Prágai Magyar Hirlap, 1928. május (7. évfolyam, 101-124 / 1728-1751. szám)

1928-05-11 / 109. (1736.) szám

10 T>P&GM-AWtoR-HlKI.ai> 1928 májng 11, péntefe. Andrássy Imre gyújtogatással vádolt szolgája és a gálszécsi ketiösgyilkosság vádlottja a kassai esküdbiróság előtt — A hassa esküdtszék nyári ciklusa — Kassa., májius 10. Weissbercér-házasnár ni eearvil kólájával xx A szentföldi zarándoklat programja. In­dulás Bratislavából 1928. juniu& 18. Az eddig hir­detett útirány helyett: Bratislava—Budapest—Bel- grá’d—Nis—Szaloniki—-Athén. Indulás Pyráusból (Athén kikötője) junius 21. Tengeri utónkon a következő kikötőket érjük: Rhodos—Alexandria— Port Said -Limassol—Larnaca (Cyprus)—Mersina —Tripolis—Beyruth—Haifa. Ezen kikötőkben ha­jónk nappal több óráig tartózkodik, ugy, hogy az utasoknak tnódjukb .rt lesz az illető kikötővároso­kat megtekinteni. Érkezés Jaffába jun us 28. — A Szentföldön a következő helyeket látogatjuk meg: Jeruzsálem—Betlehem—Kér. sz. János—Je- richo—Jordán — Holttenger— Názáret -Tábor—Ká- na—Tibériás—Kafan.aum— KármeL — Visszauta­zás: indulás Jaffából julius 12, érkezés Pyvausban (Athén) julius 21. Bratislavába érkezünk julius 24. Részvételi dij 5.000 korona. Utazunk gyorsvo­nat III. oszt. és hajón szintén III. oszt. Ha valaki a hajón Ií. oszt akar utazni, nagyobb kényelmet és II. oszt ellátást óhajt, az fizet: 5.800 koronát. —- Jelentkezési határidő junius 1. Érdeklődők forduljanak ezen címre: Komisariát Svatozemsky, Presov, zupa XX. Franíiskánsky klástor. — P. Böhm Brúnó, szentföldi kommiszárius, a zarán­doklat vezetője. — Ágylejpe/döjéíjőil loósaitettt hivrnkki-yf afeusiz- éotite fel maigát egy ainaii urilieány. Aradiról! jelen- lak: StauJer Amm hlűv0iatao:kai.ő évekig dolgozott tdiSzttviiBelői minőségben' a Szédheny i'-gőzmailómban. A sivár élet és az örökös robot íeflőröltélk életked­vét, súlyos idegfbetegségiet kapott, amelyből iiidiö- zéeii m'áná'a fegflödötít ki. Néhány héttel ezelőtt a leány egy orvos rendelőjének ablakából ki akadta vetni magát az utcára, de megakadályozták. Teg­nap éjszaka ágya lepedőjéből kiészitett kurUcot, amire felakasztotta magát és mikor rátalálták, már hallott volt. xx Jó véleanéuaiye«l van mindenki arról a hölgy­ről és leányról, aki jól vara felöltözve-. Ha egy höl­gyet valaki te tőtől-talpig miegiméz, tekintete legto­vább a lábaknál fog időzni. Egy jószabásu cipő mindig elegáns, még akkor is, ha már merni is egészen uj, csak az a fontos, hogy a sarok ne le- ‘ gyen ferdére taposva. Figyeljünk arra, hölgyek, • hogy mindig B'ERSON-guniisarkot viseljünk. Fa- 1 sarkoknál ez annál inkább is szükséges, mert ez­által védve vagyunk annak elierdiülése ellen és • a cipő megtartja eredeti kifogástalan alakját. Kli- 1 zárólag BERSON Comptess-sarkot kérjen, óvakod- « jék utánzatoktól. xx Eoáicétöl autóbusszal 1 órányira van a lég- kelemesebb és legolcsóbb szlovenszkói klimatikus gyógyintézet és üdülőhely: Stoósz gyógyfürdő 670 1 m. m. Igazgató-főorvos Nemes J. Gy. dr. Napi sza- matoriális összdij 40 Kcs, Köztisztviselőknek en­gedmény. — A csehszlovák állam törvényei és ren- $ (leletei gyűjteménye hivatalos magyar fordi- 1 fásának 1927. évi 67. füzete most jelent meg a a következő tartalommal: 147. Nemzetközi i őpiumegyezmény. A füzetet, melynek ára 1 -1.28 Kcs., a pénz előzetes beküldése esetén 1 portómentesen megküldi az Államnyomda, i Kosice. A gyűjtemény egész évi előfizetési I ára 120.— Kcs. í xx Hölgyek figyelmébe! Deutsch József, Bra- 1 tislava, Kecske-utca 7. Telefon 26-62. Első pozso- c nyi speciál tartós ondoláció és hajfestő női föd- i rász-terem. ^ — Mit nyújt a pöstvéni szezon? Pöstyén mint 1 egyik legnagyobb és előkelő külföldi fürdővendé- t gek által is legjobban látogatott fürdőhely az 1928. 1 évi idényre kiváló programot állított össze. A ré- £ gi parkban uj stadiont emeltek, mely az ősi am- phitheatrumok mintájára köralaku elrendezésben 5 4.000 személyt fogadhat be. Itt, illetve a megfelelő f sporthelyeken fogják megtartani: május 17—20-ig t a nemzetközi galamblövőversenyt, május 20-án a ^ világhírű cseh filharmonikus egyesület monstre 1 hangversenyét Talick mester személyes vezetése t alatt, május 26-án a csehszlovák asszociáció golf­versenyét, melyre a Newyork Héráid ezüst serle- i get adakozott, junius 3-án a helybeli és környék- 1 beli szokolegyletek mutatványos tornáját, junius 1 10-ón nagyszabású parkünnepet, julius 17-én a i hazai zeneszerzők napját, junius 24-én a helybeli t katonai repülőtérről repülőmeetinget (polgári ( személyek részére is), julius 5—6-án a pozsonyi I motocycle- és auíomobilklub ügyességi versenyét, 2 julius 8-án Schubert-ünnepet a nagy zeneköltö halálának 10-ik évfordulójára, augusztus 5-én or­szágos tenniszmatchet. A felette érdekes fenti fő- 1 programpontok közé számos más rendezés kerül * előre meghatározott időpont nélkül, pl. táncverse- ‘ nyék rulettánccal. vásDarti strandünnepélyek, ka- 1 jak-regatták stb '1 rA napsugarak s a tavaszi szellő kiszívják a bőr­ben lévő festőanyagokat, a szépiákét és a májfol­tokat. Ezan arcot csúfító foltocskák sokszor elle­pik az egész arcot, A foltosarcuak eddig hiába kerestek arctisztítót, a legújabb a világhírű MARY CRÉM eltávolít minden foltot, pattanást, kiütést, gyorsan, nagyon gyorsan és biztosan. Az arc tiszta alabástrom fehér és sima lesz, az arcbőr visszanyeri üdeségét, frisseségét. Kapható gyógy- sz.ertárban, drogériában és parfümériában. Készí­ti: Dr. Pollá\ gyógyszertára, Piestany. Naponta postai szétküldés. Garnitúra 22.50 Ke., nappali krém 10 Ke., éjjeli (szeplőirtó) 10 Ke. .Vigyázat! ^sak valódit focradio:. el* (Kassai szerkesztáségüuktőí.) Á kassai törvény székem május hó 21-én veszi kezde­tét a nyári esküdtszéki ciklus. A tárgyalásra kitűzött ügyek közül a legnagyobb érdeklő­désre tarthat számot Gazsink6 Mátyás ügye, aki a vád szerint gazdája parancsára felgyújtotta a velejj- tej Andrá ssy-kastély t, amikor abban csehszlovák katonaság volt elszállásolva. A tárgyalás, amely közvetve Andrássy Im­rét is érinti, bárom 'napig fog eltartani Május 31-én kezdi tárgyalni az esküdt­szék Havrilla Pál ügyét, aki a gálszécsi Mezőkövesd, május. Az állomás egyediül áll -az alföldi síkon. Háta mögött a Bükk kéklik, előtte pedig a véghet'ettem róna. Szédítő horizontú Zöld síkság; itt-ott egy tornya, gíémeskiut, hustongó fa. Amerre szem ellát, le a Tiszáig s azontúl sok-sok .száz kilométerein át egyenes, lapos, hullámiílalan. sikság. Busa zöldje lengedez, tavaszi szellő lopakodik a miskolci gyors ült ám. Az állomás és a fallá között nagy, lapos síkság. Félve kerüli meg a kocsi is, egyik réssé gidres- gödirös, árterület, most azonban száraz és apró gyerekek, miként a békák, henger budkáznak rajta. Ámde a másik részem, akkora helyem, hogy egy kisebbfajta gömöri falu düflöutastul elférne rajta, áll a vásár. A mezőkövesdi állat-vásár. Alkuszik a matyó — Neim is a nagyja ez a vásároknak, — le­gyint egy bárámyibőrsüveges, feketeképü, fekete- haju magas férfi. Daliás férfi példány: népszínmű­vekben, ha mutogatnak ilyen mustra-magyarokat s itten nem is egy ballag ezen. a dédelőttön hasonló. Egyik pillanatban véled, valami álruihás hindu herceg: olajbarna, ragyogószemü, pörgebajszu, indus illusztráidiók ábrázolnak hasonlóikat. Más percben népszínmű-parasztnak nézed. Csupa ma­gas, jóképű ember. Az egyik tumultusban, mi­ként egy inkognitó fejedelem, magas, fehérlm’u, osüngőbajszu esámadójoiliász. Ki varro tt szü-e ha­nyagul széles vállára vetve, meg-megböködi botjá­val az állatot, aztán sző nélkül, olyan gőgös elő­kelőséggel, amilyen csak ennék az imponáló faj­tának szokása, halad odébb. Lehet, túl a hetvenen. De ruganyos, miiként a bojtárja. Formális kíséret gyűrűzi körül. Hemzseg a tér embertől-állaittól. Lassan ve­szik szemügyre a marhát, lovat, nehogy idő előtt feltűnjék a hajt ógazdának. Meglegylíntgetik, jár- tatgaitjálk, megbeszélik a bokáját, szügyét, tőgyét, vlissza-visezaiirennek, olykor már csak öt pengő a különbség, amire alkuszinak, de ennél tovább az­tán egyik sem enged. Csupa süveg, meg kerek matyókaSap. A legé­nyek fején ez az élémkszinü kalap, mlimt egy göm- bölyültetejiü cilinder, lehetetlenül pörge karimával, nagy dísszel elől. Ugy áll előre s el'delié, hogy ijedten kapsz utána: mindjárt leesik. De nem. Há­tul guimízsinór tartja féken a pörgekarimáje, ma­gas kalapot, mint nagyanyáink csipkés fejlődőjét. Némelyik legény haja szép ívben kikopott a mad­zag alatt. A férfüfoketeségben szin: a matyőasszonyok. Tornyos hajuk fölé papír piramist raknak — (negy­ven fillérért vehetsz is tőlük) — s erre borítják rá a leendőt, hogy tornyostetejü legyen a konty. Vé­kony, gótikus jelenség minden matyó-nő, messzi­ről olyan a formájuk, miint egy középkori ábrázo­latnak. Csak szoknyáik aljü szélesül hirtelen ha­ranggá. Formában talán övék a legrégibb stílusai viselet egész Magyarországon. Gótikus soványsá­gukkal szemben mennyire rokokkó a máitiraividiéki palóc széles, bokorugtrő szoknyája. S alkusznak kegyetlenül. Asszony, Sérül, gye­rek tanácskozza körül az állatott, meghajkurássZák, százszor is tenyérbe csapnak, de csak nem lesz üzlet. Harag, kiabálás nincs. Ott a tekintély a ka­kastól las csendőr képiében. tBosnyálk szövetárus allrusZilk egy asszonnyal'. Százszor íb az asszony vállát csapkodja a szövetek­kel , egyenkiot minden véggel, meg ismét vissza­szedi. Tűri a menyecske nyugalommal. A boenyák egyre dühösebb. Mindjobban csapkodd S azttán en- rmagát csapkodja.. Kiöirülálöják figyelmesen. Ez a komoly adásvétel stílusa a bosnyákkal. S minél dühösebb a bosnyák, annál n,yugodltabb a többi. Az üzlet nehezen születik. Nehéz a matyót szövetné- műivel becsapni. A matyóhimzés Széles, lapos, kiterjedt falu ez a Mezőkövesd. Négy kerületre, helybeli elineve zéssel : tizedre osz­I iik. Földszintes házak végtelen sora a poros utak mentén, zsupfödeles számtalan s az oromzat apró- farögásu fiamunltával disznltiet*. Kittért arára,vu kis 1 van vádolva.. Havrillát a mailt év folyamán az esküdtszék fölmentette, azóta azonban bűnösségére újabb bizonyítékok merültek föl és újból le­tartóztatták. Ez a tárgyalás is két naipig fog tartani. Ugyancsak újból kerül az esküdtszék elé Bánó árpád és társai bűnügye, amelyben a legfelső bíróság meg semmisítet­te az esküdtszék multévi ítéletét. A szepsii ember evő cigányok ügye még nem kerül a I május-júniusi esküdtszék elé. ablakok. A kémények: megannyi templorotorony- teiiőik. A piacon, a hatalmas templom előtt álil a vásár. Kapsz iitt mindent, csak matyók ézimunkát nem. Minek? Felesleges azt itt vásárra vinni. Me­zőkövesdéin. minden házban kézimunkáznak s min­den boltban kaphatsz kézimunkát. Mióta rájöttek a matyómunkák értékére, azóta mindenki malyó- kézimamkát ad, vesz, közvetít, gyárt. Minden mia- tyóasiszonyibaffi felébredt az üzleti érzék. Nem cso­da. A legtöbb megjárta Festet, sőt, nem ritkaság olyan, aki Eécsbetn, Párásban s egyéb nagyváros­ban járt. Ez egy kicsit meg is rendit ette a matyóim unka szépségének ősi alapjait. Csak nemrég állott össze néhány újpesti svábasszony, akik matyónak öltöz­ve, árulták a/ soha matyókezet nem látott holmit. Erre aztán nagyon megharagudtak a mezőköves­diek s némelyik haragjában eltávozott Pestről. Zsibong a vásár, tarkaruhás nők tűnnek fel itt-ott. Aki szorgalmasan kutait, a tojásos kofák sorában talál néhány matyóasszonyt, akik viseltes holmijaikat árulják. A szenvedélyes etnográfus, ha kuriózniimokat gyűjt, olcsón kaphat itt néha ér­dekességeket. Mezőkövesdi munka azonban osak akkor hite­les, ha bent, a házban veszi az ember. Papp Jánosáé Fürge matyóm enyeoske vezet kanyargó utcá­kon az ángya sógocnéjához, csakúgy repül' a szok­nyája. Kezében kukoricapogácsát szorongat s igen kedvesen kínál! belőle. Roppant kemény pogácsa, de vigan ropogtatjuk még akkor is, mikor Papp Jánosaié a tiszta szobáiban teregeti a kézimunká­kat. Ott varrja előttünk selyemfonállal. Sajnos, már a fonál sem a régi, anilines német fonalak ezek, a térkiííölii'és sem a régi a kézimunkákon. Az üzlet sietteti a dolgokat. Pestre kell vinni so­kat, megrendelések innen-onnan, sietni kell. Csak a minta a régi. Miaguk rajzolják elő fejből. Tiszta, szinte illatos parasztszoba. Egy kikul­turált népfajta lakása. Zsupfedeles, de villanya Van. Bútora régi, berendezése, kemencéje a nép­rajzi múzeumot juttatja eszünkbes de a ház olda­lához bicikli van támasztva s a szomszédgazda rá­dión hallgatja az időjár ás jelentést. Okos nép nagyon. Ragaszkodott a tradíciójá­hoz addig a pontig, míg az életszükséglete volt s mig összeütközésbe nem került az uj világ ára­maival. A két adottságból nagyszerűen levonta a maga hasznát. Olyannyira, hogy ipáivá formálta művészétét s a népművészet gurmandjai ellőtt a maii maíyómunkák veszítettek jelentőségükből. Éppúgy, mint ahogy az erdélyi Kalotaszeg is mo­dern dekadenciáiba sülyedt. Ezéirt védik igen a tol­naimegyei Sárköz művészetiét. Vasárnap Papp Jánosáéval sikeres alku folyt. Heljlben az áruk nem drágák. A kár az, hogy az eladásra szánt munkák már korántsiem olyanok, minit ré­gebben, a matyőimumkák felfedezése ellőtt. Fino­mak ugyan, művésziek, de ea'blőnok már, a városi ízléshez szabottak. Aki igazi mivoltjukban kívánja látni a mezőkövesdi viseletét, az nyárelői délelőttit, vasárnap nézze meg a misére vonulókat, Olyan gazdag szánpompát talál, amilyet exótákus vidéken is alig. Legények, kőtényesen, bokrétáé kalapban, leányok dúsan hímzett ruháikban, megannyi ele­ven, pompázó virág. Itt van éfcntelme a dnványpár- nává amidzálódott matyóhimzésnek, a kötényen^ pruszilikon, szoknyán, ezeken a dús fantáziáival ká- himezett drága ruhadarabokon, melyeket oly büsz­kén, öntudatosan hordanak a pompázó déleiő’ttön, amilyet csak ez a kulturált, megflinjömodott, őlsi népség tud, miefliy pénzre, dúsan Myő pénzre vál­totta át művészetét. Eső.., Istenke ege szeszélyes. Lehull .néhány csöpp az égből, aztán hirtelen zápor kerekedik. Csoma­gol a sok vásznais ember, áztat ja az ég a csizma- rengetegeket- Szétfíut a vásár. A vendéglő előtt öreg, kopott, foltosgunyáju juhász áll. Iszákjában, keresatbekőtve öreg eser­nyő. S a juhász csak nézi az eget. Várja a kícsíilfla­nó kékséget. Várja türelemmel. Az esernyőhöz azonban hozzá nem nyúl.. Az ott fityeg az iszákján, keresztben. ÁH a juhász és vár. Az eső pedig poca­kok Minek hozta vájjon az esernyőt az öreg? Bent az étteremben pedig jókedvű városi urak olyan móriczzsigimondos hangulatot rögtönöznek, hogy szemetdörzsölive kell ámuldoznunk: melyikük másolja itt az „Úri Muri“ első felvonását? Szambarthy Viktor. A POZSONYI MOZIK MŰSORA: Május 8—10-ig: REDOUTE: Akiket a szeretet elhagyott. ADLON: Sorral kapitány és fia. TÁTRA: A vámpír karmai között. ELITE: A szent ördög. Ibsen^premier a Vígszínházban — Ha mi halottak feltámadunk — Budapest, május hó. Epilógusnak uevezi a norvég író ezt a darabját. Bús epilógus: saját maga éleiének különös céltalanságát bánkódja el benne, annak az embernek életét, aki feljutott a magasságok hideg, fagyos, messzehorizontu régióiba s csupán hatalmas semmit lát ma­ga körül. Ibsen centennárbírnának áldozott a sz:rház, amikor a „Ha mi halottak feliáma- dunk“ cirnü darabját előadta, de az a benyo­másunk, hogy a nagy skandináv e munkája inkább olvasmánynak való, mint szinpadon életet lehelni belé. Nemcsak a darab hősé­nek, Rubek szobrásznak, hanem magának Ibsennek az epilógusa is ez a dráma, hideg- levegoju, szimbolizmusával különös magas­ságokban járó munka, Ibsen végső eltávozá­sa az élet realitásaitól, teljes közeledése a szimbólumokboz. Ez a darab csupa szimbó­lum, Ibsen életének jelképezése, a nagy cél­talanság hideg ragyogtatása, az örök kétkedő „miért?..Ibsen tétele itt: ember és mű­vész külön nem választható s mikor az em­ber összetörik, vele együtt törik össze a mű­vész is. Rubekről, a zseniális szobrászról szól a példázat. Rubek megalkotta élet© fő­müvét. Arról a modellről mintázta, aki neki mindig is inspirálója tudott lenni. A nagy mii a múzeumba került s Rubek az isteni modellt elküldi magától. Elküldi s nélküle él, noha lelke tudtán kívül szóim jazik a nő­re, aki mindig megértette őt. A modell he­lyett más lesz a felesége: polgárias gondoi- kozásu, hideg, egyszerű lelkű asszony, aki mellett a művész sehogy sem tudja megtalál­ná élete értelmét. S e mellett az asszony mellett való közelség tönkreteszi a művé­szetét. Az ember összeroskadt s vele együtt művészete is. Ám ekkor toppan elő váratla­nul a régi modell, a diadalmas és Rubek •egész életét elhibázottan látja maga előtt Eldobta magától a nőt. aki egyedül tudta in­spirálni munkájában. Megtörik. így, későn, öreg fejjel elmondják egymásnak nagy tra­gédiájukat, most már nem szabad sajnálkoz­ni a dolgok fölött. Csak egy mód intézheti ezt el: a halál. Rubek s a hajdani modell együtt indulnak a lavina felé, mély rájuk zuhan... A hús Ibsen bucsuzkodó epilógusa ez életétől, hatalmas drámai alkotás, de nem színpadra való, könyvdráma. A Vigszinház azonban nagy súlyt helyezett Ibsen emez ön­magából kiábránduló alkotásának interpre­tálására és Varsányi Irénnel, Makay Margit­tal, Kürthy Józseffel az élen, színpadi játék­ban is, rendezésben is elsőrangút produkált. (—thyvi—) (•) Hefzcr Géza kiállítása Komáromban. Ko­náromi tudősitőnk jelenti: A komáromi kulturpa- ota termében Hetzer Géza lévai festőművész, a komáromi müvészkolónia nagvtehetségü tagja ártott müteremkiállitást, mely bemutatta a jeles nüvésznek sokoldalúságát. Úgy figurális, mint áj épein a tónusok nyugodtsága lepi meg a izemlélőt. A fiatal művész néhány szép portréja íemcsak élethivségével, de a jellemzés erejével is iát. Tájképeinek hangulatos felhőzet tanulmá- lyai és valörökben gazdag hatásai egyaránt eré- lyei a művésznek, aki függetlenítette magát a mo- lemizmusnak minden divatos áramlatától, mert íz élet derült, napsütéses részletei érdeklik első- orban és a művészi igazság. Hetzer Géza első orban a művészi igazság költője, a zengő vona- aké és a daloló formáké, amlyek első sorban iga- ak és mivel közel állanak a természethez, közel- llóknak érezzük mihozzánk is. A kiállítással kap- solatban müvásár is volt és a Komáromban nép- zerü művész a társaságnak kedvelt tagja ezen a éren is tapasztalhatta a közönség rokonszenvét. xx Feltűnően elegáns, aki Koprdánál isináltatja ruháját Léván. xx KARP, UZSHOROD, HARISNYA, CSIPKE, NŐI DIVAT, BABYKELENGYE és ÍŐISZABÓKELLÉKEK SPECIÁLIS ÁRU- IÁZA. VIDÉKE MINTAKÜLDfiMÉNY. xx Ne feledje el soha! Csak a Novéziámky-i Jránia sz e rencse b a aknái van szerencsés orsjegy. Mezőkövesden, a színes matyók között Mezőkövesdén mindenki kézimunkát árul — Vásár a matyók között

Next

/
Thumbnails
Contents