Prágai Magyar Hirlap, 1928. április (7. évfolyam, 78-100 / 1705-1727. szám)

1928-04-27 / 98. (1725.) Második kiadás

<PR2CGAI-MAGÍARHmLAt> 1928 Április 27, péntgfc. 10 . ^TzímAz zehe Darvas Lili visszavágyik Budapestre Dugóval a szájában tanulja a német szerepeket — Remhardt szerint a budapesti színészet a világ legjobb színészete — A huszonötéves nagymama — Egy kedves negyedóra a világhírű színésznővel — A P. M. H. pozsonyi szerkesztőjétől — Potzsooiy, ápaiiüs 26. A déLuítém béasi viÜLaimos- eal érfce!zie<t!t Darvas Lili Poasoaylbia, hogy a móanteí soriinihiágri együfcteisBel1 eljátsaa a városi sainihiáizibain az t)Thr Maom" női i'ösae.repé't. A müvíéemŐ a nagy­szerűen sükerülit előadás után kollégái körében ée vacsora uitán, a szálloda halijában jó negyedórán ét elbeszélgetett a Prágai Magyar HMap pozsonyi aaetrikeszit'őtjóvel. Végtelenül kedves, köawetiten az, amit Darvas LSűii mond. — Miiért hagyta ott a magyar színpadot? — Előszötr is nem hagytam ott! Ezt mér több­szőr megcáfoltam, — mondja kedvesen. — Régi vágyam volt, hogy Reinlhardttal, a világ egyetlen nagy rendezőjével legyeik, az ő színházában ját­szana. Három év előlit, amikor egyébként útdíjára játszolíam Pozsonyban Vajda Ernő „Válóperes höl­gyében", a tórgyaiésaimJk annyira előrehaladtaik, hogy aztán megkötöttem a szerződést Reinhardttah aiká Budapesten látott engem először. AjkflooráJban Amerikába kellett volna mennem egy panfomim- hoz, ehelyett azonban Reinihardtot választottam. Most a szerződésem még két évig Reinihardtho® köt Mégy hőtíapdg Béesben, öt hónapig pedig Bietrfliin- ben játszom Reinihardt színházaiban. Legközelebb szeptemberben megyeik iBerliinibe, ahol Shaw ,jMessalláanoe‘,-jábam és férjem darabjá'ban, az „01ytmjpiá“-b‘an játszom. — Némieit káiejtiéeén alig venni észre, művész­nő, hogy nemrég tanulta meg a németet, — vetet­tem közbe. — Oh, én a köznapi beszédben még mindig nossziul (azaz, mondjuk igy: hibásain beszéled né­metül). De a szerep az más! Azt betanulom ezó- szedrit, mint ahogy a magyar szerepeimet is szó- ezerinf „bevágtam". (Így!) Bécsibe® Hock dr., Reinlrardt egyik rendezője, volt a német nyelvta­nárom A legkitűnőbb nyelvmester. A németet miéig ma is dugóval, vagy radirgUTnival a fo­gam között biflázom. A német és a magyar között olyan nagy a különb­ség kiejtésben. Tavaly 250 estém át játszottam németiül, úgy, hogy esténkimt egészen meg volt bénulva a szám. tEgyt-egy uj szerepnél valóságos izomfájdáltnakát ikajpok. Hogy miért játszom mégis németiül? Magam sem tudnám megmondani! Nekem olyan furcsa az érzésem: minden színpadon jól érzem magam-, osak színpad legyen! Nagyszerűen érzem magam Remtardtaól, de azért a magyarságomat, magyar szinészi voltomat nem adtam fel és nem adom fel soha! Hiszen olyan nagyszerű magyar szimfészatnywg van még Pesten, h-ogy az én csekély személyem pótolható. Roinhardtnak olyan kitűnő vélemó­n Hevesi Sándor a Nemzeti Színház idei J eredményér ÖL Hevesi Sándor egy beszámolóban -többek között a következőket mondja: A 6zimhó- aiakra általában rossz idők járnak. Egy-Ckét szórvá­nyos sikertől eltekintve, a magánszinbázak rend­kívül mostoha viszonyokkal küzdenek. Határozot­tan meg tehet állapítani, hogy a szinházíbajáirók száma egyre fogy, amit a gazdasági helyzet rová­sára kell irnd. A Nemzeti Színház ebben a súlyos szituációban megállta a s^ai. A Kamaraszínháznál igen jelentős fölösleg mutatkozik. A Kamaraszín­ház egyedül a két és félszeresét kereste meg a Nemzeti Színház tagjai gázsijának. Hevesi a sze­zonnak mind erkölcsi, mind .anyagi eredményével tökéletesen meg van elégedve. (•) Vincent D'Indy prágai és budapesti hang­versenyei. A francia zenei impresszionizmus nagy­mestere, Vincent D'Indy, most Prágában fog hang­versenyezni ée a hangversenyt Masaryk elnök pro­tektorátusa alatt tartják meg. D'Indy Prágából Budapestire készül, ahová Hubay Jenő hívta meg. Huba jvai közösen egy trióban fog közreműködni és azonkívül dirigálni is fog. Hubay Jenő D'Indy régi barátja. A budapesti hangversenyt az „Asso- oiation framoaise d'expension ef d'échanges artis- tiques" rendezi és ez a hangverseny a francia— magyar zenebaráteágo-t van hivatva kimvélyditedL D'Indy Budapesten egy teljes hetet fog tölteni. (•) Lehár Ferenc a F-riderike Brion oimii dal­játékát vallja legkedvesebb mii vének. Lehár Fe­renc, akiit most széles e világon ünnepelnek, né­met újságírók előtt legújabb művéről, a Friderika Rfiónról a következőket mondotta: A Friderika Brion egészen más lesz, mint mindaz, amit eddig alkottam. Egészen bizonyos, hogy nagy meglepe­tés lesz mindazoknak, akik hallani fogják. Art hiszem, sokan nem tételezik fel, hogy ilyet is tu­dok. A fiatal Goethe nagy szerelmét választottam dalművem tárgyául. Ez a dalmű nem lesz se ope­rett, se opera. Egyszerűen Singspiel-mjek keresz­teltem el. Ez számomra aztt az előnyt jeleníti, hogy nem vagyok semmiféle formához kötve, komponál­hatok úgy, ahogy akarok, ahogy a szivemen fek­szik. Tudom, hogy mikor a világirodalom egyik legnagyobb alakját választottam bőgőmül, súlyos kötelezettséget vállaltam magamra. Azonban előbb Hátai, azután ítélni. Miiért szeretem ezt a munká­mat legjobban? SzámJomira az a fődolog, hogy min­dig más oldalról mutatkozzam. Addig, amíg ért tudom, meg vagyok ed léged ve magammal. És Fri- denilke Brion egészen más lesz, mint mindaz, amit eddig fl«i;n álla mo­nyé van a magyar szinésmnyagróil, el van ra­gadtatva tőlük. Sajnos, a külföldön keveset ismernek közülünk. Már a színházi emberek ismerik a nagyobb ma­gyar neveket, de a publikum például Berlinben kevéssé. Darvas Lili világhirü szerző férjére, Molnár Eeonenore terelődik át a beszéd tárgya. — Ki keres jobban, művésznő? ön, vagy a férje? — teszi- fel a- kérdést egy kiván-csi kollegám. Darvas Lili nagyot kacag. — Istenem, azt igazán rne-m nehéz m-egmoni- dnni! A Reinhardt-Hszinházaknál nem fizetnek ám olyan nagyon jól1, nehogy azt gondolják! Miikor Pestről eljöttem, 3 millió magyar koro­nám volt eatémkint (1500 cseh korolna) és Reinbaxdtnál sem kapok többet. Engem az „redoolt (így!), hogy előliről keltett kez­denem az egészet, már mint- német színésznőnek... — Igaz-e, hogy Molnár Ferenc Becsben házat vásárolt? — Ezt a pletykát Becsben tegnap hallottam először a hotelemben. A pincér jött fel azzal a hírrel, hogy gratulál, Hausfeesitzer l-ett a férjem Bécsiben. De hát ez nem igaz! A tavasszal Baüát-on- földváron akartunk vi-llát Venni, de ez sem sike­rült. Pesten mindössze egy fél ház tulajdonosa a férjem. — A jövő terveim? Még nem tudom. Egyelőre imiég két év Reiinhardtinál, aztán, aztán — mondja elmélázva — még nem tudom, mi lesz. Talán visszatérek Budapestre, ahová visszahúz a szivem, az énem ... Sókat dolgozom, ez tény, de van értelme. Bécs egy óriási kuiiurcenbruim, ahol lelkesebb a publikum, mint Berlinben^ ahol mindent olyan „sachlich" vesznek, fognak fel, bírálnak. Újra csak Molnár Ferencire terelődik a beszéd. Pozsonyban is bemutatják az ÖJympáát május 2-án. Lejön a premiérjére a szerző? — Nem hinném. Férjem csak olyan premié- rekre megy, amelyeket ő maga rendez: Becsbe, Berlinbe. — Mióta van férjnél a művésznő? Újból a báj‘os mosoly jelenik meg a művésznő ajkán: — Két év Óta. Egyébként nagymama vagyok, mostoha nagymama! Férjem leányának, a Mártá­nak egy kis leánya születet. Az ám. Gratuláltunk a 25 éves nagymamának és miég egy megjegyzést kockáztatunk meg a frizurájára vonatkozólag, amely nem bubi-fej, hanem hosszú haj. , — Nem Is lesz soha bubi. Én már csak egy I maradi asszony vagyok... R. J. (•) Magyar zeneszerző német elismerése. Jem- niifz Sándor a fiatal modern zeneszerzőgárda egyik legtehetségesebb tagja. Uj szonátájának megjele­nésével kapcsolatosan egy neves frankfurti zene- eszbétikuB hosszú, négyoldalas cikkben foglalkozik Jemniíz alkotó művészetével és a legteljesebb el­ismeréssel és valóságos lelkesedéssel méltatja zenekéitészét ét. A legkiválóbbak sorába állítja a fiatal magyar zeneszerzőt, akinek külföldi elisme­rése egyúttal a magyar zenekultúra megbecsülé­sét is jelenti. (•) Piscator színházában Berlinben francia író darabját mutatták be. Az iró Jean Richárd Bloch. A darab cime: Az utolsó császár. Pikantériája a bemutatónak, hogy nem Piscator rendezte, hanem Kari Heinz Martin. És hogy nem Vilmos császár­ról szól. A cselekmény egy képzelt birodalomban játszódik. A császárt és a trónörököst halálos szerencsétlenség éri, helyükbe lép Roger herceg, aki egyáltalán nem számított arra, hogy trónra kerülhet, s aki egy vidéki garnizonban, mint had­nagy szolgált. Ez a Roger herceg modern gondol- kozásu ember, erős nexust tart fenn forradalmi szellemű írókkal és pacifista. Mikor uralomra került, első dolga, hogy konzervatív szellemű emberektől megtisztítsa udvarát és elsősorban kancellárját dobja ki. Az egész udvart uj liberális szellem hatja át, amely azonban végül is meg­fullad és megsemmisül az intrikákban. Az elűzött kancellár háborúra uszítja a hadsereget és a né­pet és a hadsereg és a nép arra kényszerűi a császárt, hogy akarata ellenére hadat üzenjen szomszédainak. Végül a császár kétségbeesésében a nyomorgó nép mellé áll, de amikor legjobb barátai elesnek az utcai harcokban, összetörve, el­vesztett hittel, és életkedvvel eltűnik a semmibe. A darab nemhogy sikert aratott volna, inkább az mondható, hogy megbukott, pedig Kari Heinz Martin nagyszerű rendezésében került színre. (•) Schubert-film. Aíz idei Sdhulb&rt-oeuteniná- rtiiuim alKkiaimáböl az armeviíkiai Fox-liknvállaliait ©1- kéertitteti a Háiro-m a kislány filmjiét. A film érde­kessége az tesz, hogy a gép egyidejűleg a film Ideérő®e-néjét Í6 filmezi. (*) Tarmn, a dzsungel hőse, újra filmem. Még éterik emlókezeUbeu ól az éveikkel ezelőtt megje­lenít TaTzam-li'limsorozaft, mely nemcsak Atmie ritká­iban, hanem Európáiban is nagy sóikért aratott. Az Uniiivemsril-ifilliingyáir a napokban kezdetit hozzá uj TarZan-tflitmijléniek felvételeihez. A filmen feilhai&z- nlátják az azóta hala-limás arányban fejlődött flilim- t-eehmiiká-t, mely szintiéin meglepő dolgokat fog pro­dukálná az őserdők bonaataM mriltetiL | (*) Egy négyéves zongoraművész. Az amerikai 1 eajltiő hasábokon. foglalkozok Albert Lohr bostoni ! zongoraművésszel', aki mimdöasze négyesztendős -és kétszáz különböziő diara'bot játszik kívüliről', ha a darabok oiimié't megnevezik előtte. A kis művész állítólag sohasem vett zongo-raórákat és ezt azzal bizonyítják, hogy ha valaki elénekel, vagy elját­szik egy darabot előtte, rögtön Utánaijálfisraa anél­kül, hogy a billentyűkre nézne. A SZLOVENSZKÓI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA KASSÁN: Csütörtök: Ibsen-centennárium: Nóra. Péntek: Hotel Napóleon, bohózat. A NAGYKAPOSI URÁNIA MOZGÓ MŰSORA: Április 28-án: A szerelemre tekintve" -egyiptomi dráma). Április 29-én: „A szerelmes cowboy" (vígjáték). óSport- . )( Kettős ünnepi futbali-programot bonyolítanak le május elsején Prágában. A Középeurópai Kupa konferenciájának alkalmából a budapesti Hun­gária a Spartával, a Slavia pedig az Admirával játsza le revans-meccsét. )( A török olimpiai csapat tegnap a Sparta II. csapatával tréning-mérkőzést játszott Prágá­ban. Mintegy ezerötszáz néző jelent meg a Sparta- pályán, amely azonban igen alacsony nívójú spor­tot kapott. A Sparta már öt góllal vezetett, ami­kor a törökök kissé frontba jutottak és három gólt rúgtak. A meccs 5:3 arányban végződött a Sparta kombinált javára. Három gólt Sima, kettőt pedig Moudry és Navratil értek el. A török csapat meglehetős gyönge játék erőt képvisel és képes­ségei nem múlják fel egy vidéki amatőrcsapat tudását. — A meccs előtt a törökök tartalék csa­pata 3:1 arányban legyőzte a Nuselsky SK egy kombinált együttesét. )( Wiüs Heíén és P. Andersen, a két neves amerikai tenniszbajnoknő megérkezett Cher- bourgba. )( Az Újpest május elsején Budapesten a temesvári Kinizsivel, május 13-án pedig Prágában a német DFC-bal mérkőzik. )( Tildén ismét vereséget szenvedett Les Angelosban egy páros játékban. A Gorsakoff— Stratford kettős a Davis Cup-párt Tildén és Jones 6:4, 11:13, 6:4 arányban legyőzte. Gorsakoff ez amerikai ranglista 24. helyén szerepel, mig Stratford a negyven névből álló listán egyáltalá­ban nem is szerepel. )( Svédország válogatott tenniszcsapata Dániát 4:3 arányban legyőzte. A győztes pontokat Axel Petersen szerezte Söderström és Malmström le­győzésével. )( Aníost, a kiváló csehszlovák uszórekordert, klubja, a CsPK két hónapra felfüggesztette, ami­ért két versenyen nem jelent meg. )( Arne Borg Stockholmban a 200 méteres szabaduszásban 2:23.6-os időt ért el. Arne Borg nagyszerű úszásával szerezte meg a Stockholmi KK a 20 X50 stafétában a vándordijat 8:42.7 alatt a Neptun előtt. — Johansson a 100 méteres hátuszásban 1:14.5 svéd-rekord alatt győzött Lundahl előtt. )( A londoni „Suburba"-versenyt, az angolok egyik leglátogatottabb lóversenyét a tavalyi linkolshirei győztes: Priery Park nyerte a favorit Fowanaun előtt. )( Az osztrák-magyar válogatott futballmérkő­zésre, amely május 6-án folyik le Budapesten, a Magyar Labdarugó Szövetség egy angol bírót ajánlott. Amennyiben ezt nem fogadják el, úgy az osztrákok Gamma (olasz) vagy Eymers (holland) bírók között választhatnak. Az ugyanakkor Bécs­ben eldöntésre kerülő amtőr válogatott-meccsre jugoszláv birót ajánlanak. )( Hoff után most Petersen, a másik európai rúdugró fenomén marad el az amszterdami olim- piászról. A neves dán rúdugró, aki legutóbb már a négy métert is megközeletitette, tüdőbaja miatt többé nem versenyezhet. )( A prágai Csecboslovan Kosire, az amatőr 1 liga vezető csapata pünkösdkor és a nyár folya­mán szlovenszkói turnét vállalna. Megkeresések a klub titkárához: Max Cízek, Praha-Zizkov, HavliSkova 43. intézendők. Az angol behozatali nyerscukorvám katasztrofális hatása a csehszlovákiai cukorfinomitókra Szakkörökben a finomító-üzemek nagymérvű megszűnésével vagy Angliába költözésével számolnak — Az angol intézkedést megsínyli az egyetemes ipar — Milyen ellenintézkedéseket lehet tenni ? Prága, április 26. Churchill kincstári kancel­lárnak az angol alsóházban tegnapelőtt a költség­vetés beterjesztésénél tett bejelentése, hogy a nyerscukor behozatali vámját a kormány, amint azt tegnapi számunkban jelentettük, 1 lb.-nél 1 farthinggel leszállítja, mig a finomított cukor vámját változatlanul hagyja, csehszlovák cukoripari körökben óriási meg­rökönyödést keltett. A nyerscukor behozatali vámjának leszállítása, mint azt megírtuk, azt jelenti, hogy a csehszlovák finomított cuk r-kivitel, amely az, Angliába irá­nyuló finomított cukorbehozatal kétharmadrészét teszi ki, súlyosan veszélyeztetve van, mert az an­gol nyerscukorgyárak koukurrenciaképesebbek lesznek s az angol finomítók hatásos védelemben részesülnek a külföldiekkel szemben. A ma reg­geli vezető prágai sajtó még mindig Churchill bejelentésének hatása alatt áll s a legkiválóbb szakemberek nyilatkozatait közli a bejelentés folytán előálló helyzetről. Churchill nyilatkozata egyébként nem maradt hatás nélkül a tőzsdékre sem, igy a prágai értéktőzsdén a eukorpapirok erősen estek, mig Londonban megszilárdultak. Georg Wiener a Bohemiában „Cukorfinomi- tóink körülkerítése" címmel többek között azt ír­ja, hogy az angol nyerscukor behozatali vámjának csökkentése a csehszlovákiai cukoripar számára olyan válságos helyzetet teremt, amilyenre létezése óta nem volt még példa. Anglia már régebbi idő óta megkülönbözteti a nyerscukor s a finomított cukor behozatali vám­ját, amely eddig métermázsánkint körülbelül 15 koronát tett ki, le az a körülmény, hogy most további 37 koronával emelték fel, valósággal le­hetetlenné teszi a csehszlovákiai cukoripar szá­mára a cukor finomítást. Anglia még az 1925/26-os kampányban mintegy 775.Ó00 tonna finomított cukrot importált, most azonban teljes bizonyság­gal lehet megjövendölni, hogy ezt a mennyiséget ezentúl az angol finomítók fogják leszállítani. Ez annál jelentősebb a csehszlovák cukoripar számá­ra, mert Anglia kezdettől fogva mértékadó tényező volt a csehszlovákiai cukoripar fogyasztópiacait illetően. Teljes lehetetlenség, hogy az 52 koronás vám­differenciát maga az ipar tudná valamely intézke­désekkel áthidalni, itt csak egy mélyreható kor­mányintézkedés segít. Hogy ez az egyetemes cseh­szlovák iparra, a kereskedelmi mérlegre, a mun­kapiacra s azon iparokra, amelyek a finomító- iparnak szállítottak, milyen hatással lesz, ponto­san még át sem lehet tekinteni Mandelik Rudolf, az ismert csehszlovák cu­kornagyiparos a Lidové Novinyben azt Írja, hogy Csehszlovákia legnagyobb fogyasztó piaca finomí­tott cukorban eddig Anglia volt, ahová évente 8.5 millió métermázsa finomított cuk­rot szállított ki a köztársaság. Mihelyt az angol finomítók növelik termelésüket, maguk láthatják el az angol piacot, úgyhogy An­gliába már csak nyersanyagot lehet majd kiszállí­tani. Mivel anzonban nem csak a csehszlovákiai, hanem több külföldi cukoripar is elesik az an­gliai fogyasztópiactól a finomított cukorra, ezek is máshol fogják keresni ezáltal felmerülő fölös­legeik elhelyezését s igy elkeseredett versengés fog megindulni a kül­földi piacon, amelyben azok az államok fognak győzni, amelyek tarifális viszonyai kedvezőb­bek. Már pedig Csehszlovákiában & belföldi viteldijak igen drágák. Ilyen körülmények között nem fog más hátrama­radni, mit a cukorfinomitást korlátozni s talán nincs is messze az az idő, amidőn a finomítók ki­zárólag belföldi fogyasztásra fognak dolgozni. Az a helyzet is beáll valószínűen, ami az államfordu- lat ulán a textiliparban következett be, hogy egész üzemek átköltöznek a volt monarchia valamely államába. Hasonló törekvés mutatkozik most a malátaipar­ban is, amely Németországba készül átköltözni. (A szlovenszkói bőripart s vasipart is hasonló sors érte. — A szerk.) A nagy cukoripari kon­szernek a belföldi kontingens feldolgozását bizo­nyára egyetlen üzemben fogják összpontosítani, maguk a vállalatok pedig bizonyára Angliába fognak kiköltözni. A finomitóipar korlátozása nem marad hrtás nél­kül a belföldi nyersanyag áralakulálára, azonkí­vül a cukorrépavetést is, amely már ezéven is csökkent, m g fokozottabban fogja korlátozni. Az egyetlen mentő lehetőség az volna, ha valamely formában kiviteli jutalmakat tűznének ki az exportált finomított cukorért. A Prager Tagblattban Schick Viktor igazgató nyilatkozik a helyzetről. Szerinte bizonyosra ve­hető, hogy a finomított cukornak Angliába való kivitelét a* angol kormány intézkedése tartósan megköti. A csehszlovákiai cukoripar a csehszlo­vák kereskedelmi mérlegben jelentős mértékben szerepel, mert Csehszlovákia Európa legnagyobb cukorexportőrje. Mivel minden állam lázas buz­galommal igyekezett saját cukoriparát kiépíteni, az idők folyamán egyetlen nagy fogyasztópiac maradt: Anglia. Mint a csehszlovák, úgy az An-

Next

/
Thumbnails
Contents