Prágai Magyar Hirlap, 1928. május (7. évfolyam, 101-124 / 1728-1751. szám)
1928-05-23 / 118. (1745.) szám
10 'PRKGM-MAcfcvtiHTiaiS^ 1928 május 23, szerda. — A máramarosugocsai rcf. egyházmegye közgyűlése. A máramarosugocsai ref. egyházmegye a napokban tartotta tavaszi közgyűlését a nagy- szőllősi kaszinó nagytermében Biki Ferenc esperes és Nagy Iday Ferenc egyházmegyei gondnok elnöklete alatt. Biki Ferenc esperes hatásos elnöki megnyitójában megemlékezett a pozsonyi zsinatról, a szekták elleni védekezés helyes módjáról. Élénk felháborodást váltott ki az egyház hivatalos lapjának a Kálvin-nvomda ügyében leközölt, több gyülekezetei és lelkes egyházi vezető embert sértő cikke. Az egyházmegye — rosszalásának adva kifejezést — felirt a Konvent- hez és vizsgálatot, illetőleg elégtételt kér. Isaák Imre újonnan megválasztott lelkészi tanácsbiró eskütétele és székfoglalója után felolvasták az egyházmegyében lüktető eleven lelkimunka részletes ismertetését adó esperesi jelentést. A királyházai presbitériumnak az egyházmegye nem engedte meg, hogy templomát a csehszlovák katolikus egyháznak bérét istentiszteleti célra átengedje, mert ez a ref. hitelvekkel nem fér össze. xx A szentföldi zarándoklat programja. Indulás Bratislavából 1928. junius 18. Az eddig hirdetett útirány helyett: Bratislava—Budapest—Bel- grád—Nis—Szaloniki—Athén. Indulás Pyráusból (Athén kikötője) junius 21. Tengeri uronkon a következő kikötőket érjük: Rhodos—Alexandria— Port Said -Limassol—Larnaca (Cyprus)—Mersina —Tripolis—Beyruth—Haifa. Ezen kikötőkben hajónk nappal több óráig tartózkodik, úgy, hogy az utasoknak módjuk! a lesz az illető kikötővárosokat megtekinteni. Érkezés Jaffába jím us 28. — A Szentfölden a következő helyeket látogatjuk meg: Jeruzsálem—-Betlehem—Kér. sz. János—Je- richo—Jordán — Holttenger— Názáret -Tábor—Ká- na—Tibériá«—Kafariaum—Kármel. — Visszautazás: indulás Jaffából julius 12, érkezés Pyrausban (Athén) julius 21. Bratislavába érkezünk julius 24. Részvételi dij 5.000 korona. Utazunk gyorsvonat III. oszt. és hajón szintén III. oszt. Ha valaki a hajón 11. oszt akar utazni, nagyobb kényelmet és II. oszt JJátást óhajt, az fizet: 5.800 koronát. — Jelentkezési határidő junius 1. Érdeklődők forduljanak ezen címre: Komisariát Svátozemsky, Presov, zupa XX. Frantiskánsky klástor. — ?. Böhm Brúnó, szentföldi kommiszárius, a zarándoklat vezetője. xx Iroda-áthelyezés. Orosz Béla „Faktor" lap- terjesztési, reklám és hirdetési irodáját Bratislava, Sedlárska (Nyerges) u. 6. szám alá helyezte át. Uj telefonszám 30—48. — A kommunista párt beterjesztette petícióját Kubicskó mandátuma ellen. Ismeretes, hogy a kommunista párt Kubicskó Mihály képviselőt kizárta tagjai sorából, mert a törvényszék a képviselőt elitélte zsarolásért. Kubicskó nem várta meg a kizárást, hanem kilépett a pártból. A párt ennek dacára kizárta tagjai scrából s fölszólította, hogy mondjon le mandátumáról. Kubicskó a föl- szólitásnak nem tett eleget s ’gy a kommunista párt most petíciót adott be a választási bírósághoz Kubicskó mandátumának elvétele érdekében. XX KARP, UZSHOROD, HARISNYA, CSIPKE, NŐI DIVAT, BABYKELENGYE és N ŐISZ ABÓXELLÉKEK SPECIÁLIS ÁRUHÁZA. VIDÉRE MINTAKÜLDEMENY. — Uj zsidótemplom. Pozsony tőszomszédságában, a Duna jobbpartján elterülő Ligetfalun (Petrzalka), mely a pozsonyi nagy lakáshiány következtében, sok ezer embernek nyújtott otthont, és ahol ma is százával épülnek az egy és kétlakásos házak, az invázió folytán, a zsidók száma is ixxegnövekedett. A magánházban bérelt i imaház ennek következtében kicsinek bizonyult, ! úgy hogy a hitközség egy megfelelő templomnak még ez évben való felépítését határozta el, melyet a republika tízéves fennállása alkalmából jubileumi templomnak fog elnevezni. A templom ■: építésével kapcsolatban a hitközség egy magas színvonalon álló JUBILEUMI ALMÁNACH-ot ad ki, melynek becséhez és nívójához tudós rabbik, ; előkelő világi nevezetességek és irók fognak : cikkeikkel hozzájárulni. Az almanachot csekély Ke 10.— előfizetés utján lehet megrendelni. Felhívjuk az érdeklődő közönséget, hogy a Jubileumi Almanach megrendelésével, a nemes célt támogas- ^ sák. Felülfizetések és a legkisebb adományok is ( köszönettel fogadtatnak. Megrendelések és pénz- * küldemények az Aut. orth. izr. hitközség címére ( Petrzalkára küldendők. Minden előfizető és adó- 1 mányozó neve, a hitközség aranykönyvében lesz 1 megörökítve. Ez alkalommal a hitközség nyílva- 1 nosan hálás köszönetét fejezi ki Neurath Frigyes z pozsonyi asztalosmesternek, ki nemes gondolkozás ' által vezéreltetve, ötezer korona értékű adomány- 1 nyal gazdagította a szent cél alapját. 1 „ Föltámadt“ h meséje kisért Rózsahegyen, a rémhistóriák városában Hogyan dolgozik a néplantázia — Legendás história a rózsahegyi kórházról Használat előtt — használat után 'A napsugarak s a tavaszi szellő kiszívják a bőrben lévő festőanyagokat, a szeplőket és a májfoltokat. Ezm arcot csúfító foltocskák sokszor ellepik az egész arcot. A foltosarcuak eddig hiába kerestek arctisztítót, a legújabb a világhírű MARY CRÉM eltávolít minden foltot, pattanást, kiütést, gyorsan, nagyon gyorsan és biztosan. Az arc tiszta alabástrom fehér és sima lesz, az arcbőr visszanyeri üdeségét, frisseségét. Kapható gyógyszertárban, drogériában és parfümériában. Készíti: Dr. Pollák gyógyszertára, Piestany. Naponta postai szétküldés. Garnitúra 22.50 Ki., nappali krém 10 Ke., éjjeli (szeplőirtó) 10 Ke. Vigyázat! Csak valódit fógadjí^ eU Rózsahegy, május 21. Különös és szinte hibeteíilenül' hangzó szenzáció közölt iáé, Hlinka pátriájába csütörtökön hajnalban. A pozsonyi társaságokban — azokban, amelyekben orvosok is sűrűn megfordulnak — e hét elején komoly tormában tárgya Mák a következő réanhistÓT'iát : Eigyiik rózsahegyi kórháziban műtétet vittek véghez egy falusi1 asszonyon. A műtét uitán az ápolónő azt jelentette az orvosnak, hogy a beteg meghalt. Az orvos erre, anélkül, hogy m-egrtelkiinitctte vodínia a balortttat, utasítást adott, vigyék a hullakamirtáíba. Ez meg is történt. Az esetről értesítették a „halott" asszony férjét. Az „özvegy" bejött a hulla- káimrába, ahol az asszonyát a koporsóban ülve találta, aimiitnít éppen operált sebét bapargiatöa. Hazavitite a „feltámadt" halottat falujába, de az asszony a kiáltott izgalmakba beleörült és nemsokára, meghalt. Az orvos ellen pedig fegyelmit ind Róttak. Ismétlem, komoly orvosi körökben beszélitek erről a rózsahegyi szenzációról, úgy, hogy kötelességemnek tartottam utánajárni és fáradságot nem kiméivé, kiutaztam Rózsahegyre, annál iis inkább, ment Rózsbegyet már híressé tette egyszer egy -miedverhistória, amelyről majd máskor beszélünk. A gyorsvonaton útközben mindenféléről hallottam díekurálni, csak a feltámadt halottról nem. A Michaiko-pör, úgy láttam, jobban érdekli e vidék közönségét, sőt elsősorban ezt érdekli, ment hiszen Vázsec, a gyiilkoisság színhelye, már csak hajítófányíra van Rózsahegytől. Még a kalauz is azt kérdi tőlem, mi a véleményem Midhalkoról, akit jól ismert, ezen az utón sokszor látta és a jegyét vizsgálta a „pán r ed aktionnak". A sárgára meszelt falu, láncokkal körülvett, takaros állomási épületet a prágai mezőgazdasági kiállításra való tekintettel, féldiszitették. A hűvös hajnalban fázósan igyekszem a rohanó Vág hidiján át a városkába, amely még hajnali álmát alussza, de már itt-ott szállingóznak he a falusiak. Első szénit áldozásra hozzák gyermekeiket, mert hiszen ma áldozócsütörtök van. Hét óra felé már az miietek is kinyitnak, az utcák megélénkülnek. Egy borbélyüzletbe férünk he elsőnek, ahol magyar beszéd is megüti fülünket. Mialatt a dierék figaró az arcomat szappanozza, fölt eszem neki a merész kérdést: Mit tud a föltáaniadit balotttPót ? Egy borbély mindenbe be van avatva, tehát jő helyre irányítottam a kérdés-bombát. — Járnak ide kórházi emberek — súgja a fülembe — és beszéltek ilyesféléről', de az orvost, akivel ez megtörtént, már nincs itt. Áthelyezték. Ez minden, amit derék borbélyomtól megtudtam. Többet harapófogóval sem lehetett belőle kivenni. Elmentem a rózsahegyi városi kórházba, ahol a betegek között iis érdeklődtem. Negatív válasz. Még a mindent tudó főportás is csak ennyit mondott: — Ugyan, kérem! Az égés® csak egy pletyka! Az emberek annyit beszélnek. Ne tessék ilyesminek felülni! Nem is érdemes róla beszélni! Mikor arról kérdezem, hogy mondja meg, honnan eredt hát a híresztelés, — valamilyen alapja csak volt, vagy van, — legyint egyelt a kezével, bosszús arcot vág és másról kézd beszélni. — A Karpathenverein kassai osztálya a pünkösdi ünnepek alkalmával két és fél napos kirándulást rendez a kassai havasi menházhoz. Indulás szombaton délután két csoportban. Az első csoport délután három órakor indul a színháztól autóbusszal a Jahodnára, innen gyalog a menházhoz. Ezen csoport résztvevői tartoznak péntek esti 6 óráig jelentkezni a központi irodában (Fő-utca 49. Quirsfeld-üzlet) s a költségek fedezésére 10 koronát lefizetni. A különbözetet visszatérítik. A második csoport esti 7 órakor indul a Flórián- utcai kápolnától, Tőkésen keresztül gyalog a men- házhoz. Visszajövetel hétfőn este 8 órakor. Élelmet két és fél napra kell hozni. Tej, vaj, tojás és sör kapható lesz a menházban. Vezetők: Móricz József dr. és Fleischer Sunyi. xx A motorok, városa, Zlin városában, mely 16.200 lelket számlál, a legutóbbi május elsejei összeszámlálás szerint 362 motorosjármü van. Eszerint minden 45 (pontosan 44.7) lakosra esik egy jármű. Zlin már tavaly is, a motoros jármüvek tekintetében, első helyen állt a köztársaságban. 1927 szeptember 10-én minden 84 lakosra jutott egy motor. Ez a majdnem 100%-kos emelkedés a legjobb bizonyíték a város amerikai tempójú fejlődése mellett. A motorok felébresztik a technika iránti érdeklődést és szeretetet, a gyors elhatározást s ebből magyarázható a Bafa-müvek rohamos sikere és terjeszkedése. GyermeRzkocsik 280.—, 320.— és 430.— korona árban kaphatók Kovács áruházában, filmavská Sohoto, Masaryk tár. Kérjen árjegyzéket! Érzem, hogy itt miég a legügyesebb riporteri szimattal sem sokra- megy az ember. A kórház -tehát mem árul el semmit. De hisz a kórháznak volna érdeke erélyesen cáfolni. Minit hallom, ez -is megtörtént már. A kórház vezetőségiének is Kilébe jutott a föl- táimiadt hallott meséje és a kassai lapokban nemrég cáfolatot adott le a hióbhirekről. Egy fiatal rózsahegyi orvostól azután a délelőtt folyamán sikerült megtudnom az egész históriát hitelesen. Az illető orvos, aki a nevének a titokban való tartását kérte, naponta összejön a rózsahegyi kórházi orvosokkal és igy elbeszélése mértékadó. — Kérem, itt Ttoisszaikiartait-u pletykáiról van szó, ami a babonás falusiaktól indulhatott ki és úgy terjedt tovább, persze, nagyított formában. Mindössze, ahogy én tudom, ez történt: Egy falusi ember a helybeli városi kórházban érdeklődött aziránt, hogy van. a megoperálit felesége. A portás erre tévedés folytán, miért egy másik falusi ember feleségéről volt szó, mi felelte: Éppen most viszik a hullaházba. Az első számú faílusi erre megijedt és anélkül, hogy meggyőződött volna, tényleg az ő felesége halt-e meg, elfutott a városba — koporsóért. Mikor visszatért, feleséget a kórteremben az ágyon ülve találta, no, mert ez az asszony nem is halt meg, mindössze talán a sokdolgu portás tévesztette össze a nevét egy másik hasonnevüvel. Emberünk erre visszaviftte a k-oporsót az üzletibe, ahol tréfásan a-zit mondta: „Neon kell a koporsó, föltáim/adit a haloibt...“ Innen terjedt el a babonás nép közt a mese a „föltárni a-dt halotltról". Népünk errefelé még nagyon kiemüveltségü és rendesen az utolsó percig halasztja a kórháziba való fölvételit, a műtétet pedig pláne halogatja. Innen van azután, hogy sok későn jött műtét már nem sikerülhet. A falusiak azután a® orvosban látják a hibát, pedig a hiba ott van, hogy későn jöttek az operációs asztalhoz. Ez a mese később már oda is módosult és bővült hogy az asszonyt koporsóban vitte haza a férje és a falusiak szeomedáiíitám ült fel a koporsóban, majd megőrült és meghalt. Fantázia, kiérem, semmi más. Tömeghisztéria, aminő most gyakran előfordul. Informátorunk fölemliítette miég a Berliner Tageblatt legutóbbi erős támadását a rózsahegyi kórház ellen. Valahol Rózsahegy környékén autóbaleset ért .egy müncheni autóversenyzőt — amint azt annakidején a P. M. H. megírta. — A szeren- csé'tlenüljiártat a rózsahegyi kórháziba saálliitották, de olyan borzalmasan összetört állapotban, hogy segíteni nem lehetett már rajta: meghalt. A Berliner Tageblatt ezt a® alkuimat felhasználta ama, hogy a rózsahegyi kórházról súlyosan sértő hangnemben írjon, pedig hát a szegény müncheni fiatalember a -legnevesebb német orvosok keze alatt is elpusztult volna, mert — én magara láttam a szörnyű sérüléseit — menthetetlen vollt!----Délben sürgősen Visszautaztam Pozsonyba egy tapasztalattal) gazdagabban: még ha komoly orvosi körökben is tárgyalnak valamit, azt sem veszem ezentúl készpénznek s kiszállási alapnak... Rehorovszky Jenő. RÁDIÓMŰSOR CSÜTÖRTÖK PRÁGA: 11.00 Gramofon. — 12.05, 16.30, 19.15 és 21.20 Hangverseny. — 17.50 Német előadás a divatról. — 20.10 Kedélyes óra. — 22.15 Sporthírek. — POZSONY: 18.00 Hangverseny. — 19.35 Gramofon. — 20.00 Prágai műsor. — KASSA: 20.05 Kamarazene. — BRÜNN: 12.15 Gramofon. — 18.10 Német előadás. — 19.00 Oboa hangverseny. — 19.20 Szólista hangverseny. — 20.30 Vig est Prágából. — 21.20 Könnyű zene. — BUDAPEST: 9.30, 11.45, 13.00, 15.00, 16.45 és 22.20 Hírek. — 12.00 Harangszó, utána zongorahangverseny. — 16.00 Mezőgazdasági előadás. — 17.00 Szórakoztató zene. — 18.15 Turáni regék és mondák, Barátosi Balogh Benedek felolvasása. — 18.50 Massányi Ernő dr. a földrengésekről. — 19.30 Angol nyelvlecke. — 20.05 Lóverseny eredmények. — 20.15 Az ámyhalász, Sarment drámája, előadás a Stúdióból. — 22.40 Pertis Jenő cigányzenekara. — BÉCS: 11.00, 16.15 Zene. — 20.00 Bevezető a Niebelungok gyűrűjéhez. — 20.30 Das Rheingold, Wagner operája. — ZÜRICH: Szimfónikus hangverseny Baden-Badenből. — BERLIN: 20.30 Szimfónikus hangverseny. — 22.30 Tánczene. — STUTTGART: 16.15 és 20.00 Zene. — LEIPZIG: 19.30 A szevillai borbély. — MÜNCHEN: 19.30 Szimfónikus hangverseny. — HAMBURG: 21.00 Zongora négykezes: Isenberg nővérek. — LÁNGENBERG: 20.15 Az olimpiai hookeyverseny hírei, utána szimfónikus zene. — KÖNIGSBERG: 19.30 A bohémek, Puccini operája. — RÓMA: 17.30 Zenekari hangverseny. — 21.15 Olasz zene. — MILÁNÓ: 20.50 Loreley, Ca- talini o£erája. — NÁPOLY: 20.50 Hazafias dalok., A POZSONYI MOZIK MŰSORA: Május 22—24-ig: REDOUTE: A házasság fészke. ADLON: A kedélyes paraszt. TÁTRA: A halál testvérei. ELITE: A mi képviselő urunk. A SZLOVENSZKÓI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA LÉVÁN: Csütörtök: A biborruhás asszony. Operett-újdonság. Péntek: A templom egere. Vigjáték-ujdonság. „Abie's írish Rose" és a „yes" — Egy amiemibaá, egy francia diamaib — Budapest, május. Ábm rózsája Anno Nieholsoak ezt az „Abie‘s Iriish Rose" dimü darabját már eljátszották néhány ezerszer az ■ Óceán túlsó partján s az emberben önkéntelenül • is fölvetődött a kérdés, mi hát az, ami az arneri- i kaiit ilyen ezreö-saériáju extázisokra ragadja? A . darab végre megjött, a Fővárosi Operetlszimház > (mely ezúttal isimét rácáfolt nevére e prózai darabbal) a „Zenebona" hatalmas sikere után egy miég nagyobbat akart elkönyvelni s bemutatta ezt r az ám erikáinak oly kedves zsargon-Víg] álé kot. S ■ kiderült, hogy az amerikai színdarab sem jobb, ■ sem rosszabb a hollywoodi átlagílilimoél, töimegiz■ lésre, szériára számit, az átlagember lelkét és > pénztárcáját tapogatja körül. Illetőleg: a darab jó ' és mégsem jó. A kritikus zavarban van, mihelyst ajánlani akarja e darabot, de európai szemmel kritizál, avagy megfordítva: ha a hibáit péoézi ki, i de mégis szeretettel teszi, mért megnézni érdemes > és felette mulatságos. Ez az. Mulatságos. Valaki, • aki a felreppenő nevetésekről statisztikát készítene, másfélperces átlaggal mérné a nevetés különböző fokait. De ez nem annyira a darab jó- minőségének függvénye, miint inkább a kitűnő . szerepeknek. Anno Niohols nem nagy iró ugyan, i de jó szerepszerző. A darab naiv, sokszor elönti az : éTzeimeeség tartármártása, de se-hol sem bántó, a boldog bevégzés törvényszerűen, nehezedik rá. Át- lagnőlk és állagf ér fiaik. Nem az egyének konflik■ tusa játszik közbe, hanem a típusok harcolnak. S i mégis, milyen távol áll ez mindig a kollektív emi• béri drámának m-égcsak nevétől is. Szinte és-zbon- \ tóan látszik itt a két drámai véglet ugyanannak! Régi téma a darab nótája: Zsidók és keresztények örök harca. A zsidó fiú és a keresztény leány megszeretik egymást, titokban meg is esküsznek, po-1- . gári módon, de mikor a két apa megtudja ezt a . szörnyűséget, eltiltja egymástól a fiatalokat. N<ota- béne: mind a két apa öntudatos zsidó, illetve katolikus. flithüeégük bizonyítva nincs, de azért igen kiállt ózzák. Kell, hogy mind en az él ére legyen, állítva, hisz csak igy sikerül a darab... A két fii n- tal azonban nem hagyja a dolgot s ráadásul a jószívű zsidó pappal s a mégjobblelkii katolikussal is összeadatja magát. Az apák által ők kitagadva 'lesznek, de a nő által iker születtetik, miáltal a két örömapa által kibékülve lesz, mindegyiknek jutván egy-egy unoka, Rebeka és János néven. Aki jártas a könyvekben, az előtt felrémlik a téma ódomsága, hisz már Tóth Béla is ilyenformán, irt a „Boldogasszony derviséiben. A darab mulatságos, de naiv. Európainak legalább az. Ha azonban ■a jó szerepeket és pláne a remeklő színészi együttest említi a kritika: az előtt a legteljesebb elismerést! Ilyen pompásan pergő előadás diszére> válik a Fővárosi Operetitszinháznak és a valóban jő szerepek klasszikusan érvényesülnek a művészek interpretálásában. Különösen. Kabos Gyula, kitűnő. S a többiek: Székely Lujza, Kiss Ferenc, Czobor Imre, Hegedűs Gyula, Rótt, Fo-rrai Rózsi kőimiikai művészetük legjavával álltak a darab szolgálatába, mely, ha naiv is, de roppant derűs és mulatságos és valószinűleg nagy7 sikere lesz. Yes A Magyar Színháznak harmadik éve szezoncikke — mégpedig jőlffiizető cikke — egy-egy Yvain-operett. A biérisi-operetisublónlói s a berlini-, londoni revüktől elülő finom, tipikusan párisi operettnek, mely nem nagyigényü, de kedves és őszinte, mindig hálás közönsége volt Pest. A színház most mutatta be Yvaiin legújabb operettjét, a Yes-t. Zeniében nagyszerű munka, s-zövegf-eGépilű- sfébem, librettójában sokkal gyengébb. Két boul- vardier-szerző munkája — (kettien ehhez a sánta- librettóihoz!)—, nevük sem fontos, hisz egy7 Yvai-n- operettnél mindenképpen a zene dominál. S ez a zene, csupa apró csipke, hangulatos, ötletes, raüííi- náltan hangszerelt. Talán az a kitétel illik reá legjobban: intim. Igen, ilntiim muzsika, nemcsak melódiájában, hanem hangszerelésében is kifejezésre jut, olykor az egész zenekarból csak a zongora kísér, vagy elhaló oboa. A jazz-moti vaum okkal s általában a jazz-instrumentálással igen takarékosan bánik, de nem hagyja el, mert meglátta hasznát. Tangók és fris-ehb táncok, bfladi b oltom-ok és finom siamzonok váltakoznak, az unalmas és hosz- szadialmas librettó élénkítésére. Ja, persze, a librettó. Tessék: A napóleoni allűrökkel játszó maka- rőnagywos erővel férjhez akarja adni fiát, de a fiú mást vesz el', miire az apja a fia menyasszonyát veszti' el. Később el akarja válaisatani feleségéit a fiától, de kiderül, hogy a fiú még mindig szereti- menyasszonyát — egy hajdani manikürösnőtt — s mindenki boldog llesz. Nem jó librettó. Kev és benne az ötlet. Die, ami jellemzi Yvtaánt, szinte mindem szereplőnek külön nagy szerepe van benne s a szüzisó plkánsalbb,- mint az előbbiek. Néhány, tánc, néhány rendezői ötlet, de, ismételjük, a zene az egyedüli, ami a darab megalkotásában jő. A szereplők azonban derékul munkálkodtak: a Titkos—(Kertész-pár kedves volt, viszontláttuk Huszár Pufit is, Sarkad! és Gomba szögi1 Fáddá voltak a neveltetők. Uj volt Törzs Jenőnek opu éli In n való szorepelletiése. tliyvi.