Prágai Magyar Hirlap, 1928. március (7. évfolyam, 51-77 / 1678-1704. szám)

1928-03-15 / 63. (1690.) szám

^^GAI-MaG^ARHIUIiAP 1928 március 15, csütörtök. azüqoqszag WVIE&AI'&IPO^QTOI<r~]rjarrSZ A jövő harcierén Kirándulás az olasz-francia határkegységbe — Smith ötlete ■— Hadiflották fölött, erődök tövében — A páímaíigetekbőt az őrök hóba — Áz Árgeniera alatt — Három kudarcot vallott kísérlet — Ahol semmi sincs megengedve Káráévá! t A pálmák alatt igen, de néhány kilométerrel feljebb & hóban, as olasz—francia határhegyekben soha! A kéjek keskeny tengerparti" mögött az Alpesek mindennél ridegebbek és borzalmasab­bak. Az egyik nizzai újság a karnevál alatt büsz­kén jegyezte meg, hogy a legigazabb népölelke­zés Nizzában történik. Száznégy nemzet fiai es­nek egymásnak és boldogan csókolod znak az ut­cán, ha fölhangzik az „embras ez“. A német esze­veszetten csókolja a franciát, az olasz a szerbet, az amerikai a négert, a japán az ausztráliait, a isidó a berlini burschoí. Karnevál herceg, a vi­dám fenség százszázalékosan valósit] itt meg a legnagyobb dolgot: az embertestvériesedést. Nos, az embertestvériesedés demonstrálása nem nagyobb, mint a parányi Riviéra, nem több, mint ez a keskeny sáv Cannestó! Mentőnig. Csak ki kei! lépni az édenberthől, alig né­hány kilométernyire, a Promenade des Anglais népegyvelegétől — ágyukat és erődítéseket építenek és két nemzet oly mély haraggal néz egymásra, mintha már pillanatok múlva vere­kedni akarna. Egy ritka és viszontagságos autőkírándulás meg­győzött erről Az utolsó karneváli este, amikor untuk már a kocsik föl-fölvonulását s a sok ugra-bugra vé­gül eliltató monotón ritmussá vált, szórakozottan ültem a nizzai Piacé Masséna tribünjén és újsá­got olvastam. Mellettem Smith ült, az amerikai újságíró, akivel alig néhány óra előtt ismerked­tem meg a Negreszkő táján. Hosszú lábait az előtte lévő székre rakva lendülette. hintázott ülé­sén, miközben a Rose-Marie-t fütyülte. Egyszerre csak lekapta lábát a székről, úgy, hogy ülése a váratlan mozdulatra nagy csattanással "helyre bil­lent. Ugyanakkor a vállaxnra csapott oly erővel, hogy az újság nyomban kiesett a kezemből, — Pompás ötlet. — Nos? — Holnap Tendába megyünk, — Hol van Tenda és mit keresünk ott? — Megnézzük a legközelebbi báb ont szín­helyét. — Miféle háborúét? — Hát miféle háborúról lehet sző itt, a kö­zelben? — Talán a monacói herceg hadat üzen Fran­ciaországnak és harminc katonájával partraszáll a Promenade des Aug!ais-n? — Nem tréfa. Az olasz—francia háborút gon­dolom. Tenda a* olaszok titokban épülő kaíármenti erődítésének központja. Bent fekszik az Alpese.kben, alig tiz kilométerre a francia határtól. Véletlenül tudtam meg, hogy' mi folyik ott. Egy amerikai automobilista beszélte, hogy elszedték a fényképezőgépét és a följegyzé­seit Tenda közelében, autóját pedig nem engedték be a városba. A veszedelmes kirándulás Másnap reggel hozzáfogtunk tervünk kivite­léhez. Nizzában sok autő-car vállalat van, s mind­egyik rendszeresen foglalkozik az Alpeseket be- (kalandozó kirándulások megszervezéssel. Csak­nem valamennyi tendai kirándulást is hirdet. Bementünk az első vállalathoz és két jegyet kér­tünk a legközelebb Tendába induló autőcarra — Jaj kérem, — volt a válasz, — a támlái kirándulásokat beszüntették. Az utóbbi időben annyi kellemetlenségünk vök az olasz hatóságokkal, sőt legújabban a franciákkal is, hogy nem érdemes többé. Egy­szer öt utasunkat a határon leszállították az autóról, mert nem volt útlevelük, csak határ­átlépési igazolványuk. Ott kellett fagyoskod- niok reggeltől estig, amíg a többi kránduló- vul vissza nem jöttünk Tendából. Egy más ni kálómkor nem engedtek át az aszfaltozott fö­nt egyik szakaszán és a nehéz autéearral a Jegreítencíesebb hegyi ösvényeken kellett át­vergődnünk. Harmadszor mindenkitől elszcd- íék a fényképezőgépeket és a följegyzéseket. Legutolsó utunk alkalmával pedig az egész autócart bevitték Coniba, Tenda mögé, és hi­hetetlen tortúrák után csak két nap múlva engedték szabadon. Ezóta nem megyünk Tendába. A másik és a harmadik vállalatnál ugyan­ezt mondották. Elmentünk az olasz konzulátusra és megkérdeztük, szabad-e Tendába utazni. A legnagyobb készséggel megengedték, ámbár — mint mondották, — a „vasutépitkezések“ miatt mind francia, mind olasz részről kissé kényel­metlen az utazás. Gyakran megtörténik, hogy az utakat elzárják és a hidakon nem. engednek át. A hó is sok nehézséget okon; ,s Azonkívül: fényképezőgépeket ne vigyünk magunkkal — a vasutépitkezések miatt. Végül alaposan kikérdeztek, bárom könyvbe be­vezették a nevünket, megadták a vízumot és in­dulhattunk, Smith-hel kibéreltünk egy autót s harmadnap reggel nekivágtunk az útnak. Ellenséges éreaénoughtok fölöd Reggel nyolckor Nizza és a tenger fölött még könnyű, színes pára lebegett. Autónk fölkapasz­kodott az öreg város meredek utcáin, s csakhamar az Obszervatóriumhoz ért. A kőd szakadozott: északon ki-ki bukkantak a fátyol mögül a hófe­hér hegyek, délen pedig kékleni kezdett a ten­ger. ötszáz méterre a tenger fölött, a szerpentine­ken kanyargó Grande Cornbhe-on, Áuréiiánusz és Napóleon félelmetes hadi utján haladtunk Menjon felé, ahonnét az északnak vezető tendai ut ki­indul. Tiz órakor La Turbiebe érkeztünk, hat­száz méterre a tenger fölé. La Turbie rejtelmes falu ezerszáz lakóval: magas, köves, forró, — egyedülvaló, csak dél felé, a tengerre njdtott. Közepén, húsz méter magas dombon Augusztus csonka tornya áll a következő felirattal: —- Kuc usque Italia, abhinc Gallia, — eddig Itália, innen Gallia. Ezt Krisztus előtt ötben vésték ide. Most a határ néhány kilométerrel keletre van, de Musso­lini jó néhány kilométerrel nyugatabbra szeret­né. Régi háborúk emlékei jártak a fejemben, ámde alig böngésztem az írást, Smith, aki nem tudott latinul, enyhén oldalba boxolt és lemuta­tott a tengerre. Csodálatos kilátás. Monaco sziklája valószí­nűtlen szép"égben emelkedik ki a tengerből. A monacói kikötő szabályos négyszög, amelynek a bejáratánál két hófehér fárosz áll Monte-Carlő zöld páímapompájából enyhén domborodik ki a Kaszinó két saroktornya és távolabb, a tiszta szál­lodák piros tetői. Balra a Cap * artin és Venti- miglia, jobbra a Cap Ferrat és Nizza látszottak. De amire az amerikai figyelmeztetett, nem ez volt. Keleten tisztán kiv"hettük a Nizza közelében lévő Villefranche kikötőjét, amely a francia hadiflotta egyik legbiztosabb bázisa. Lomhán és szürkén húzódtak meg benne a francia hadihajók. Innen föntről csak as elmo­sódó acélkék szín árulta el őket. Á part kö­zelében hosszú sorban a torpódóüldözők és a tengeralattjárók álltak. Messzebb négy nagy csatahajó: Franciaország legmodernebb dre­adnoughtjai, a Provance-a! és a Lorraine-nel az élükön. Körülöttük öt-hat kisebb egység, majd a kikötő bejáratánál tizenegy karcsú és alacsony gyors­cirkáló. Gyönyörű kép. A hajók között fürge gőzbárkák és villaaycsónakok futkostak. A par­ton fegyverraktárak és javítóműhelyek. A két ki­ugró cap-pon, a Ferraton és a Montborom-on egy- egy világítótorony, tudtuk: mindkettő hatalmas erőd, amely néhány igen modern ágyút rejteget. Egy nsilíiátrd frank úszott itt a vizem hadigé­pekben, negyven harmincötcemtiiaéteres ágya nézett kelet felé, nem számítva a parti ütege­ket és a kisebb kalibereket. Messze bánt, amerre a tenger kéksége máir szür­keséggé válik, öt-hat füstölgő kémény ttot ©lő: őrnaszádok. ÁMítófeg az aknamezőket ellenőrzik. Alig néztem meg jobban ezt a koncentrált ha­diflottát — ezt a tízezer tengerészt és négyszáz ágyút jelentő óriási erőt —, Sraitb ismét ol dalba- lökött és keletre matatott. Mentőn után. hosszú, egyenes füstsort láttunk a tengeren, a parttól kezdve csaknem addig, amíg a szem rá íu rakó álta­tott a liguriai öböl vizeire. Az olasz határ mentén horgonyzó olasz hadi­flotta volt. Az egységeket nem ismerhettük föl, de tudtuk, ■hogy a flotta van ott. Éjjel-nappali áll és vár, — ki budija, mire vár? Harminc kilométerre a vilteíran- ched erődtől, nyil't vizeken és megszakíthatta!lttnud figyel ált Franciaországba, — e csak egy gombnyo­más kellene, hogy a két vaserdő egymásnak ro­hanjon. Smith nem hagyott pihenni. Most a szárazföldre irányította a figyelmemet és hossza karjával fölmutatott a fejem fölé. Baloldalt kopasz, sziklás, meredek szírt emel­kedett. Tetején lapos, hosszan elnyúlt ablak­talan, mord épületsor, alig látni, inkább csak sejteni, hogy betonjai húzódik arra. 'Tovább,.a szárazföld félé, egy még magasabb, sámte függőleges hegycsúcs, lapos félővei s ugyan­ezekkel a jellegzetes épületekkel. Az autócar sof- főrj-e, aki régóta magyarázza a panorámát, meg- átlós nétikül folytatja: — Jobbra az 1160 méter magas Mont Agiel, te­tején erőddel. Megmászni nem szabad, mert kato­nai terület s az erődöt most építik át. Balra az 1220 méter magas Tété de Chfen tetején híres és bevehetetlen, várral. Tovább a Col de TArme, a Col de Guerre és a Mont des Bafeities láthatók, a Csatáik Hegye, a Háború és a Fegyver dombja;’. Smith akaratiamul nevetni kezdett e harcias nevek hallatára. Gúnyosam mondotta: — Benne vagyunk! Korzikától a Mont-Bltmcig A pálmák ás az azurszinek alig érdekelnek •többé. Mentőn után az autó észaíknak fordul. A „A bankjegyek utánzása a törvény szerint nem büntettetik” Tréfákkss! tarkította a hivatalos szöveget hamisított ötszázhoro- násokon egy különös falzifikátor — Amikor a pénzhamisító viccel Manrisch-Ostra-U' március 14. (Saját tu­dósítónktól.) Műit év októberében nagymeny- nyiségü hamis ötszáakoronás bankjegyet hoztak Prágáiban forgalomba. A rendőrség nagyszabású nyomozást inditoít a hamisítók és a hamis pénz terjesztőinek felkutatására, í de csak. annyit tudott megállapítani, hogy a htómisUott bankjegyeket egy kékruhái fiatal leány terjeszti a prágm kereskedés sebben. A titokzatos leány felkutatására mozgósítot­ták az egész prágai detektivtestületet, de a leányt, mintha a föld nyelte volna el. Nyilván­való volt, hogy a leány megijedt és egyelőre abbahagyta a hamis pénz terjesztését, A rejtélyes fiatal nő azóta sem jelentke­zett hamfeitvárnyaival, a rendőrség figyelmét pedig egy másik hamisító vonta magára. Né­hány nappal ezelőtt Mahrisch-Ostrauban őrizetbe vettek egy friedeki korcsmdrost, aki hccmásűott ötszáz koron ás stíl akart fizetni. A kereskedő, akinél a korcsmáros ki akarta egyenlíteni számláját, feljelentette a hamis pénz terjesztőjét a rendőrségen, amely a korcsma rost őrizetbe vette. Kiderült, hogy a koiTcamároe. teljesen ártatlan » hamisitásbaa, meredek szerpentinülon egyre följebb és följebb jutunk. A tea gór és a pálmák elmaradnak. A nap a háibunka süt, — és egy végső kanyarulat utón hirtelen idegen panoráma nyilíik elénk. ! Az imént, a Mont Razot tetejéről még Meutónt j láttuk teljes déli pompájában 9 az a köd. mesz- 8zo délen, amely kivehete<tlenül lebegett a vi- ! zek fölött, állítólag Korzika szigete volfc. Most, miután áthaladtunk egy nyolcvanméteres, kacskaringéi alagúton, jeges szél csap meg,, felhők és párák kavarognak a magasban e jobbra, a Bevera völgyének másik oldalán Pedra-Cava és az Aution hegyei fehér lem dk, I miig erről a dombról a fejünk feledt állítólag a Mont-Blaneot is látni tiszta időben! { OastiMon után leereszkedünk a Merfanecm vő?'~ ! gyébe és Sospelbe jutunk. A városkában alig lát­táim mást, mint munkáét és katonái. „Vasuiépátüke- zés“ folyik, volt a válasz, amikor megkérdeztük, miit keres a sok ember ezen a vidéken. Tényleg most építik a Nizzából Tavimba vezető tranzalpeei fővonalat, amely franda részrő1 Nizzából Sospelig kész, olasz részről pedig Górni és a plemonM sík­ságon á>t egész Tendáig ér már. Furcsa: a vasutat katonák építik. És a hegyek tetején építik. (Mosd fúrják a híres alagutat, amely • az olasz határ egy beezögielése alatt megy át, majd ismét visszatér Franciaországba.) Rohanunk BreiI felé A Col de Brouson, ezer méter magasságban, síelő járőrökkel találkozunk. A világ megváltozott körülöttünk. Jég. hó. tél mindenfelé, öt fok hideg s az imént elbaigyertt, mentő ni nyárnak nyoma sincs. Sospelbcn láttuk az utolsó zöldet, Rreitben a patakok már be voltak fagyva. Ragyogó.télisportidő volt. Pedig pálmák alól índoft* tünk el. Most azonban északnyugatira fényien' léfr> jók a S300 méteres Argont éra kis gleccserét, isaor- ge után, 73 IriJoanéteiTe Nizzától, áMépgük az olae* határt. A rejtélyes lövészétotwcnal A francia határőrök lapos, sima, csa'kn'em pol­gárias egyenruhája után az olasz kanabb terik térdnadrágja, karcsúra fűzött dereka és mestersé­gesen domborított melle midkdivüil harciasnak tö­mik. A határon nem történt semmi különös. Jól megnézték útleveleinket, podgyászaink&t. és áten­gedtek. Kiváncsiam száguldottunk Tenda felé, de fekete, egymásra ragasztott furcsa házaikon kívül nem sokat láttunk. Smiií'h nyugtalankodott: a harc tért és az erődítményeket követelte. Ebédnél azután találtunk egy belföldi vezetőt, S aki nagy titkolódzások után hajlandónak mu­tatkozott az erődökhöz vezetni. I Beszálltunk az utóba és föMutofct.unk a vároF mögé, ! a Col de Tende hágójáig. Ezerkétszáz méter ma­gassá,gt-aa széles, nyugatról keleti irányban hat: dC hegységet iáttunk, melynek egyetlen hágója az volt, ahol éppen állottunk. — Ez az, — súgta a vezető. — Ideális harctér, — jegyezte meg Smith. A magam részéről nem sokat láttam. Hegye­ket, havat és követ. A villefranchei és a venfimig.- liai hadihajók mindenesetre haroiasabb benyo­mást kelttetitek. Az autót az utón hagyjuk e nekivágtunlk egy látszólag elhagyott, fölfelé vezető_hégyi ösvényai'efc Alig tettünk néhány lépést, kombin!éri jeöcmt meg és hevesen integetni kezdeti. Visszaio.rd.uI- tunk. A baraMuáeri hosszas vitába elegyedett vezetőnkkel — egy szót sem értettünk a be­szédből —, majd mag orván tovább ment. — Azt mondja — szólt a vezetőnk —, hogy uö [ kubaesunk errefelé és forduljunk vissza. VissZaezáguldoltunk Tendába, majd a vezető I utasítására elmentünk Briga .Mariíiimán át a : Monté Maria tövéig. Alig érkeztünk oda, megis- méMődöbt a col-de-'tendai jelenet. Itt két karaklaién állt elénk az utón, mék* ék­telen ebbiil handabandázírtt és fenyagetödzött. ismét vissza kellett fordulnunk. Smith boldog volt, mert — amint mond-otfa — ea a. folytonos megtiltás és visszaküldés valóságos oázis a Riviiéra után, ahol mindem szabad és pénzért minden kapható. A Monté Marta után még egy kísérteiét tet­tünk: San ífelmaazo di Tenda környékére rándul- tunk ki. Ismét hosszú hegylánc zárta ed az utat. Az autó egy altra lm as helyen megállt s a vezető rá­mutatott a hegyoldalra: — Látják azt az egyenes vonalat, amely a hegy közepe táján húzódik nyugat felé? Én nem láttam semmit (látcsövünk — szerou- esóre nem volt), de mivel Smith az! állította, hogy látja, a vezető megmagyarázta, hogy lövész- árokvonalat látunk. meri azt sem tudta, hogy hamisított pénzt őriz a tárcájában. Elmondotta, hogy az ötszázkoronást néhány nappal ezelőtt egy ismeretlen fiatalembertől kapta, aki 1 kél koronáért cigarettát vásárolt nála. | A rendőrség nyomban megállapította, | hogy a hamasitás nem áll összefüggésben a |í prágai hamisítással, mert a koresmárosuál i lévő példány teljesen elüt a. már ismert ha- í misitástóL A hamisító ugyanis egyszerűen ’e- rajzolta az ötszázkoronást, megfestette és kü­lönböző vicceikkel Igyekezett tarkítani a ri­deg hivatalos szöveget. „A bankjegyek után­zása x a törvény szigorával büntettetik” szö­vegrész helyébe például azt irta: bankjegyek vMmzása a törvény sze­rint mm büntettetik.“ Dátumnak pedig 1928 április l.-ét irta be. A rendőrség a póruljárt korcsmárost te- ! tartóztatta, a tréfás hamisító felkutatására pedig megtette az intézkedéseket. — Járási palotát épitenok GáJgócoaj. Nyíltra! tudósiítónk jelömti: Galgóc képvieeíiőtefiliiiliefiónek haikíroza't'ához kópéét a nyáir folyamán a járási hi­vatali részére uj palotát, em Minek. A munkálatok mintegy másfél éviiig fognak tamtami. As épiüle-t tel- épiltése aónál is íailkálbb szüliségesn&k bizonyult, mert ezidőszeriut a járási Mvate'l egy oapfedozó «ai «wáíei^e«v».­Javábaa folyt a szó, amikos* a hátrahagy esi t autó soíförje tülkölni kezdett. A vezető nyom­ban elhallgatott és gyorsan rlsssolelé indult. Két karahinieri jött felénk. Ez egysaer komoly volt a dolog: a katonák átku­tatták zsebeinket és megparancsolták, hogy azon-, mai fod’diu'Ijunk vissza. Mogszahadultuok tőlük. — de a vezetőnkot magukkal vitték. Smííh hamarosan néhány lírát adott neki, amit névéivé keszext nrcgr, majd busmi megindult a karablnierik közök az ipm erei Ion rendeltetés felé. Smith megolwged éri en dőlt hátra az autó ülésén, miközben a francia ha­tár felé száguldottunk. Három óra múlva, a Negresco teáján, táncoló franciák és olaszok közó vegyülve, vitatkozni loesdttinik SmáJfetel, vájjon , igazi ,,haróté(r“ volt-e, amit ráttuirfk, vagy sem. Smith aaft áí’iiotfn. hogy tényleg látta a iövészárkot, én azt moadol.i "m. hogy a vezető becsapott és a karibiinevik m.ig'je- 'teii'é&e csuk trükk volt. Nem tudtunk megegyezni’ és Snri'th toví'Nb szidta a Riviérái! és dicsérte Ten­dál, ahol az ember — mondotta — „nem dughatja' he mfedeabc a* orrát/’, mint Azuroi-öBáiGbau. 6

Next

/
Thumbnails
Contents