Prágai Magyar Hirlap, 1928. március (7. évfolyam, 51-77 / 1678-1704. szám)
1928-03-07 / 56. (1683.) szám
2 %p&YrM-MA<AAR-HT[ RltflP Briand nem teljesít be ajánlatét az inTeszligácdós eljárás értelmében katonai ellenőrző bizottság kiküldésére, hanem csak vizsgálatét, úgynevezett ankétot ieg javaséira, amelyre a tényállás megállapítása céljából a magyar kormánnyal való megegyezés után polgári szakértőket küldenek ki. Stresemann dilemmája A német delegáció a szentgotthárdi affér ügyében a legteljesebb tartózkodásit mutatja és Stresemann magatartása nagyon óvatos. Egyrészt hajlandó bizonyos vizsgálatba beleegyezni, hogy Briand őt jó európainak nevezhesse és valami módon megjutalmazza, másrészt azonban nem akar erőteljes vizsgálati szervezet alapításához segédkezet nyújtani, amit később Németország ellen is kihasználhatnának. Stresemann a magyar szimpátiákat sem szívesen kockáztatja és éppen ezért a német delegáció örömmel üdvözölne egy olyan kompromisszumot, amely megfelel felfogásának: elkerüli az invesztigációs eljárást és lehetővé teszi az ügy polgári elintézését. A rezignált francia sajtó A vizsgálat alapjára vonatkozólag azonban nem alakult ki egységes felfogás. Egyesek azt jósolják, hogy a bizottság tagjai vasúti és vámügyi szakértők lesznek, a katonai jelleget pedig az elnök személye biztosítja. Sokan azt is emlegetik, hogy az összes szükséges iratok Genfben együtt vannak, a bizottság semmi újat Szentgotthardon nem találhat és befejezheti munkáját anélkül, hogy elkellene hagynia a várost. A vizsgálat gyakorlati hasznát illetőleg senki sem táplál illúziókat Egy ujságiró az egyik tanácstagot megkérdezte az esetleg alkalmazandó szankciókra vonatkozólag, de ezt a választ kapt: Semmiféle szankcióról nem lehet szó, legfeljebb a tényállást írásban fogják megörökíteni. A kedd reggeli párisi sajtó már reztgnáltan meg is állapítja, hogy a szentgotthárdi botrányt nem fogják állami akcióként kezelni. Pertinax az Eoho de Parisban azt Írja, hogy Magyarországot csupán a tény egyszerű megállapításával fogják büntetni. Amit Magyarország eűen terveznek, sokkal kevésbé vizsgálat, mint a rituális egyszerű végrehajtása. Szemére veti a kisantamak, hogy vasárnapi ülésén nem mutatott elegendő eorélyt, hogy nyíltan feltárja kártyáit Magyarországgal szemben. Viszont Rothermere lord lapja, a Daily Mail kijelenti, hogy a román miniszterelnök nem vesz részt a kisanitant semmi további akciójában, amelyet a szentgotthárdi affér ügyében kívánnak megindítani. — Sauerwein azt kívánja, hogy a szentgotthárdi affér ügyével kapcsolatban legalább az invesztigációs eljárást szabályozzák és adják meg a jogot vagy a tanács elnökének, vagy pedig a népszövetség főtitkárának, hogy hasonló ügyekben közbeavatkozzék. Kedden nem tárgyalták a szentgotthárdi affért A hosszadalmas kísérletezés ellenére a szentgotthárdi affér ügye kedd reggelre még nem érett meg a kompromisz- szumra és így már a reggeli órákban is valószínűnek látszott, hogy kedden az incidens már nem kerül tárgyalásra, talán még szerdán sem és valószínű, hogy a tanács c&ak csütörtöki ülésén fogja a kényes problémát elintézni. A franciák megkísérelték, hogy erősebb nyomást gyakoroljanak Németországra és ebben a nyomásban bizonyos rejtett fenyegetés is volt. A párisi jobboldali sajtó Briandnak egy olyan argumentumot szolgáltatott, amelyet a francia külügyminiszter tegnap Strese- mannal folytatott egyórás beszélgetésében tényleg fel is használt. Briand kifejtette, hogy Németország, amely olyan gyakran hangoztatja teljes lefegyverzését és fentartás nélküli békepofftíkáját, gyanússá teszi magát, ha a nyomozási eljárást most elvileg visszautasítja. A magyar kérdés azonban nem csupán Németországtól függ. Németországot ugyanis a tanács egyszerűen majorizáilhatná. Chamberlaint azonban tegnap Briand makacssága éppen úgy meglepte, mint Stresemannt és Sétálóját. Még most is valószínűnek látszik, hogy valódi nyomozást nem vezetnek be, de a kompromisszum körvonalai még nem bontakoztak ki. Scialoja azt ajánlotta, hogy a tanács hallgassa ki a Genfbe kiküldött Táncos tábornokot, vizsgálja meg okmányait és fényképeit és ezt fogadja el népszövetségi vizsgálatképp. Valószínű azonban, hogy mégis polgári vámvizsgálatot fognak indítani Szentgotthardon. Franciaország ebben a pillanatban még kitart azon az álláspontján, hogy az ő szempontjából és a kis antant felfogása szerint ezzel még nem történt elég. A keddi nyilvános illés A népszövetségi tanács ma eseményekben gazdag és jelentős ülést tartott, ámbár egyetlen nagy kérdés sem került tárgyalásra. Stresemann részletes jelentést tett a gazdasági bizottság decemberi munkájáról és a jelentést változatlanul elfogadták. Ezután bejelentetté, hogy a népszövetség uj gazdasági tanácsát május 14.-re hívták egybe. A ma délelőtt politikai eseményévé egy egészen jelentéktelen ügy fejlődött, amely toljelentéktelenségével alakult szenzációvá. Scialoja olasz delegátus terjesztette a nép- szövetségi titkárság negyedévenként összeállított jegyzékét, amely a népszövetség által ratifikált, vagy pedig felügyelete alatt meghozott szerződéseket és megegyezéseket tünteti fel. Ebhez a nagyon fontos kérdéshez Scialoja csak néhány sornyi jelentést fűzött 1928 március 7, szerda. és azt az indibványi terjesztette be, hogy a jegyzékben ki kell emelni az államok fen tartását a népszövetség égisze alatt hozott határozatokkal szemben. A lakonikus jelentésben nem volt semmi, ami a népszövetségi gondolatba ütköznék, mégis hosszú vita fejlődött ki, amelyet Titulesou vezetett be, azután Chamberlain mélyedt bele, végezetül pedig Stresemann azt az indítványt tette, hogy a tanács foglalkozzék a nem ratifikált népszövetségi koivenciókíkal, hogy megállapítsa, miért hiúsult meg érvénybelépésük. Scialoja savanyú arccal általános derültség között jelentette be, hogy magára vállalja azt a terhes feladatot, hogy most már részletes jelentést dolgoz ki arról, mikor tekintendők a népszövetségi gyűlés azon konvenciói, megegyezései és határozatai elévülteknek, amelyek nem részesültek elegendő számú ratifikációban. Az egész vita azért nyúlt el, mert az olasz delegátuson nyilvánvalóan észre lehet venni, hogy nagyon lekicsinylőieg foglalkozik a népszövetség tekintélyének és fennállásának szempontjából annyira fontos problémával. A mai tanácsülésen elfogadták a népszövetségi palota felépítésére vonatkozó tervet is. Az ötök tanácskozása Kedden délután öt órakor a népszövetségi tanácsülés keretében első ízben jött létre a népszövetségi tanács állandó tagjainak, a „nagy ötöknek44 megbeszélése. Az ötök. tanácsán két kérdés szerepelt. Az egyik Kel- log béke jegyzéke volt. Az ötök: Briand, Chamberlain, Stresemann, Scialoja és Japán képviselője elhatározták, hogy Kellog jegyzékének alkalmából a genfi világbékepoliti- káról ünnepélyes manifesztciőt bocsátanak ki. A másik kérdés a szentgotthárdi affér ügye, amelyben kedd délutánig teljes zűrzavar uralkodott és az ötök tanácskozásán kísérlik meg, hogy legalább az állami tanácstagok egységét biztosítsák ebben a kérdésben. Briand még előterjesztette azokat az ügyeket is, amelyek legalább közvetve összefüggnek a küszöbönálló francia választásokkal. Ilyen kérdések Spanyolország visszatérése a népszövetségbe s a Portugáliának nyújtandó kölcsön. A portugál katonai kormány külügyminisztere tegnap éjjel Genfbe érkezett és minden követ megmozgatott, hogy a köztársasági portugál liga Genfben folytatott akcióját ellensúlyozza. Lapzártakor érkezett jelentés szerint az ötök tanácsa ülésének a késő esti órákban még nem sikerült a szentgotthárdi affér ügyében a kompromisszumot megtalálni. A lengyel-litván konfliktus A szentgotthárdi affér ügye mellett jelentőségében eltörpül a lengyel-litván konfliktus, bár ez is foglalkoztatja ^Tanácsot és a hétfői titkos tanácsülésen a tanács tagjai kérdést intéztek Belaerts holland külügyminiszterhez, milyen intézkedést tett a két kormány a népszövetségi tanács decemberi határozatának teljesítése tekintetében. Kedden azután hivatalos sürgönyt menesztettek Voldemaras litván miniszter- elnöhöz, akit ad audiendum verbum Genfbe idéztek. VoldemaTas különben kedden interjút adott Zaleski legutóbbi jegyzékével kapcsolatban, amelyben kifejtette, hogy miután a jegyzékek kicserélése nem hozott világosságot a konfliktusba, most már Königsbergben szóbeli tárgyalásokra keiül a sor. Voldemaras visszautasítja azokat a híreket, amelyek szerint a nagyhatalmak nyomást gyakorolnának Kov- nora. Litvánia óhajtja, hogy a tárgyalásokon a népszövetség képviselője résztvegyen, mert Lengyelország már egyizben megszegte a szerződést. A rajnai kérdés Pertinax az Eoho de Parisban azt írja, hogy Stresemann Briand-nal folytatott beszélgetésében biztosította francia kollégáját hogy a rajnai terület kiürítésének kérr dését a mostani ülésszakon nem hozza szóba. Még az elméleti eszmecsere is teljesen hiábavaló volna a küszöbönálló választásokra való tekintettel, amelyek egész uj helyzetet teremtenek. Ezzel szemben Stresemann. már most nyíltan bejelentette, hogy a júliusi ülésszakon a rajnai kérdést egész terjedelmében hivatalosan fel fogja vetni. Az Ouvre azt írja, hogy a kiürítésnek 1935- iben úgyis minden ellenszolgáltatás nélkül be kell következnie, ezért helyesebb, ha most bizonyos ellenszolgáltatások fejében végrehajtanák a kiürítést Chamberlain nem találkozik Lltvlnovval Londonból érkező jelentés szerint Litvi- líöV csak március 14-ike után érkezik Genfbe. Miután Chamberlain március 10-én már elhagyja Géniét, az angol külügyminiszternek és a ezovjetpolitikusnak sokat emlegetett találkozása elmarad. — A készülő autó töményről. Az aj automobil- törvény részletes kidolgozásával megbízott bizottság már annyira előrehaladt munkájában, hogy a legközelebbi időben már élőt erjesztheti azt a gazdasági tanácsnak. A tervezet az őszi ülésszakban, kerül a parlament elé s végrehajtási rendelet© még ez év végén megjelenik. (M. P.) — Igenis — mondta Kudlicsek. — Akkor, elmehet — mondtam. — Hát Madár volt? — kérdeztem, mikor az ajtóban volt már. — A pattanásos? — A pattanásos, tanár ur, kérem — fordult vissza. — Jó — mondtam. — Elmehet. Hát ahogy megbeszéltük. Maga kitűnő ember, Kudlicsek. Csakugyan kitűnő ember Kudlicsek. Gondolkoztam a dolgon s úgy éreztem, sok mindent megmagyarázott nekem. Ha ennyire szórakozott vagyok, akkor nem csodálkozom, hogy megbámulnak az emberek. Nagyfokú szórakozottság. Megállók az utcán, akárhol, percekig álldogálok és nézek magam elé... tipikus szórakozottság. Tanárbetegség. Szinte megnyugodtam, hogy csak ez. Nyugodt lehetek, mert Kudlicsek megmondta volna, ha más is van. Ez kitűnő ötlet, hogy KudMesékkel fogok figyeltetni magamra. Szórakozottság. Egészen megnyugtatott ezzel, hogy szórakozottság. Különös, de emlékszem arra a jelenetre, amit Kudlicsek említett. Akkor megálltam az utcán, aztán mosolyogtam, megráztam a fejem és odJébb mentem. Azt persze nem vettem észre, hogy ilyen sokáig álldogálok, mint Kudlicsek feljegyezte. Azt hittem, csak egy pillanat az egész. Arra gondoltam, világosan emlékszem erre, hogy nem lenne-e lehetséges, ha egy délelőtt elkérném a ceruzáiét?. AzLmomSdUwm.hogy a magamiét otthonfelejtettem. S másnap nem adnám vissza neki, adnék neki helyette egy újat. Ebben nincsen semmi lehetetlen. Lehetetlent nem kiérhetek. Nem kérhetek tőle semmit. Aztán eszembe jutott, hogy ha ceruzát kérek, Willünszky rögtön ugrik, s ón nem szólhatok semmit, el kell fogadnom a Willinszky ceruzáját. Egy ceruza nem sok, de azt is nehezebb megszerezni, mint gondoltam. Ezért ráztam meg a fejem és mosolyogtam. De, hogy ez tiz percig tartott, azon csodálkozom. Most már emlékszem reá. Tehát Madár panaszkodni ment az igazgatóhoz. Madár, akinek kabátot vettem, mikor beteg volt. Az igazgató helyesen tette, hogy kidobta. Én is ki fogom dobni. Holnap iderendelem a lakásomra, a szemébe mondom, hogy alamuszi és sunyi fráter, s ki fogom dobni. Hogy egészen szárazon mégse vigye el, hogy megemlegesse ezt az utolsó hetet. Holnap különben nincsen órám. Holnapután. Délutánra rendelem ide és ki fogom dobni. Talán nem árt, ha beszélek vele. Lehet, hogy igazságtalan vagyok. Már régen készülök reá, hogy egyszer beszéljek vele. Nagyon meleg van. Állandóan a szürke ruhámat hordom ebben a melegben. Már nem olyan, mint első nap volt, teljesen gyűrött. Nem vigyáztam a vasalásra, olyan, mint egy régi ruha. Hallom a gazdasszonyomat, aki csomagol. Megkériem, hogy néhány fölösleges dolgot magával a konyhából. Nincs szukáéRE&ENy* irt*: A\araI 3ÁNOOR <59) gém ezekre a teknőkre és fazekakra. Neki szüksége lehet reá és örömet szerzek vele. Azt hiszem, sok mindent elvisz, mert fényleni kezdett a szeme, mikor fölhatalmaztam. Lehet, hogy az ebédlőből is harácsol. Nem bánom, vigyen. Amit akar, csak menjen már. Különös egy ilyen öreg asszony, aki a sir szélén áll s kedve van még fazekakat és por barakat harácsolni. Én minden tárggyal, amitől megszabadulok, könnyebben érzem magam; örülni fogok, ha megy már s nem lesz senki a házban. A szobámban most tűrhető a rend. Elég kevés tárgy és minden a helyén van. Nagy a hőség, szomjas vagyok. De bort hiába iszom, nem lesz jobb. Nem kívánom a bort. Akármennyit iszom, nem lesz jobb ez a szomjúság. Június 14. — A gazdasszonyom ma reggel elvitte a holmiját. Korán reggel, amikor még aludtam. Az esti vonattal utazik. Mikor reggel kiléptem az ebédlőbe, úgy találtam, bogy a pohárszék félig üres. Egy vasutas jött a pocigyászáért, már fel is adatta. Ennek örülök, hogy ilyen sok fölösleges vacakot elcipelt. A pohárszék tárgyaira nem hatalmaztam ugyan föl, de most már örülök. Fölösleges mindem Vigye csak. Délelőtt be kellett mennem a bankba pénzért, hogy kifizethessem a gazdasszonyomat. Ezt az alkalmat fölhasználtam, arra, hogy megkérdezzem, mennyi pénzem van riiég tulajdonképpen? Több mint hittem. Tizenegyezerháromszáz koronám van még. Megkérdeztem azt is, hogy is, hogy kiadják-e egyszerre, ha fel akarom venni, vagy várni kell egyideig? Azt felelték, hogy kiadják rögtön, csak leszámolnak valamit. Kérdezték, ki akarom-e venni? Az igazgató kijött és megkérdezte. igaz-e, hogy megveszem ezt a házat, amiben lakom. Ez felbosszantott, mert nem igaz. Azt feleltem, hogy nem veszem meg, de lehet- hogy szükségem lesz a betétjeimre. Ez igaz is. Otthagytam őket, bár kétségtelen. hogy nagyon udvariasak voltak. Mióta ez eszembejutott, nem tartom oly rossz Ötletnek, hogy kivegyem a pénzemet és idehaza tartsam. Tudom, hogy minden pillanatban történhet valami, esetleg hirt kapok és el kell utaznom. Semmi nem lehetetlen. Talán Tímár ir és elhív magához. Ez nem lenne a legrosszabb. Ha Tímár magához hív, rögtön el kell utaznom. Most, hogy néhány óra múlva a gazdasszonyom is elhagy, nagyobb rend lesz a házban. Végre tudni fogom, hogy egyedül vagyok. Senki nem zavarhat, Várom, hogy este legyen. Azt hiszem, sokkal nyugodtabb leszek, ha teljesen egyedül leszek a házban. Igen, ha a pénzt hazahozom, itt tarthatom a bezárt fiókban, ebben a füzetben. így minden pillanatban rendelkezésemre áll s a kamatok nem érdekelnek. Holnap, ha arra- járok, beszólok a bankba, hogy készítsék el a pénzt. Itt a füzetben jó helyen lesz. Mindent, 'amire szükségem lehet, össze akarok hordani ebbe a szobába. A zsalugáterek most tökéletesen zárnak; senki nem láthat be, ha nem akarom. Megkerestem a szobaajtó kulcsát, Most, hogy egyedül leszek, éjszaka kulcsra akarom zárai a szobát. A kaput is személyesen fogom becsukni. A ruháim itt vannak a szobában, a nagy koffert is lehozattam, hogy kéznél legyen, ha szükségem van reá. Junius 15. — A gazdasszonyom tegnap este elment. Búcsúra megint sirt és kezet, akart csókolni. Háromszáz koronát adtaim neki. Egy vasutas jött a holmijáért. Ki kellett tuszkolnom ezt az asszonyt, a végén nehezen akart csak elmenni. Most végre egyedül vagyok. A bejárónéval megállapodtam, hogy korán jön, reggel hétkor, mikor én még otthon vagyok. Kitakarítja a szobát és aztán elmegy. Utána rögtön elmegyek én is, kulcsra zárok minden ajtót és behajtom a zsalugá- jereket.