Prágai Magyar Hirlap, 1928. március (7. évfolyam, 51-77 / 1678-1704. szám)

1928-03-09 / 58. (1685.) szám

2 1328 március 9, péntek. :A Petit Parisáén kiemeli, hogy Briand, aki eddig mint diplomata, szónok, mint ügyes parlamenti férfi és mint újságíró volt általá­nosságban ismert, tegnap mint elsőrangú vizsgálóbíró mutatkozott be. Az ülés után 'Budapest Tétkét általánosan elismerték és érdekében még Stresemánn sem avatkozott be. Briand Magyarországot nemcsak a ta­nács jurisdi diójának elismerésére kénysze­rűét te, hanem azt a lehetőséget is fentar- totta, hogy szükség esetén a népszövetség összes technikai szerveit működésibe hozza. A Matiníban Sáuerwein azt írja, hogy Franciaország teljes tudatában van a ma­gyar nép ritka tulajdonságainak és egyálta­lán nem gondol arra, hogy elrabolja Ma­gyarországtól az öt megillető helyet. De a magyaroknak bele kell törődniük abba, hogy nem lehet büntetlenül fenyegetniük Európa békéjét. Az egyetlen szkeptikus kommentárt Periinax fűzi a szerdai eseményekhez, aki az Édho de Parisban kifejti, hogy a tanács döntéro tulajdonképpen azt je­lenti, hogy magyar területen valószínű­leg semmiféle vizsgálatot nem fognak lefolytatni. A francia delegáció tagjai J az egész délután azon fáradoztak, hogy est a végkövetkeztetést elhallgattaesáik, este azonban Briand a sajtofogadíatáson kénytelen volt elismerni a dolog tény­beli tartalmát. Briand olcsó demagóg eszközökkel kísérelte meg, hogy az ügyben szenvedett vereségét pOThintéssel elleplezze. Az Écho de Paris genfi levelezője pedig megjegyzi, hogy a népszövetségi tanács által tegnap el­fogadott határozat az 1924. és 1926. év­ben meghozott nyomozási jog szabályai­nak bukását jelenti. Elegendő, ha csak néhány szét váltunk legjobb barátaink­kal, a kisantant delegáeióinaik tagjaival, hogy a népszövetségi gondolatra mért csapás jelentőségét teljes egészében ér­tékelni tudjuk. & tanács csökkenti {késeinek sxámáf Grenf. március 8. A népszövetségi tanács tegnapi ülésén elhatározta, hogy üléseinek számát csökkenteni fogja. Eddig a tanács évenkint négyszer ülésezett, a jövőben azonban csupán háromszor fog tárgyalásra összejönni. optinspSr a fanács csütörtök! isisén Genf, március 8. A ma délelőtti nyilvános ülés napirendjére az optánsper volt -kitűzve, amely ez alkalommal tizennyolcadszor került a tanács elé. Már délelőtt tíz órakor élénk nyüzsgés volt a népszövetségi palota előcsar­nokában, ahol tanácstagok, diplomaták, poli­tikusok és újságírók napszámban jelentek meg. A magyar delegátusok teljes számban voltak képviselve és feltűnést kelt, amint Stresemánn nagy melegséggel üdvözli Szte- rényi József bánót. Ezután Apponyi Albert gróf érkezik meg. A tanácstagok t is z tele t te íj e - sen sietnek hozzá és rendkívül melegen kö­szöntik. Mihelyt leteszi télikabátját, felkeresi Chamberlaint és hosszabb ideig tanácskozik vele. A megjelentek között van Péter escu volt berlini román követ is. Féltizenegy órára van kitűzve az ülés kezdete, de nem lehet megnyitni az ülést, mert Titulescu várat ma­sára, Helyét a tanácsasztalnál epelőre Pet- rescu foglalja el. A tanácstagok és á hírlapírók kezében különféle füzeteket lehet látni, ame­lyeket a pülés előtt a románok osztottak ki, ebben ismertetik az optánspör állását, persze romám szempontból. Háromnegyedtizenegy órakor végre megkezdik az ülést Titulescu nélkül. Urrtrtia elnök közli a tanáccsal, hop Spanyolországhoz és Brazíliához, ame­lyek két évvel ezelőtt kilépési szándéku­kat közölték, átiratot kíván intézni, föl­szólítván őket a népszövetségben való benmaradásra. Ehhez a kérdéshez több tanácstag szól hozzá és az elnök javaslatát elfogadják. Végre ne- peátizenkét óra körül megjelenik Titulescu és helyét elfoglalja a tanácskozó asztalnál. Fél tizenkét órákor tér át a tanács az optáns- per tárpalására. Mindenekelőtt Chamberlain, aki a kérdés előadója, tömören ismerteti az előzményeket, kéri az elnököt, hívja lel az ér­dekelt felek képviselőit, nyilatkozzanak, hop a tanács szeptemberi állásfoglalása után mily lépéseket tettek ebben a kérdésben. Erre Titulescu egyetlen mondattal vála­szol: — A román kormány, mint azt már de­cemberben közölte a tanáccsal, teljes egészé­ben elfogadja a hármas bizottság jelentését. Ezután Apponyi Albert gróf szólal fel. Előrebocsátja, hogy bővebben kívánja kifej­teni a mapar kormány álláspontját. Hangsú­lyozza, hop. ' a felhívás, amelyet a tanács szeptember­ben intézett a felekhez, csak ajánlat, amelynek elfogadása nem járhat kény­szerítő jogi következményekkel. Ezután utal a magyar kormány decemberi em­lékiratára, amely kifejti, hogy miért nem járulhat hozzá Magyarország a hármas bi^bitság jelentéséhez. Á továbbiakban ‘ Apponyi elmondja, hogy á magyar kor­mány megpróbálta a megegyezést Ro­mániával gyakorlati módon is, ezt a lépést a tanács is helyeselte, azonban a román kormány csák két héttel ezelőtt felelt a magyar ajánlatra. A román válasz szerint a tárgyalás előfeltétele az lett volna, hogy a mágyar kormány adja fel ismert jogi álláspontját és járuljon hozzá a hármas bizottság jogelveihez, ezt a magyár kor­mány nem fogadhatta el. Ezután részletesen ismertette a román javasr- lat pénzügyi oldalát. Apponyi a román ellenajánlattal szem­ben hangoztatta, h-ogy a bíróságion kívüli egyezségnek feltétele, hogy mindegyik fél fentartja abban saját jogi álláspontját. A má­sik feltétel pedig, hogy a. felek ajánlatai egy­mással arányiban legyenek. Jelenleg ez az arány hiányzik. Titulescu ajánlata ugyanis legfeljebb négy százalékát képviseli a kérdéses ér­téknek. A román ellenajánlat jellege a követ­kező: Bizonytlanság a keresztiilvitelben, bizony­talanság a feltételekben és bizonytalan­ság az összegben. Apponyi hajlandó akár a pénzügyi bizott­ság előtt is igazolni, hogy mennyire komoly­talan az ellenajánlat. Ennélfogva pénzügyi alapon az egyezség létrejöve- tele lehetetlen. Kifejti ezután Apponyi, hogy a román jegyzékben az „ex gratia" kifejezés kétszer fordul elő. Úgy látszik, a román kormány sze­relmes ebbe a kifejezésbe, amivel azonban megalázóvá teszi az ajánlatot és annak ala­mizsnajelleget ad. Az ajánlat lényegét az dönti el, hogy ul­timátumszerű, amit ha Magyarország nem fogadna el, Románia nem hajlandó többé tárgyalni. Ezzel szemben a magyar javaslat minden ajtót nyitva hagy egy észszerű megegyezésre. Ezek szerint, úgy látszik, ■ kimerült a békés megoldás lehetősége,' ezért Apponyi vissza­tért az eredeti álláspontra, kéri a tanácsot, hogy az egyezségi ok­mány értelmében nevezzen ki póíbirót, egyben fentartja a régi ajánlatot, hogy bocsássák a hágai bíróság elé a kérdési, vájjon a vegyes döntőbíróság az illeté­kességet illetőleg követett-e él hatásköri túllépést. Végül javasolja, hogy a tanács kérje ki a hágai nemzetközi bíróság szakvéleményét arra nézve, hogy meny­nyiben folyik a békeszerződésből a ta­nács által szeptemberben ajánlott három jogi elv. Titulescu nyomban válaszol Apponyi fel­szólalására. Nem a (tanács felhívására,• hanem saját jószántából határozta él a magyar javas­lat megvizsgálását. Majd megkerülni próbál­ja Apponyi ama megállapítását, miszerint a tanács határozata csupán egy nem kötelező ajánlat. A magyar ajánlatra,-nézve kijelenti, Rogy . 5 * b, . nem akar hivatalosan tárgyalni. ~ mert fél, hogy az ekképpen létrejövő hivata­los tárgyalások a népszövetségi nyílt tanács­kozásokat dezavuálják. Ezárt választotta a félhivatalos tárgyalásokat, amelyekben ázon- ban Egri Aurél Apponyinál is merevebbnek mutatkozott. A hosszas tárgyalások eredmé­nye az lett, hogy a probléma leegyszerűsö­dött. Most már csak az volna tisztázandó, volt-e joga Romániának a földreformhoz, to­vábbá tehet-e a reform során Románia kivé­telt. A magyarok az optánsok javéra privilé- gizállt helyzetet kívánnak, ami beleütközik a békeszerződésekbe is. Az agrárreform végre­hajtásakor a kisajátítási összeget teljes axany- értékiben állapították meg, sajnos, időközben bekövetkezett a lej áresése. Apponyinak a béketárgyalások alkalmával átnyújtott jegyzé­ke csupán egyenlő, nem pedig privilegizált elbánást követel azoptánsokra. Titulescu han­goztatja, hogy Chamberlain mint előadó egyébként sem beszélt a magyar optánsokról, hanem csak általánosságban az optánsokról és hogyha a magyaroknak előjogokat enged­nének; ezzel precedenst teremtenének az Összesek számára. Majd Titulescu így foly­tatja: A héküiékenység szellemétől áthatva kerestem a módot, amely Magyarországba is előnyös lehetne és a sokat szenvedett. Romá­niát sem döntené anyagi romlásba. Ezután részletezi, a román ellenajánlatot. Ha Ma­gyarország nem fogadja él a hármas bizott­ságnak álláspontját, akkor a felek nem álla­nának egyenlő alapon és ismét az a tény domborodik ki, hogy az optánsok privilégiu­mot élveznek. Ragaszkodik hozzá, hogy Ma­gyarország fogadja el a hármas bizottság je­lentését, amelyet a tanács egyhangú határo­zattal álilpitptt meg. Apponyi téved,., ha ,az összeget jelentéktelennek mondja. . Apponyi csak a moratórium ideje alatt .húsz éven ke­resztül . fizetendő részösszegekről beszél, holott ő a valóságos répa rác jó teljes összegé­re gondol,' amit hatmiíliárd aranymárkában állapítottak meg Ausztria és Magyarország terhére és Románia, javára. Különbén is'pél­dátlan lenne a világtöriénélenrben, hogy 'egy győztes'nemzet passzív . mérleggel. .zárja le a győzelmet, holott ez lenne a következménye annak, ha .a magyar felfogás érvényesülne. A magyar felfogás elfogadását csak akkor vár­hatná valaki Romániától, há a tanácsban Ro­mániát nem ő, hanem egy magyar ember képviselné. Titulescu beszéde után a népszövetségi tanács ülését felfüggesztették és a tárgyalá­sokat délután öt órakor folytatták. kedden 01 össze a képviselőhöz Prága, március 8. A köztársasági elnök leiratban értesítetté a miniszterelRÖköí, hogy a nemzetgyűlés őszi ülésszakát a mai nappal berekeszti és a tavaszi ülésszakot március 13-ával megnyitja. Ennek alapján március 13-án ül ősszé a nemzetgyűlés mindkét házá; A képviselőbáí délután há­rom érakor' tart ülést. Napirenden a lakók védelméről, az építkezési mozgalomról és a kény«zerkílakoltatásról szóló törvényja­vaslatok és az 1926. évi zárszámadás szere­A képviselöház elnöksége ma délelőtt ülésezett s elhatározta, hogy a három ja­vaslatot kedden, csütörtökön és pénteken tárgyalja le. Ezeken az üléseken a Ház ki­vételesen nem fog egyáltalában mentelmi ügyeket tárgyalni. REGÉNV* NÁNDOR (6i) Nem hiv. Mikor elolvastam, az volt az első csalódásom, hogy nem .hiv. Valahogy ez volt minden reményem, hogy hívni fog miagá­hoz. Most érzem, hogy mindent, az egész'me­nekülést erre az egy ktekára tettem föl. Nem hiv, nem is adja meg a címét. > > ■ r r > v Azt árja, hogy „ő most mással foglalko- Eik“. Mivel foglalkozik? Mi az a „más"? És mit olvasott ki az én jegyzeteimből, én most mivel „foglalkozom"? Foglalkozás ez? Nem értem. Azt Írja, hogy holnap elutazik Hel- golandha. Mindenről ir, csak arról nem, amire választ szeretnék. Azt Írja, hogy a száz koronát most nem tudja megadni, de ne legyek nyugtalan. S hogy a gégéje sok­kal jobban van. A végén, egészen a végén ennek a rövid és kusza, alig kétoldalas le­vélnek pedig azt írja: „...ami Önt illeti, nagyon örülök, hogy ilyen jó híreket kap­tam, Most ne fusson el, miint én a cukrász­dából. Akármi történik, maradjon ott. Meg­látja, minden jobb lesz, mintha elfut". Elolvastam háromszor a levelet. Sem­mi. Nincs benn© semmi, ami segít rajtam. Timár se tud segíteni. Azt árja, hogy ma­radjak itt. Most már teljesen egyedül va­gyok. Tímárnak az arcára se emlékszem. A. levelét 'beragasztottam, most máT nincs senkim. Úgy]alszik, bizonyos dolgoknál tel­jesen egyedül marad az ember. Hét felé kimentein a városba. Úgy ve­szem észre, hogy megváltozott az emberek arca. Sok idegen arcot látok. Ezt talán a nyár is okozza. Kalap nélkül mentem az ut­cán, illetve kezemben vittem a kalapot. Ügyeltem, hogy minden köszönést viszonoz­zak. Hangosan köszöngettem és bókoltam mindenfelé. „Alászolgája" — kiabáltam már messziről a főispánnak —, „méltóságos uram". Kudlicsekkel is találkoztam, mé­lyen köszönt, de nem állított meg. Sebesen jártam. Mióta Timár leveliét elolvastam, nagy gond szakadt le rólam. Nevetséges va­gyok, hogy hittem abban, mintha Tímár se­gíteni tudna. Senki sem tud segíteni. Az Isten sem tud segíteni. Nyolc felé azon vettem észre magam, hogy , a. Mária- kápolna előtt állok. .Gondolkozás nélkül be­mentem.. A sekrestyés már oltogatta a gyer­tyákat. Gsak az örökmécs égett, s az abla­kok világítottak még egy keveset. A leg­utolsó padban ültem, lehajtottam a fejemet, keresztet vetettem, mint aki imádkozik. Azt hiszem, megkíséreltem imádkozni. .„Isten", kezdtem,, „add meg mindennapi kenyerün­ket". De nem jutottam tovább. Aztán ez ju­tott irri'ég eszembe: „De bocsásd meg a mi vétkeinkét, miképpen mi is mégbocsáitrunk." Már nem tudom. Kinek bocsátók meg? Mi az én vétkem? Aztán így imádkoztam: „Isten, én szenvedek. Segíts, hogy keveseb­bet szenvedjek." De nem éreztem' semmit. Egy kis ideig ültem még, aztán kimentem a? utcára. ... Határozottan van valami változás az emberek arcában. Vacsorára sokat ettem és sokat ittam. Azzal is telik az idő. Vacsora után hívtak a kaszinóba, de én nem men­tem. Lementem a pályaudvarig, megvártam egy vonatot. Most, hogy Timár leveliét ol­vastam, nevetségesnek éreztem azt a. gon­dolatot, hogy elutazzak valahová. Sehová nem lehet elutazni. Nem tudok semmiféle címet* Megkerestem a baltát, a helyén van. Megnéztem a pénzt is, hiánytalanul megvan .a fiókban. Most becsuktam az ajtókat és le fogok feküdni. Szeretném valakinek ajánla­ni a lel kémét. Azt hiszem, ez szokás. Kinek ajánljam? Isten nem hallgatott meg. Junius 16. <— Madár egy órával előbb niet ti. Rögtön, ahogy elment, fel akartam jegyezni, amit beszéltünk, de nem tudtam, mert reszketett a kezem. Ez nagyon meglep, hogy reszketett a kezem, mert teljesen nyu­godt vagyok- Még most is reszket, alig tudom olvasni ezeket a betűket. Nem értem, miért reszket, mert egészen nyugodt vagyok. Csöngetés előtt néhány perccel az volt az érzésem, hogy most eljött az ideje és szólnom kell Madárnak. Napok óta vártam, hogy va­lami okom legyen erre. De nem adott ökot rá, nem szólhattam neki. Ma se adott bkot rá. — Madár — mondtam óra végén. Először nem állt fel, mert azt hitte, hogy nem jól 'hall. AklcoT feléje fordultam: — Álljon fel — mondtam. Felállt. Lehet, hogy egy kicsit megszédült, mert a padnak támaszkodott. — Délután el fog jönni a lakásomra. Fél- négykor. — Én tanár ur? . . . — kérdezte. — Félnégykor. Érti? , . , Gondolkozott. Aztán gyorsan mondta: — Igenis. Akkor már csöngettek. Nem néztem senkire, elhagytam az osztályt. A fél osztály elfelejtett felál Jani, mikor kimentem. Min­denki' Madárt nézte. . .'. Most már, hogy megtörtént, csodál­kozva jegyzem föl, hogy minden, amit kér­deztem Madártól, milyen készen jött belőlem. Mintha küszültem volna reá. Mintha jegyzete­ket készítettem volna, pontról pontra, kérdés­ről kérdésre, előre. Nem ■ készítettem semmit. Félnégy előtt néhány percig. iparkodtam nem is gondolni arra, hogy Madár jön. Az in­tézetből elmentem a vendéglőbe és megebé­deltem. Ebéd után elmentem Vencelhez és megborotválkoztam, mert reggel későn kel­tem és nem értem reá. Félháromra értein ha mi Akkor' becsuktam az ablakokat s lefe­küdtem ruhástól az ágyra: Azt a nyomott, fej­fájást éreztem, hátai, a kisagyban. Közel egy órát feküdtem igy. Nem gonoltam semmire. Arra gondoltam, hogy . most tudnék aludni, de nem alhatom, mert mindjárt jön Madár. Pontosan félnégykor csöngettek a kapu­ajtón.' Lassan fölkeltem, megittam egy pohár vizet. Megigazítottam a hajamat. Aztán, kinyi­tottam az egyik zsalugatert, hogy világosság jöjjön a szobába. Mindézi nagyon lassan, csi­náltam, titokban, azt, hiszem, azzal a remény­nyel, hogy Madár megunja a várást, azt hiszi, nem vagyok otthon és’ elmegy. De megint csöngették, most bátortala­nabbul. Kinyitottam az ajtót. Madár kalap nélkül állt a kapuban. Végignéztem; — Jöjjön be —mondtam, neki. . Nem- köszöntem. A- feltiiuő az volt, hogy ő se köszönt. Előrementem, ö szótlanul jött utánam. Átmentünk az ebédlőn, ott vissza­fordultam és becsuktam az előszoba-ajtót. Egy pillanatig, futólag és homályosan, arra gondoltam, hogy kulcsra csukom be. De Ma­dár, ott,áj lt a hátam mögött s talán megijedt volna, ha kulcsracsukom az ajtót. Talán se­gítségért kiabál: Soha nem lehet tudni* Az emberek különösek- Ezért egyszerűen • csak becsuktam az ajtót. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents