Prágai Magyar Hirlap, 1928. február (7. évfolyam, 26-50 / 1653-1677. szám)
1928-02-07 / 31. (1658.) szám
• 1938 február 7, kedd.-J»K5GSr-7VVA<^S®.-WT UMB 3 Izgalmas harc Mayer és Hanrelch mandátumáért a választási blréság előtt A képviseíok németül védekezhetnek, vésőik azonban csak csehlil társvainak Prága, február 6. A prágai parlamenti élet egyik legérdekesebb mozzanata került most a választási bíróság elé. Mint ismeretes, a közigazgatási reform képviselőházi tárgyalása folyamán Mayer és Hanreich, a Bund dér Landwirte képviselői, a magyar nemzeti párttal együtt a törvényjavaslat ellen szavaztak. A Bund dér Landwirte emiatt kizárta a pártból a két képviselőt és a választási bíróságnál kérte, hogy Mayert és Hanreiohet fosszák meg mandátumuktól. A választási 'bíróságnak nehéz problémát kell megoldania, mert a kérdés nem csupán egy párt életére izolálódik, amennyiben a Bund dér Landwirte az 1925. évi választásoknál közös választási blokkot alkotott a német iparospárttal, a magyar nemzeti párttal és a szlovenszkői németekkel. A választási törvény alapján valamely képviselő mandátumának elvételét a választási bíróság előtt csakis az a párt kérheti, amelynek választási listáján jutott be az illető a parlamentbe. Eszerint most teljességgel problematikus, vájjon a Bund dér Landwirte kérvényezheti-© a két képviselő esetében a mandátumfosz- tást, amikor sem a magyar nemzeti párt. sem a Zipser Deutsche Partéi, mint a választási csoport aláírói, nem adták belegyezésüket ehhez a petícióhoz. Janausdi János, a Bund dér Landwirte országos főtitkára, a választási bírósághoz a választási csoport nevében (!) nyújtotta be petícióját, bár — ismételjük — erre sem a magyar nemzeti párt, sem a Zipser Deutsche Partéi nem jogosította föl. A két képviselő ügyében tehát a döntés attól függ, hogy a választási bíróság elismeri-e, hogy Janausch joggal léphet-e föl a választási csoport nevében vagy sem, A bíróság összetétel® A választási bíróság ma délelőtt kezdte meg Mayer és Hanreich képviselők ügyének tárgyalását. A bíróság elnöke Hácha dr., a legfelsőbb közigazgatási bíróság elnöke, az ügy előadója Tucsek ár., legfelsőbb köziigazgatási bírósági tanácsos és szavazó bíró Mrazik dr. táblabiró. A bíróság laikustagjai a következők: az agrárius párt részéről Novák osztályfőnök és Pa- p:k dr. ügyész, a cseh néppárt részéről Prou- Za dr., a legfelsőbb bíróság alelnöke és Brix miniszteri tanácsos, a cseh szociáldemokrata párt képviseletében Trnka dr. és Bauml dr., a nemzeti szocialisták részéről Stieber dr. egyetemi tanár, a nemzeti demokraták részéről Sírnia dr., azonkívül Kalabis dr. a kommunista, Kadaras dr. a szlovák néppárt, Pohl dr., a Bund dér Landwirte és Haas dr., a német szociáldemokrata párt megbizottja. A Bund dér Landwirtét, mint petieionáló felet, Glaser dr. és Slaby dr. ügyvéd képviseli. Érdekes megjegyezni, hogy Slab? dr. 1925-ben a cseh agrárpártot képviselte a választási bíróságnál a német-magyar választási csoport ellen, amikor a biróság a cseh agrárpárt egyik szenátorát megfosztotta mandátumától és a nianr dátumot a magyar nemzetipárti Korinéknek Ítélte oda. Mayer János és Hanreich György dr. képviselő személyesen jelent meg a tárgyaláson. A két képviselő védője Dembicky dr. és Dobyhal dr, A magyar nemzett! párt aktív részt váltét a tárgyaláson Hácha elnök tizenegy órakor nyitja meg a tárgyalást és a formalitások után bejelenti, hogy a választási biróság az eddigi tárgyalások alapján két döntést hozott. Mayer és Hanreich képviselők ugyanis kérték a tárgyalás elhalasztását, mivel a vádiratot cseh nyelven kapták s ezenkívül panaszt emeltek az ellen, hogy ellenvéleményüket nem nyújthatják be német nyelven. A választási bíróság a hyelvtörvény 13. paragrafusa alapján mindkét esetben elutasító döntést hozott. Az elnök bejelenti, hogy néhány nappal a tárgyalás előtt beadvány érkezett a magyar nemzeti párt és a Zipser deutsche Partéi részéről, amelyben a két párt meghatalmazottal engedélyt kérnek arra, hogy a tárgyaláson mint érdekelt felek résztvekessenek. A választási biróság ennek a kérésnek eleget elianierte{ hogy a magyar nemzeti párt, Dembicky ügyvéd német nyelven javasolja, hogy a tárgyalások folyamán a német nyelvet is használhassák. Hácha elnök: Bocsánatot leérek, doktor ur, a választási biróság döntése alapján nem engedhetem meg, hogy Ön németül beszélhessen. A képviselő urak,, minthogy a cseh nyelvet nem bírják folyékonyan, használhatják a német nyelvet, azonban ezt a jogot a nyelvtörvény alapján nem adhatjuk meg a felek ügyvédi megbízottjának. Mayer képviselő: Kérem a választási bíróságot, hogy a tárgyalás menetéről tájékoztassanak németül, mivel én egyáltalában nem beszélek csehül s így akadályoztatva volnék védekezésemben. Hácha elnök (németül): Megjegyeztem már, hogy a választási biróság döntése értelmében Ön és Hanreich képviselő ur beszélhetnek németül, de védőik nem. Hanreich: Nekem, rr'nt nem jogásznak, nehéz vitába bocsátkoznom a nyelvkérdést illetőleg. Előttem csak egy jogom világos s ez az, ho-gy tudjam azt., mi történik a tárgyalás folyamán. A Bund dér Landwirte előttem teljesen érthetetlen- okból cseh nyelven nyújtotta be pánaszát. Az okot Janausdi ur bizonyára jól tudja. A vádiratról van tudomásom, azt ismerem, de tudnom kell azt is, hogy mi történik és mit mondanak a tárgyalások folyamán. Hácha elnök: A bíróság majd esetről- esefre dönt ilyen kérdésekben. SobyhaK indítványozza a tárgyalás elhalasztását Dobyhal védő (csehül): A biróság megengedte a magyar nemzeti párt aktív részvételét a tárgyalásokon. A törvény értelmében „ - agyar nemzeti pártnak meghívót kellett volna -uideni, ez azonban nerc történt meg, minek folytán javasolom a tárgyalás elhalasztását. Hácha elnök: A magyar nemzeti pártot fölhívtuk, hogy küldje el képviselőit a tárgyalásra és itt fogja inad megtudni azt, hogy a biróság kérése ügyében milyen döntést hozott. Slaby dr.: A magyar nemzeti párt tudta, hogy tárgyalás lesz, tehát megjelenhetett volna. Engedje meg a választási biróság, hogy pótlásul benyújtsam Janausdi János meghatalmazását Körinek mandátumának ügyében, amelynek alapján Janausch 1926-ban a választási szövetséget képviselte. A véd 2lem érvelése Dobyhal: Kérem a panasz elutasítását, mivel Janausch ur meghatalmazása hiányos. A pétidéből egyáltalában nem lehet megál- lapitami, hogy tulajdonképpen ki a panasz- tevő. Mert a törvény szerint csak az .a párt nyújthatja be a panaszt, amelynek listáján a képviselőt megválasztották. Ebben az esetben négy párt alakította meg a választási szövetséget, azonban Janausch ur a panasz benyújtásakor a négy párt közül csak egy pártnak a nevében beszélhet. A mostani esetet egyáltalában nem lehet a Koránek-esettel összehasonlítani, mert akkor a mandátumok elosztásáról volt sízó és Ja- nausch ekkor meghatalmazást kapott mind a négy párttól. Az aiktiv jog hiánya miatt tehát kérem a panasz elutasítását. A vád ellenérvei Slaby: A választási törvény nem írja elő, milyen meghatalmazásra van szükség. Körinek esetében annak idején tiltakoztam Janausch ur meghatalmazása ellen, azonban a választási bíróság elutasította kifogásomat és elfogadta Janausdi ur meghatalmazását. A tárgyalás folyamán majd kiderül, hogy mily alapon nyújtotta be Janausch ur mostani panaszáig mert hiszen a pártok a választási egyezmény megkötésekor föntartották maguknak azt a jogot, hogy saját képviselőikkel szemben önállóan lépjenek fel. Ha tehát kétségbevonják azt, hogy Janausch a választási szövetség nevében járhat el, akkor viszont jogosan lép föl a Bund dér Landwirte nevében, mert erre pártja végrehajtó bizottságától meghatalmazást kapott Kérem ennek alapján Janausch ur meghálálni ázásán ak elismerését. Hácha elnök németül röviden tomácsolja Slaby ügyvéd felszólalásának tartalmát. Hanreich és Mayer fösszélaiása Hahnreich: Mégegyeszer vissza kell térnem a magyar nemzeti párt meghívásának kérdésére. Megállapítottam ugyanis, hogy a választási bíróság a magyar nemzeti pártot február 3-án értesítette, a párt megbizottja tehát nem jelenhetett meg a mai tárgyaláson, mivel Törköly József dr. Rimaszombatban még csak meg sem kaphatta a választási bíróság értesítését A magyar nemzeti párt és a Zipser Deutsche Partéi már régebben benyújtotta tiltakozását Janausch meghata’mazása ellen. Javasolom tehát ismételten, hogy a tárgyalást halasszák el, amíg a magyar nemzeti párt meghívása szabályszerü- leg meg nem történik. Janausch meghatalmazása még akkor is hiányos, ha ilsmerjük azt, hogy csak a Bund dér Lanwirte nyújthatja be a panaszt. Igaz ugyan, hogy a politikai életben a párttitkárok sokszor a törvényhozók fölé akarnak emelkedni, de a visszaélés még nem jelent jogcímet. Janausch, mint országos főtitkár, alkalmazottja a pártnak és igy csakis a párt valamely végrehajtó szerve adhat néki fölhatalmazást a panasz benyújtására. Ve megtámadható a meghatalmazása már csak azért is, mert azt később nyújtotta be, mini magát a panaszt. Föltétlen megbízható értesülésem van arról, hogy a párt semmiféle határozatot nem hozott azirányban, hogy Janausch teljhatalmulag nyújthassa be a panaszt. De nem lehet a Korinek-esetet sem érvül felhozni, mert akkor Janausch csakis erre az esetre kapott meghatalmazást a vá’asztási szövetséget alkotó négy párttól. Javaslom Stenzl képviselő kihallgatását, aki be tudja bizonyítani, hogy Körinek esetében sem fogadta el a választási biróság minden föltétel nélkül Janausch meghatalmazását és a biróság a kerületi főnökség utján megkérdeztette Stenzl képviselőt, valóban adott-e ilyen meghatalmazást Janauscbnak. Mayer: Köszönetét mondok az elnök urnák, hogy az ellenfél cseh nyilatkozatait nekünk németre fordítja. Megállapítom, hogy a Bund dér Landwirtének nem állt jogában egyedül a panaszt benyújtani. 1925-ben a választások előtt én visszautasítottam a Bund dér Landwirte listáján való jelölésemet és csak amikor a karlsbadi párthivek kértek fel engem elhatározásom visszavonására, akkor egyeztem bele jelöltesémbe. Köztem és a Bund dér Landwirte vezetősége között már akkor is voltak politikai nézeteltérések. Egy másik oka, amiért mégis jelöltettem magam, az, hogy én ismételten tárgyalásokat folytattam Szent-Ivány óózseffel, akivel arra a nézetre jutottam, hogy a közös vá^sztási csoport keretén belül könnyebb lesz a Bundban törekvéseimet érvényre juttatni. A Bund dér Landwirte nagyon jól tudta, hogy nem áll jogában egyedül panaszt tennie, mert hiszen ily értelemben már tárgyalt a magyar nemzeti párttal. Kérem e kérdésben Szent-Ivány képviselő és Tomory klubtitkár kihallgatását. Slaby: Legelsősorban is visszautasítom Hahnreich képviselő ur támadását Janausch ellen. A Bund d^} Landwirte országos pártve- zetöségc határozta el a panasz benyújtását. és a határozat végrehajtását az elnökségre bízta. Az elnökség Peterle elnök* Kaiser alel-. uök és Giaf titkár utján és aláírásával meghatalmazta Janausch urat a panasz benyújtására. Janausch: Tiltakozom Hahnreich ur állításai ellen. Az iratokból kitűnik, hogy nekem a panasz benyújtására felhatalmazásom van. Nem igaz az az állítás sem, hogy a magyar nemzeti párttal kupeckedtünk volna. Jogtalan a Zipser L-eutsche Partéi tiltakozása is, mert a választások alatt és után a párt sehol sem szerepel, hanem mindenütt szlovenszkón németekként voltak aposztrofálva. Hahnreich: Megerősítem Mayer kollegám állítását, ami a magyar nemzeti párt kérdését illeti és javaslom Szent-Ivány és Tomory kihallgatását, akik állításaimat bizonyítani tudják. Tény az, hogy taktikai okokból nem mint „Zipser Deutsche Partéi", hanem mint „Szlo- venszkól Németek" szerepeltek a választási listán, azonban a választási meghatalmazottak: Nitsch Andor képviselő és Stróbl János titkár voltak, akik akkor is és ma is vezetői a Zipser Deutsche Partéinak. Dobyhal: Javaslom Spina miniszter, Win- dirsoh, Nitsch, Törkö’y, Szent-Ivány és Eckert képviselők kiliaUgatását. A német agtrárlusck cseh védője uüa&b vbizenyi- íékokaS41 (ereszt be Slaby: Az eddigi beszédekből azt látom, hogy az ellenpárt mindenképpen el akarja halasztani a választási biróság végleges döntését. Erre azonban egyáltalában nem találok okot és újabban mellékelek egy nyilatkozatot az iparospárt részéről, amelyből kitűnik, hogy a választási egyezmény megkötésekor a képviselők és szenátorok az egyes politikai pártok fegyelmének vannak alávetve. A Bund dér Landwirte és a magyar nemzeti párt egyezménye még azt is mondja, hogy Szlovenszkón és Ruszlnszkóban a magyar nemzeti párt intézi el a személyes ügyeket, m'g a történelmi, országokban a Bund, dér Landwirte és a német iparospárt. Angermayer pedig, mint a Bund dér Landwirte meghatalmazottja az alábbi nyilatkozatot adja: A magyar nemzeti párt a választásoknál is hangoztatta pártja önállóságát és döntéseinek szabadságát, amint ez már elejétől kezdve terve volt a szerződéskötő feleknek. Dobyhal: Tiltakozom a gyanusitgatás ellen, hogy mi a tárgyalás elnyujtását és elodázását akarnék. Hiszen már a tárgyalás kezdetén javasoltam, hogy minden vita nélkül a li- mine utasítsák vissza a panaszt. Hácha elnök: Az előrehaladott idő miatt és az előterjesztett javaslatok fölött hozandó döntések miatt a tárgyalást most felfüggesztem. Ezt megelőzően még felolvastatom a magyar nemzeti párt és Zipser Deutsche Partéi beadványát. Tucsek dr. előadó felolvassa a beadványt, amely arról szól, hogy a magyar nemzeti párt és Zipser Deutsche Partéi tiltakozik a panasz benyújtása ellen, mivel arra nem adott felhatalmazást Janauscbnak. A két párt politikai elvei eleve kizárják, hogy akár a múltban, akár a jövőben beleegyezésüket adhassák ahhoz, hogy Mayer és Hahnreich képviselőket megfosszák mandátumoktól. Hácha elnök: A tárgyalást délután négy óráig felfüggesztem. A délutáni tárgyalás A délután folytatott tárgyaláson az elnök kihirdeti, hogy a biróság elutasítja a védelem indítványait és a vád tiltakozásait. A biróság a magyar nemzet] párt jogait hivatalból köteles elismerni és a késedelemé meghívás miatt a bizonyítási eljárás végén fog dönteni arról, hogy el- halassza-e a tárgyalást vagy sem. Szent-Irány József és Tomory János vallomása a tényeken nem változtathat, hanem csak jogi meggyőződést tartalmazhat. A magyarok és Nitsch képviselő első kihallgatása negatív eredménnyel végződött. Ami Spina és társainak kihallgatását illeti, erről a biróság a bizonyítási eljárás után fog dönteni. Dobyhal védő bejelenti, hogy a magyar nemzeti párt megbízottai közben megérkeztek Prágába és meghatalmazást állítottak ki Dembicky ügyvéd és az ő részére, hogy a párt érdekeit képviseljék. Ha szükség van megjelenésükre, ügy telefonon azonnal fölhívhatok. Ezután megkezdődik az iratok felolvasása. Hanreich megállapítja, hogy az itt felolvasott reverzális szövege nem fedi az eredeti reverrális szövegét. Ezután Slaby ügyvéd a kérdés jogi részéről -és a bizonyítási eljárásról beszél és igyekszik bebizonyítani, hogy a két képviselő megsértette a párt fegyelmet. Jogos tehát az arra irányuló kérelem, hogy fosszák meg őket mandátumaiktól. Késő est© a tárgyalás még tart és Ítélet- hozatal valószinül-eg csak szerdán lesz. j Landwirte által benyújtott panaszt, amelyet | a választási csoport nevében Janausch János ' főtitkár nyújtott be. mini érdekelt fél, aktive Is részt vehet a tárgyaláson. Ezután Tucsek előadó felolvassa a Bund dér