid® áumné, jak Se volláá? — kérdi tőHIe keletszloveniszkői dialiektiuslban s a kűisffin koimolyan válaszol: — Miiklóe Sikor&ky. — Ennél többet nem le­helt belőle kivenni. iMagyairul szólok hozzá: — Emílékszdl még, kiaöcsém, a Margit nénire ós a Miehallko bácsira? Miki za'vartan mosolyog és hallgat. Az anyja adja meg helyett© a választ: — Jobb is, ha nem emlékezik rajuk. Vaijha ap­ját-is el tudná fél ejteni és deréőí dnüber lenne be­lőle. — Az leszek, anyám! — szóliül mieg váraitilanűl ifjú Sikorsky és anyja öléibie ugrik, akii cs^-' 'rtiivai li£;lmopz9 el gyilkos mának gyermekét, MILYEN IDŐ VÁRHATÓ Mig Csehországban vasárnap derült, kissé hűvös időjárás uralkodott, addig Szlovenszkón kiadós esőzés volt. Losoncról 21, Pozsonyból 14 mm-es csapadékot jelentettek. — A hőmérséklet maxi­muma Prágában és Losoncon 18 fok volt. — Idő- prognózis: Felhős, de jelentéktelen csapadékkal, meleg, gyönge dél-délkeleti széllel. — Elfogadó parancsait adtaik ki Riszttce óceán- nepülő pantniemöje éllen. Béosből táviinatozEák: A hócBi ügyészség elfogató parancsot adott ki Dilién. Lilly őöeáunepüfőnő elleni, akii jelenleg Rostock RJisztics pilótával együtt kiésziitii elő óceáni repüiió- sét. A® elfogató parancsot hiiteílezési csalás miatt ed'ták ki. Dlille nLilly 1925-ben Bócsben nőd fc- hérniemü üzlietet vezetett, d© az üzfliét költségen éa fényűző életmódja olyan adósságokba keverték, amelyekkel nem tudott megküzdeni. Gyönyörű autóját váltón szerzett pénzzel vásárolta és egész életmódját adósságokra rendezte be. Amikor a hullámok összecsapni -készültek a feje fölött, ki alkart egyezni thielie-zőjéveli, de ez nem eikerűlit- Bldlior Berlinbe menit és múlt évi repülési kísér­letiére ott hajszolt fel pénzt. A kísértet azonban az Azori-szigetek mellett kudarccal végződött, A kalandos természetű hölgyre bizonyára kellemet­len meglepetés lesz, hegy njabb vállalikozását, amelyről mártis annyit Írtak a lapok, a bécsi ügyészség elogaló parancsa meghiuisitja. — Milliós erdöpanama Boszniában. Mosz­tárból jelentik: A mosztári államügyészség utasítására a rendőrség tegnap szenzációs le­tartóztatásokat eszközölt. A boszniai állami erdők élére a kormányhatóságok az utóbbi időben csupa pártembereket neveztek ki, akik biztosi minőségben működtek és kor­látlan hatalommal értékesítették az erdősé­gek fakitermelési jogát. A legutóbb ertv bi­zottság vizsgálta felül az erdőgazdálkodást és megállapította, hogy súlyos szabálytalansá­gok történtek, amelyek sok millióval károsí­tották meg az államot. A biztosok az erdőket nevetségesen olcsó áron adták bérbe külföldi vállalatoknak. A rendőrség tiz erdőbiztost le­tartóztatott. — Orvosbál Balalonfiiredon. Budapesti szer- kesztŐD'égüink telefonálja: Bálát onfüred e-n ma nyi­tották mieg az orvoshetet, amelyre Magyaro-rszág- bóü és a szomszéd országokból nagyszám orvos ér­kezett. Az orvoshét keretében fogják leleplezni- idősebb Kétly László bárró szobrát. — Súlyos autókatasztrófák Németiorsizá-ef>an. Uimbó'l t'áviratozzák: Tegnap este hat órakor, hogy egy karambolt elkerüljön, egy autó besza­ladt egy mellékutcába, ahol felirohant a járdára. A járdán két rendőrtilsztviis-e-lő állott családjával. Schneid'er őrmester 28 éves feleségét és egyetlen gyermekét a kocsi nyomban lialálragázolta, Trauib felügyelő leánykáját súlyosan megsebezte, Trauib felesége idegfiökkot kapott. A Ti a-nb-iiázaspár többi gyeinneke könnyebb sérülést szenvedett. — I Osinabrűckből táviratozzák: Tegnap esite hat óra­kor a H-arderberg egyik éles kanyaro-dójában sú­lyos szeren esetlenség történt. Egy motorkerékp'ár nekiirohant egy álmájának, a vezető koponyacsont- tör-ésit szenvedett és nyomban megh&lt, nnig kísé­rőjét életveszélyesen sérült állapotban kel Heti kór­házba szállítani. — Féltekenysógi drérnn egy kasisaS füsznriiz- lethein. Kassai szerkesztőségünk telefonálja.: Vé­res szerelmi dráma történt, tegnap a Kölesei-utcá­ban. Gyurica György bányamunkás és Tamás Já­nos kovácssegiéd ugyanannak a leánynak udyaroi/t, •miatt állandó nézöteltórés volt köztük. Tegnap Markovios füsizerkeireskedő üzLetéhen találkozott a két veitiélytárs. Csakhamar veszekedésre került a sor között'ük. Gyurira a ve&zekediés hevében k-éet rántott elő és három késs-zurassal megsebesiltet-te Tamást. A megsebesüílt ember vérző testtel kisza­ladt az utcára, ahol ájultam esett össze. Tamás Já­nost beszállították a kórházba, ahoíl azonnal ápo­lás alá vették. Állapota már javulóiban van. Gyuri- cát letartóztatták. — öngyilkosok vasárnapja Becsben. Bécsből táviratozzak: A rendőri jelentés sze­rint az öngyilkosság görbéje vasárnap újból emelkedő irányzatot mutatott. Vasárnap bá­rom öngyilkosság és 11 öngyilkossági kísérlet fordult elő. Az ok mindig ugyanaz: szükség és munkanélküliség. — Egy olasz tengeralattjáró rekordja. Spe- ziából táviratozzák: Az újonnan épült Balilla ten­geralattjáró naszád tegnap tette meg első próba­leszállását, amely kitünően sikerült. A buvárhajó 101 méternyi mélységbe ereszkedett alá éz ezzel uj világrekordot állitott fel. — Borzalmas autószerencsétlenség Merseburg vidékén. Niembergből táviratozzák: Vasárnap este a Hohn-féle malom közelében borzalmas automobilkatasztrófa történt. Egy két férfival és két utassal haladó autó óriási gyorsasággal száguldott az országúton, amikor az egyik gumi kipukkadt. A kocsi megtorpant és kétszer meg­fordult tengelye körül. Valamennyi utasa kire­pült, a (két _férfi a helyszínen szörnyethalt, a két nő súlyosan megsérült, mig a kocsivezető aránylag könnyű sérülésekkel szabadult a katasztrófából. Az asszonyokat szükségkötéssel látták el és a hallei kórházba szállították. — Betörők egy nyitrai üzletben. Nyitrai tu­dósitónk jelenti: Kohn Móric nyitrai kereskedő üzletébe az elmúlt éjszaka ismeretlen tettes be­tört, felfeszitette a pénztárat, az ottalált pénzt el­vitte s különféle árukkal megrakodva kereket ol­dott. A betörő után a rendőrség kutat. — A gerencsér! legénygyilkosságró! szőlő be­számolónkban véletlen névcsere csúszott. Az erős fölindulatban elkövetett emberölést nem Finta József hajtotta végre, hanem bátyja, Finta Antal és Finta Józsefet csak tanúként hallgatta ki a csendőrséy

Next

/
Thumbnails
Contents