Prágai Magyar Hirlap, 1928. április (7. évfolyam, 78-100 / 1705-1727. szám)

1928-04-05 / 81. (1708.) szám

NaE ssámunk 12 ©Mai ^ ^ ^708^ SZám a <*BWrt0k *1928 áPrÜÍS 5 ÍS88!81588S!§ff533S3^^^5!MÉ!ÍS™SS5!35^^^™^§5l!ÍI^H^S^SÍfi^3^13^^^fi3l^^^5555!!^55!l8 Előfizetési ár: évente 300, félévre 1£0, negyedévre 76, havonta 26 Ke; külföldre: évente 450, félévre 226, negyedévre 114, havonta 38 Ke. Egyes szám ára 1*20 Ke A szlovenszkói és mszinszkói ellenzéki pártok Főszerkesztő: potítikcd napilapj& Felelős szerkesztő: DZURANY1 LÁSZLÓ FORGÁCH GÉZA Szerkesztőség: Prága IL, Panská ulice 12, II. emelet Telefon: 30311 — Kiadó- hivatal: Prága IL, Panská ul 12/111. — Te­lefon: 30311.—Sürgönyeim: Hírlap, Praha Olyan helyzetben vagyunk, hogy azt kérdjük egymástól, mi tesz holnap — mondotta Jorga a bukaresti kamarában Jorga Parisban a Magyarországgal való barátság szükségességét hangoztatta, mig Bukarestben ennek az ellenkezőjét hirdette — Sötét képet testeit Románia jelenlegi helyzetéről Jmimia rém" Prága, március 4. A Hlinka-párti Slovai mai száma „Irredenta nám“ cimen az alábbi vezércikket közli, amelyet jelentőségénél való tekintettel szószerinti fordításban, is­mételten kifejtett álláspontunk kormány- párti meg erősítéseként, szószerinti fordítás­ban közlünk le: „Nincs ma Szlovenszkón divatosabb szó az irredentánál. De nincs is ennél hétközna­pibb és elkopottabb nála. Az irrendenta kife­jezés hova-tovább olyan közönséges frázisok szótárába fog tartozni, amiket minden oldal­ról úgy csépelnek, mint a szalmát. Nincs nap, hogy ne beszélnének, ne írnának róla s ne nyugtaianiták vele a közönséget. Az irrendenta szó a centralista sajtóban olyan napi szükség­let, mint a kávéhoz a kifli. A legfőbb hiba ab­ban áll, hogy mindemben irredentát vélünk látni, ott is, ahol nincs és nem keressük ott, ahol valóban van és virágzik. Ez az irredenta tragikomikuma, de egyúttal annak is, hogy az irredentából madárijesztőt csinálnak, melytől rövidesen senki sem fog félni. Ha egy gyanu- sabb kiáltás hangzik el, már ujjongva várjuk mikor szalad ki egy irredenta és kiugrik be­lőle egy — kis nyúl. Ha ligetfalun a rigók hangosabban Rittyentenek, nem is gonlolumk másra, mint arra, hogy irredentáról dalolnak. Ha valahol a magyar-szlovák határon átturja magát egy vakondok, már irrdentáről haluci- nálunk. Ha az öreg házpadlásokon elporoso­dott ládák vannak és valaki véletlenségből ■ezeket felnyitja és beléjük tekint, azt mond­ják, hogy nem lehet más, mint irredenta öss- szeesküvés — és már az egész köztársaságot alarmirozzák. Látható, hogy az irredenta már nem csupán frázis, hanem egyúttal kényelmes takaró mindenféle kényesebb ügyre. Az a ímeilékvágány, amelyen a közönség figyelmét csodásán el lehet vezetni a tényleges dolgok­tól. Szlovenszkó visszhangzik az irredenta szótól. Ez az az ördög, amelyet most oly kész­séggel mázolnak a faiakra, de azzal a felelőt­lenséggel, hogy ^z ördög könnyen meg is je­lenhetik. Mert, hogy jól értsenek meg ben­nünket: Szlovenszkón igenis van irredentiz­mus. Van és időről-időre jelentkezik és meg­bocsáthatatlan előrenemlátás volna részünk­ről, ha nem készülnék fel kellőleg ezen irre­denta ellen. Meg kell azonban említenünk, hogy nem csak Szlovenszkón van irredenta. Minden háboruutáni utódállamnak meg van a maga irredenta rákja. Az irredenta virágzik Jugoszláviában, éppen úgy, mint Romániá­ban és Lengyelországban, de épp úgy nem nélkülözi az irredentát Franciaország, Olasz­ország, sőt még a kis Dánia sem. Az irredenta következménye Európa fölosztásának, amit a háboruutáni békeszerződésekkel eszközöltek. Különböző statisztikák alapján kiszámí­tották, hogy mintegy harminc milliónyi nép lakik más idegen nemzetek állami felsőbb- ságe alatt. Már ez magában véve kész irre­denta. A szlovenszkói és csehszlovákiai ir­redenta tehát egyáltalában nem valami ere­deti különlegesség. Rendkívüli jelenségnek in­kább italán azt vehetjük, hogy még akkor is irredentistákról álmodunk, amikor azoknak nyomuk sincs, vagy a nyomaik hamisak . • • Ezzel szemben, mig mi igy dobálózunk a beszuggerált irredentizmussal és már szinte minden idegen emberrel való beszélgetést ir­redentizmusnak minősítünk, Prágában a ma­gyar irredenát egész másképpen értelmezik. A párgai körökben például sokat beszélnek egész nyíltan arról, milyen barátságos vi­szonyban és a magyar követség a Hrad- zsinnal. Amikor például nemrégiben Masire- vich Szilárd magyar követ beteg volt, minden másnap virágcsokrokat kapott és pedig egye­Rukarest, április 4. Még 'élénkem él az újságolvasók emlékez/elélben az a sok nyilat­kozat, amelyet Jorga párisi útja alkalmával tett a különböző lapokban, amelyekben a román kormány helyzetéről, a ki­sebbségi kérdésről és a Magyarországgal való barátság szükségességéről szólt. Románia — mondotta Jorga Páriában — abban a kedvezd helyzetben van, hogy képviselve van benne a latin, germán, szláv és magyar kultúra. Botorság lenne a kisebb­ségtől kultúráját elvenni, vagy azt megfoj­tani. Minden államnak arra kell 'törekednie, hogy olyan kisebbségi politikát folytas­son, hogy a kisebbségek otthonosan és jól érezzék magukat az uj államban. Igen sajnálatos, hogy eddig nem sike­rült megteremteni a szoros együttműkö­dést Magyarországgal, holott ez törté­nelmi szükségszerűség. Az együttműködés alapfeltétele természete­sen csak az lehet, hogy a nemzeti határokat képtelenség megváltoztatni, azonban az ál­lam keretein belül a nemzeti szellemnek teljes szabadságot kell biztositamu Alig érkezett azonban haza Jorga, mindjárt fölszólalt a bukaresti kamarában és a következőket mondotta: — A külügyminiszter kötelessége, hogy országának és annak a kormánynak, amely­hez tartozik, érdekeit teljes erejével szol­gálja. Egy olyan államnak, mint Románia, ahol annyiféle nemzetiség van, csak egy külpolitikája lehet: azok mellett állni, akik a szerződéseket tiszteletben tartják, akik határainkat garantálják és csak azután következnek azok, akikhez érzelmeink vonzanak. Annak megállapításá­ra, hogy hová jutottunk, csak az olasz lapok cikkeit idézem, ahol kötelességemnek érez­tem, hogy kijelentsem az újságírók előtt azt, miszerint nesen a Várból, sőt maga Masaryk elnök is látogatóban járt nála. A magyar követség hi­vatalnokai pedig állítólag igen gyakori és szí­vesen látott vendégei Benes külügyminiszter házának. Prágában tehát bizonyos magyar- cseh barátság alapozódik és fejlődik ki s ezt kétoldaluan szövögetik, mig Szlovenszkón, a magyarokkal minden érintkezést kézenfekvő irredentának tekintenek. De> azt a prágai cseh-magyar testvérie­sülést (bratricskovanie) sem lehet elitélni. Elvégre a két állam: a köztársaság és Ma­gyarország szomszédos államok, sok tekin­tetben egymásra szorulnak, egymásra van­nak utalva, legelsosorban is gazdaságilag: keresni kell tehát bizonyos alapot, amelyen ki kell épiteini a kölcsönösséget és a két ál­lam lakosai közötti megértést, hogy ne huza- kodjunk elő állandóan a karddal és ágyuk­kal az irredentától való rettegésből. Románia nem bomlik szét és ilyenirá­nyú törekvések nincsenek. Ide jutottunk egy rossz helyzet állandósítá­sa és a háború okozta gazdasági alakulások nyomán. Ami Mussolini interjúját illeti, amit egy negyedrangu, kitalálásokból élő angol politikusnak adott, nem hihetem, hogy az valóban úgy történt volna meg. Az olasz nép érzelmeinek ez semmiesetre sem felel­ne meg. A hadseregre vonatkozólag mondhatom, hogy kötelességünk a fegyverkezés és gyermekeink szájától kell odáaduuük a darab kenyeret, hogy ellenségeink nagy felkészültségére mi is felkészültséggel feleljünk. Ha elvesztenénk a háborút valamikor, a fronton kellene lelőni azokat, akik a felelős­séget viselik. De a morális alapot is elő kell készíteni és megreformálni. Olyan helyzetben vagyunk, amelyben azt kérdjük egymástól, mi lesz holnap. Fődolgunik nem egy olyan helyzet kon­zerválása, amelyben már szinte nem élhetünk, hanem egy jobb helyzet élő­ké szitése. óvakodjunk a felelősségektől, amelyek hol­nap ránk tornyosulnak, ha idejében nem tesszük meg a rend szabályokat. Bratianu miniszterelnök azonnal vála­szolt Jorgának. Először Rothermere lorddal polemizált s azután ágy folytatta: — Három kérdés van most előttünk. Az első az alkotmányos rezsim biztosítása, hogy a határon kívül is lássák, hogy az állapoto­kon nem lehet változtatni. A második kér­dés a pénzügyi konszolidáció, amely ellen harcot folytatnak úgy a Dnyeszteren-, mint a Tiszántúliak. Félnek egy energiában és gazdasági forrásokban erős Romániától. A harmadik kérdés az, hogy lehetetlen legyen a külső beavatkozás az ország szétrombolására. Az alkotmá­nyos kérdésben való habozás, Roíbcr­Nem, az irredentával való dobálózás te­kintetében kissé mégis csak tartózkodóbbak­nak kellene lennünk. Nem volna szabad e tekintetben oly nevetségesen túlozni, mint ahogy valóban túloznak, mert már a külföld is nevet rajtunk, mely akkor is figyel ránk, amikor magunk sem látjuk magunkat. Az irredentát ne becsüljük le, de túl se be­csüljük. Különben is minden szlovenszkói em­berben „irredentistát“ látni: ez tulajdon­képpen a józan ész és a nyugodt lelkiisme­ret irredentizmusa. Az ilyesféle irredenta esetleg többet árthat nekünk, mint az az ir­redenta, amelyet minden szöglet mögött lát­ni vélünk. Ne csináljunk magunknak irredenta- rémet, hogy fölöslegesen ne ijesszük ma­gunkat vele!‘‘ merenek az ország elleni kampánya iránt szimpatizáló magatartás és a kom­munistáknak a nemzeti parasztpárt mel­lé való állása olyan dolgok, amelyek mindenki ügy sünét magukra vonják. Valahányszor politikai ellenfeleimnél meg­találhatom az időik és a nehéz helyzet meg­értését, mindent megteszek az ország érde­kében, ami lehetséges. Hz ansol-egfiptomi konfliktus a népszövetség előtt London, április 4. A Daily Express sze­rint politikai körök arra akarják rábírni a kormányt, hogy az angol—egyiptomi kérdést a népszövetség elé vigye. A tegnapi minisz­tertanácson elhatározták, hogy az ügy elinté­zését teljesen a külügyminiszterre bízzák. A1 ■ Daily Telegraph diplomáciai munkatársa sze­rint az angol kormány válasza az egyiptomi kormánynak már útban is van. A jegyzékben az angol kormány világosan kifejezi, hogy az 1922. évi deklarációban foglalt rezervátumo­kat teljes egészükben fentartja. Stresemann a német néppárt listavezetőié Berlin, április 4. A német néppárt biro­dalmi vezetősége tegnap Stresemann dr.-t és Kahl professzort jelölte listavezetőknek. Stre­semann kijelentette, hogy megválasztása ese­tén bajorországi mandátumot vállal. A szo­ciáldemokraták listavezetőül Braun porosz miniszterelnököt jelölték. A nagyköveti konferencia elnöke a népszövetség magyar problémáiról Páriá, április 4. A nagyköveti konferencia el­nöke, Jules Caimbon, a Revue de Vivanti mai szá­mában hosszabb cikket ir, amely a nép szőve teég két magyar problémájával: az optánepörrel és a szentgotthárdi afférral foglalkozik. Combon meg van győződve arról, hogy az optánspör a legsúlyo­sabb belpolitikai jelentőséggel bir Románia szem­pontjából. Ezt a kérdést nem is lehet végW/vien szabályozottnak tekinteni és valószínű, hogy a nép- szövetségnek még foglalkozni kell vele. Ami a szentgotthárdi affért illeti, Combon hangsúlyozza, hogy Magyarország az az állam, amely legkevésbé tud beletörődni a békeszerződésbe. Bethlen gróf válasza a népszövetségi tanács elnökének interven­ciójára és Tánczos tábornok magyar delegátus ma­gatartása meglepetést és nyugtalanságot szült. Eb­ben az ügyben a népszövetség presztízse és tekin­télye forog kockán. Áthidalhatatlan ellentmondás, ha egyrészt a népszövetségtől a politikába való be­avatkozást. követeljük, másrészt nem adjuk meg az első adott alkalommal az intőin tiva és a cselekvési szabadság jogát- Egyedül a jószándékkal Géni sem mehet sokra. Akaratnak és autoritásnak is kell lennie, amely ezeket a jószándékokat tettre vál­toztatja. Berlin, április 4. A Berliner Tageblait varsói tudósitája jelenti, hogy Zaleski lengyel külügymi­niszter és Mussolini miniszterelnök küszöbönálló tanácskozása alkalmával az optánsport is meg fog­ják vita tni

Next

/
Thumbnails
Contents