Prágai Magyar Hirlap, 1928. február (7. évfolyam, 26-50 / 1653-1677. szám)
1928-02-05 / 30. (1657.) szám
9 1928 feforoár 5, T&s&roAp. mitson. Már csak azért is, mert szeretném, ha legközelebbi darabjait is az én szinhá- zanmak adná. Szei’zÖ: És ez minden uj darabnál igy lesz? Igazgató: Naiv gyermek! Ez csak az első darabnál van igy. Az első darab után, ha Ön ezeket az általam ajánlott kis változtatásokat elfogadja, ön már Idres ember lesz, mindenki tudni fogja önről, hogy elvetemült, nőcsábitő, perverz, botránycsmáló gazember és mindenki boldog lesz, ha jegyet kaphat az ön második darabja bemutatójára. Most pedig menjen, siessen a borbélyhoz, onnan a cipőüzletbe, onnan a fényképészhez és este pont nyolckor találkozunk a Paiaee Hotel éttermében a megbeszélt jeleneire! VÁNDORTÁSKA A PÚPOS Csúcsba hí tó, sovány és -halvány fcéfed volt, ápolt ovális körmökkel, melyeknek tövében tisztán fehérlett a félhold. Olyan volt ez a kéz, mint amilyet a régi angol portra!tiöták festettek. A haja sötétbarna volt, de á%ói a fájtából, amelyet ritkán látni; úgy nőtt ki a homloka fölött, mintha (felfelé folyna és csillogó hullámként -elborította a finom fejet. ÍSs_ az arcbőre halványságában is volt valami arisztokratikus, csak a kissé előugrő álla nem illett eb-be a puhavonailu -arcba, ideges és oiö- szakos volt ez az áll a néha éreztem, mintha a jellemébe is beteker-srődött volna valami átnevolt és rejtett brutalitás. Ha betesüippedit a karoeszékébe és a könyöklőre támaszkodva figyelt vagy haik, kissé gyerekesen csengő hangján 'beszólt, határozottan érdekes, sőt szép férfinak tűnt. Amikor aztán felállt, szétfoszlott minden szépség: horpadt hátú Volt -és az idétlen púp mint -egy ginéin megüti-© vézna testét. Most már megértettem a -szemének álmatag szomorúságát -és szavainak maró fűszerét, Most már tudtam, hogy joga van gyűlölni -és cinikusan Ítélni a felett, ami szép és jő. Lehet, hogy engem azért kedveit meg, mert úgy -tettem, mintha nem látnám a púpját és nem tudnám, hogy -a tüdeje miatt ápolásra szorul. Talán úgy volt, hogy' emberi hiúságát sértette, ha testi hibái miatt figyelmes-ebben bántak vele és jói esett neki, hogy egészséges -és teljes embernek tartom. Télen nem jutott eszembe, hogy a kendőt, amit bundája alatt hordott, ui-agani csavarjam a nyaka köré és ha túlsókat ciga-retiá&otí, magam kezdtem el köhögni, Lehet., hogy ilyen apróságok miatt fogadott Ibarátságába és igy történhetett, hogy belep illan ihattam ebbe a különös és finom fejbe, mely -ráért szinte mániásán töprengeni minden apróság felett. Hát van más púpos és más beteg tüdejü ember, bizonyára szerencsétlenebb is, de ennél boldogtalanabbat és sajnála-traimiéltóbbat nem láttam. Bizonyára a többi púpos is ma-rős-zavu, cinikus és bizalmatlan, d© az ő sorsa tragikusabb volt a többinél. Egyszerűen azért, mert pénze volt. Nem voltak megé’kötési gondjai, szinte bőségben élt, utazhatott, mindent megvehetett, ami kényelmére szolgált. Igen, itt volt a baj, hogy tfem kellett kenyér után futkosnia és ráért gondolkodni. Egy nap a púpos arca boldog ragyogással telt. Egy szellemes fiatal lánnyal ismerkedett meg, két óra hosszat elbeszélgetett vele előző nap este. A lány persze nem szép, de finom jellemű, újságolta boldogan. Három hónatpig tartott az ismeretség. ’A pjftjos nem nyilatkozott, de naponta ott volt a lánynál. A városban -arról kezdtek beszélni, hogy eljegyzi magát vele. A lány jól jár, ellátja magát egész életére, manapság -úgyis nehéz férjhez menni, még boldog is lehet vele. A púpos határozottan megváltozott, valami -elíogódott izgalom jelentkezett rajta, valahányszor a lányt szóba hozta előttem. Még nem kiérte meg a kezét, de annyira vannak, mintha a mennyasszonya volna, említette egyszer. Mondtam neki, hogy jő lesz a formaságokkal sietni, de ő -elnézően mosolygott, ez egyszer biztos a dolgában és esze ágába se jut bizalmat!ankodni. A lány nem a pénzéért szereti. Aztán -egy estén betegen találtam otthon. Nem történt 'semmi különösebb, csak az, hogy egy uj ismerős járt a lánynál és két óra hosz- szat nála maradt. Azóta többször megesett, hogy az uj ismerős a lánnyal mutatkozott -az utcán vagy eljárt a házba. A púpos kezdett visszavonulni, a szája körül megint jelentkeztek a (fáradt ráncok és megint éreztem «»avaraak maró fűszerét. Újra elfogta a régi bizalmatlanság. Egyszer még odalátogatott -a lányhoz. Hogy mi történt köztük, arról semmit sem sikerült megtudnom. A púpos -nem beszélt róla és 'én nem faggattam. Egy hó -múlva eljegyezte magát a Mtny az ismeretlen fiatalemberrel. A púpos ekkor valami egészen mindennapit (cselekedett. Főbe -lőtte magát. És meghalt még aznap, mert •több pénze volt, mint a többi 'púposnak. 1928 január hő. Egri Viktor. — Öt korona egy menzaebéd: Havonta cg- szer Hsa vendégül egy magyar diáke-ct — Havonta egy diákebédéH Esv bankjegy csomó, véres kalapok és a fejsze árulták el a gömöri korcsmárospár gyilkosait A gyilkossággal gyanúsított falusi bakter résztvett az áldozatok felbCMicolásában - A csendőrök az egész baktercsaládot letartóztatták — Az élleli ©r felesége öngyilkosságot kísérelt meg A nép akart ítélkezni a letartóztatottak felett Bhttajsaoinbat, február 4. (Dőfeziovenszbői aaerkesztöségiiaik'tőil'.) Két hét óta. egéesa Göniörmö- gye JflÉteönségét lázas fogalomban. tartja az & bestiális kegyetlenséggel -végrehajtott gyilkosság, amelynek áldozata a balogfalai öreg korcsmár-os- pár, Altatóim Sámuel és felesége. A csendőre ég ■két hét óta szakadatlan munkával kutatott a gonosztevők 'után, helytelen nyomok is felmerültek., a szálaik mind inkább ösezekusaálödtak ée sokan má-r attól tartottak, hogy a balogfaivai véres éjszaka sohasem tisztázódik, amikor csütörtökön szenzációs fordulat történt az ügyben -és a komolyan gyanúsítható tettesek ma m'ár a ri-m-aszomibati ügyészségi .fogházban ülnek. A gyBIkesság éJsiaSséJa Balogtfala község a fülek-—!éledi vasúti vonal mellett fekszik, mintegy ezer lakosa van, ezi-nmagyar falu, derét, becsületes, dolgos nép lakja, amelyet valósággal felháborított a bestiális kegyetlenséggel végrehajtott gyilkosság, amely a község jóthiirnevét beszennyezte, A gyilkosság körülmé- nveiről a Prágai Magyar Hírlap a múlt hét folyamán részletesen, beszámolt. Január 25-én, szerdán reggel hót óra után a községi iskolába menő isko- lásgyeirmekek eksodálikozva látták, hogy az Alt- mann-korcsma ajtaja zárva van, holott a szorgalmas öreg emberek mindig korán nyitottak. Értesítették a szomszédokat, akik bezörgettek a korcsma ajtaján ée amikor választ nem kapták, rosszat sejtve, betörték az ajtót. Borzalmas látvány tárult -eléjük. A két öreg ember holtteste ott feküdt a padlón, egymás mellett, a hullákat valósággal elborították a szúrt ős hasított sebek. A gyilkosok, baltával, kalapáccsal és késsel dolgoztak, olyan embertelen kegyetlenséggel, hogy az áldozatokat úgyszólván a felismerhetetlenségig öeszevagdosták és roncsolták. Már az él&S pillanatba® ujdlvánTáilé' Tóit, hogy rab- lógyilkcAság történt,, amelyet a tettesek pontos és előre átgondolt terv alapján hajtoitaik • végre, A gyilkosság a keddről szerdára virradó éjjel történt, a gyilkosok olyan időpontot választották, midőn nem kellett íékiiök, -hogy teltenérik őket. A tettesek a lakásban mindent felforgatták, a szekrényből kihajigálták a holmit, pénz és értékek után kutattak és amint a nyomozás később megállapította, tekintélyes pénzösszeget vittek magukkal. Orvul Wrfek as álmosatokra A nyomozó csendőrség hamarosan rekonstruálta az események menetét. Kedden Altmami ko-ncemáros, a 72 éves, dolgos öreg ember*, vonaton bement a 25 kilométerre fekvő Rimaszombatba és trafikot váltott ki. A városból visszatérve, esi-e feleségével kettesben üldögéltek a lakószobában. Közvetlenül lefekvésük ideje előtt történhetett a támadás. A tettesek fejszékkel és késekkel fehegyvar- jj kezve lopásiak be a lakásba, talán ismerős emberek is lehettek, akik közvetlenül a zárás élőit italozás ürügye alatt jöttek be, gyilkos szerszámaikat felsőjük alatt rejtegethették és néhány barátságos szót válthattak a halálra ] szánt, szerencsétlen öreg házaspárral. Azután j meglepőtés&zeriien rájuk törtek és a meglepetéstől, halálfélelemtől megdermedt két öreget legyilkolták, Altmaan Sámuelt egymásután hat tejsaeosapás érte, az egyik csapást a fejese fokával, a többit as j élével -kapta. Vértől borítva, holtan terült el a föl'- j dön. Hogy mennyire váratlanul történhetett a tá- j rnadás, mutatja as is, hogy a hulla görcsbe®!ere* \ vedet<í kezében találták a kiürült pipát. Az asszonyt szintén borzalmas fejezecsa-pásokkal ás kalapács- ütésekkel terítették le és hogy biztosak legyenek elvégzett munkájuk eredményé-ben, a földön vergődő testet még alaposan összeszurkálták. Azután a szomszédos szoba egyik szekrényét feltörtek és a benne talált holmit eaétdobélták. Ártatlan emberek keverednek gyanúba .Ártatlan embereik keverednek gyanúba Rjimaszombatból a nmit hét csütörtökén törvényszéki bizottság szállott ki a helyszínére. Valló dr. vizsgálóbíró, Kafhoma László dr- államügyész, Lányi dr. törvényszéki és Barémyi Gyula dr. városi orvosok vettek résrí * helyszíni szemlében é« hajtották végre a boncolást. Rimaszombatból rendőri bizottság is főtt, amely reodőrkutyákkaJ nyomezortf a gyilk®6^ ttián. A pompás állatok szimatja elveseit© a rendőröket a közeli patakhoz, amelynek medréfc-esi megtelAMAk * két baltát, a radona-tu! gyilfeoM A harmadik bűnjel a kalapács, amely az áldozatuk mellett hevert. A baltákon sikerült aránylag tiszte és kivehető ujjnyomokat találni, a szekrényen i-s voltak ujjnyomok, amelyekről azonnal da-ktilosskó- - piai felvételt készitettekA nyomosáé eJ»ö stádiumában a csendói-öég öt embert, négy balogfaiai gazdát és egy cseh vasutast vett őrizetbe, akik az esti órákban megfordultak a korcsmában. Be is szál Utol iái őke': Rimaszombatba, de semmi terhelő adatot nem tudtak ellenük produkálni, úgy, hogy hétfőn szabadlábra helyezték őket, miután ártatlanságuk kétségtelennek bizonyult. A nyomravezető lóvén Hétfő után néhány napig stagnálás mutatkozott a nyomozás munkájában, míg csütörtökön bekövetkezett a döntő fordulat. A vá rged ed ceendőr- eégre névtelen levél érkezett. Egyszerű. írás volt ez, amelynek ákom-Mkom sorai azonban borzalmait; dolgokat mondtak el: „Ha a csendőrség fel akarja deríteni, hogy kik voltaik Altmamu Sámuelek gyilkosai, menjen el a korcsma tőszomszédságában lévő Szabó István gazda portájára és kutasson csak azoknak háiában“, — irta a. feljelentő, aki bizonyára a Szabó-családnak valamelyik régi haragosa lehetett, de megvolt az oka, hogy ezeket írja. Mert valahogy különös jelenség is volt, hogy ^ Szabó István gazda, aki nem ólt Valami fényes körülmények között, ays>m:bsn a tragikus nap után, amikor az egész falu lázas izgalomban várta a nyomozás fej! élményéit, egy nagyon szép lovat vásárolt és állított be istállójába. Bizonyosan ez szúrt szemet a névtelen levél Írójának, vagy egyéb is ‘feltűnhetett neki, nem lehet pontosan hnegáiSapitaui. A csendiőnség azonban kó- telecségszeruen elindult a megadott nyomon és váratlanul megjelent a Szabó-portán, ahol a csendőrök látogatása úgy hatott, mint a derült égből lecsapó villám. Nem voltak elkészülve, de igyekeztek zavartalan nyugalmat mutatni. Azonban Szabó felesége egy pillanatban, amikor azt hitte, hogy nem figyelik, hirtelen valamit be akart csúsztatni mellette álló leányának kezébe. Az egyik csendőr azonban észrevette, hirtelen megragadta Szab óné kezét, amelyet anyujára megszorított hogy ujjal sr&tnyi tettek és egy bankjegyceomó hullott !o a földre. Egyezerre, kaptak a pénz után a csendőr és az asz- szony, de a csendőr hamarább érte el a bankjegy- csomót, amelyet átszámolt. 1750 korona oöszeg volt a bankjegyek értéke. I NEW-YöRK-baés KANADÁ-ba CHERBOURSBŐL I | Maurctacia íebruár 8-áii Ausonia február ZJ-an g i P Álamba íebruár 16-án Tustanla március 2-bu fl j [f| &ereogaria febiuái 22-éa Antónia tnarejus 8-do W Irebíléi>c,s?tásokkaI injjyen is sriTeseu srolgál CUNARD L INÉ I | Praisa IS, Václavské nám, | p lelelon: 27501 Sürgöny cias: Ctsnerd frahs K ¥áres kalap,,* A nyomozáfcí vezető csendőrparancsnok ekkor erélyes hangon rirvalt rá a megzavarodott Szabó- néra: — Hol vette ezt a pénzt?! Az asszony ötölt-hatolt, látszott rajta, hogy valami elfogadható feleleten gondolkodik. Majd vontatva Így válaszolt: Menyeeskeleányomtől kaptam a pénzt kölcsönbe. “■ Hol van a menyecskeleánya? — Most jön délután a fülek! vonattak Az egész család ellentétes vallomást tett, mire megkezdődött a házkutatás. A rejtélyes eredetű bankjegyeeomó volt az első pozitív jel, de hamarosan újabb bűnjelek kerültek elő. Egy elrejtett zugiba® két véres férfikatepot találtak, Megvizsgálták személyileg is a Szabó- család gyilkossággá! gyanúsított tagjait és az öreg Szabó István körmei alatt alvadt vért találtak. A nyomozásnak ©n®yi adat egyelőre elég támpontot szolgáltatott arra, hogy az egész családot, Szabó István gazdát, 18 éves fiát, Szabó Józsefet és még két másik fiát lakásukon őrizetbe vegyék. Délután kimentek a csendőrök a füleld vonat ©lé, amelyről gyanútlanul szállott le Szabőók menyecekeleá- nya. A csendőrök nyomba® vallat őrá fogták. — Baj van a 2000 korona körül, amit édesanyjának kölcsönbe adott, — rivalt rá a csendőr- parancsnok. — Ez a pénz lopásból mármazük és most maga a börtönbe kerül, 5$ Winter Hermáim szénkereskedelmi r. t. POZSONY, PaJacky-tér 18 Telefon 706 Se 384 Házi fűlőszeaet Bzlllít giálcolv* Olcsó napi árak — Raktár 8 Újvárosi pályaudvar A menyecske arca halotthalvánnyá vált, majd könnyek futottak a ezemebe és retáiketvo mondotta: — Nem judok élt scnuniféle 3000 koronáról, nem adtam én az anyámnak sem kölcsön'*, sem másképpen semmiféle pénzt. Délután már be is szállították a Szabó-család férfitagjait Rimaszombatba. A megátalkodott emberek konokul tagadtak és cinikusan fogadták a ceendörség közlését, hogy Altmannék meggyittw- lábának gyanúja alatt beszállítják őket a rimaszombati ügyészségre. — Majd kiderül ártatlanságunk, — hangoztatták, mialatt a csendőrök az udvaron át kísérték őket. Szabónó pedig ott állott az ajtóban és elkeseredett haraggal kiáltotta a csendőrök után: — Majd mcgkcseriilik ezt még maguk, hogy így bántak velünk! H gyilkos segédkezett áldozata felboncoldsér ált A nyomozás adatai szerint a Szabó-család tagjai voltak a legjobban bejáratosak AUroannékhoz. A gyilkosság éjjelén as öreg Szabó teljesített bakteri szolgálatot, ő őrködött Baiogfala nyugalma felett és lehet, hogy pokoli ravaszsággal éppen ezért választották a január 24-iki éjszakát, hogy zavartalanul dolgozhassanak. Az öreg Szabó külön ben maga is azok között volt, akik a gyilkosságot követő reggelen Alt- illannék korcsmájának ajtaját feltörték, de olyan iiegmatikusau viselkedett a gyilkosság felfedezésekor, hogy egyáltalán gyanúba se vették, sőt a nyomozást vezető főhadnagy Szabó Istvánt küldte a patakhoz, hogy kutasson a balták után. Szabó István a boncolásnál is segédkezett a hatósági orvosoknak és egyetlen arc-izma sem rá adui t meg a véres munka közben. Csupán annyit ismert be Szabó Istváu, hogy a felmutatott bűnjelek közül az egyik balta tényleg az övé. Alig vitték el a csendőrök Szabóé kai Ki ma szombatba, máris uj, szenzációs fordulat következett be. SzaM István felesége felakasztotta masát Már jóidéig függött a kötélen, arca már szeder-' jessé változott, amikor felfedezték, Még idejében vágták le, felélesztették és miután alaposan gyanúsítható, hogy aktív részt vett a gyilkosságban, őt is beszállitották családjának fárfitagjai után a rimaszombati ügyészség fogházába. Balogfalén az uj fordulat hatására rendkívül izgalmas hangulat uralkodik. Amikor Szabóéka-t a csendőrök végigkísérték a falun, az emberek kiszaladtak az utcára, hangos szóval szidalmazták ai gyanúsítottakat és követelték & csendőröktől, hogy Ssabóékat adják a aépitéleé kezére. Ők akarnak igazságo t szolgáltami fel ettük, ha tényleg ők a gyilkosok ée ilyen nagy gyalázatot hoztak a szeplőtelen hírnevű falura, ahol ember- emlékezet óta nem történt hasonló bűntény. A nyomozás változatlan eréllye! folyik tovább. Sra- bóékat többszőr kihallgatták^ de semmit sem akarnak tudni a gaztettről és szombat déle lőttig nem. tritek belemerő vallomiet