Prágai Magyar Hirlap, 1928. február (7. évfolyam, 26-50 / 1653-1677. szám)
1928-02-19 / 42. (1669.) szám
44 Fitmszheccs Szerelem minden poklon át Az ártatlanul életfogytiglan elitéit fogoly két évtized után másodszor esküdött meg elvált feleségével — Az asszony! hűség példája a görbe tükörben Írók és költők, bocsánat a hasonlatért, de a szatíra nemes és nehéz műfajának miivelői ás minden lóorok nagystílű szélhámosai között közeid rokonság van, hki nem is tartják. Az iró írja a szatírát, a szélhámos rendezi és éli. Mindaketten görbe tükröt tartanaik az emberiség elé: Néz bele és meglátod igaz arculatod ... a hiúságot, a becsvágyat, a beképzeltséget, a pöffeszkedő önzést. Azt hiszed, torzképet látsz, azzal áltatod magad, hogy nem te vagy az esetlen, hiúságod gúzséiban csetiü-botló férfiú, pádig a görbe tükör téged mutat, akár szatirikus tartja, eléd a bölcs békítő mosolyával, akár a szélhámos, Difficile est swtirc/m non scribere — mondja a költő. Difficile esi satiipm non agere — mondja és teszi a szélhámos. A nagy Smft s a nagy Go goi y közeli rokonai a >,nagy“ Strassnof Nácinak és a Scháffereknek, Humpolikoknak, Wolfoknak. Fáradozásuk eredménye egy, csak éppen, eszközeik indvtóokm]- különböznek. A szatirikus jmiía-ní akarja az emberiséget, ki akarja gyógyítani kis és nagy fogyatkozásaiból. Ezért mnlűd pőre és ijesztő karikatúrát. A szélhámos pénzt aJcar és akaratiamul leplezik le a gyöngeségeket. Herry Domela, a milhelmi időket visszoálmodó, címért, rangért rajongó német társadalom gyilkos per- sziflázsét adja. Szélhámosságaiban talán még éleseebben, mint Remtíaun tollal és Gross raj- ómml. Strassnof Ignác az egyenruha és a monokli varázsét leplezi le. És a, Schaffér—Hunipolik— WoIff trió? Egy üres mozif elvevő gép elé állítják a jámbor kor társak ezreit, vígan kurbüzzák a nemlétező szalagot ét az örök emberi hiúság virtus táncot jár előttük. A rendőrség közbelép ,elkapja a rozoga fényképezőgépei és oUmarad a pm'ofi- don Ötezer ember, férfi, asszony, leány vegyesen. Olt állnak siralmas-pőrén. Károm, furfangos szélhámos lehéwtoWa róluk a kultúra, a cwílzáció zoaná-mdt'és a közvélemény kíváncsi hideg szeme előtt rémülten kapkodják össze hiúságuk pbsieti, libegő rongyait. Ott áll a hi- valáhtokleány mjsőll szemöldökkel és a mű- démon otromba mosolyával ... a fess tiszt. vMenjcmi vrmiátó bárgyú grimaszával ... a film világáért rajongó termetes szakácsnő . . . a pedáns kishivatztnhk, aki... mind,... mind... nytoguM’tt kellető po’rlékák a hiúságok nagy vásárán. Képzeletük ateli érj ének félhomályából napvilágra kerüllek és most levegő után kapkodok kétségbeesetten, mind a szárasa került hal. De niós segítség. A szélhámos társaság megrendezte a nagy komédiát, és a nagyérdemű közönség jóízűen, torka szakadtából nevet, ügy nevet, olyan buggyanó gyermeki örömmel, mintha az az ötezer jámbor és hiszékeny álmodozó nem is az ő életüket, ábrándkerge- iö vágyónkat és féUveUtkolt bohndériákad vitt volna, a nyilvánosság rivaldájának vakító lámpái elé. (e. I.) — Rövidesen betöltik Pozsony Táros tiszti főorvosi állását. Pozsonyi szerkesztőségünk jelenti telefonon: Pozsony város tiszti főorvosi állása évek óta üresedésben van. Kovács György dr., m»ajd Tauscher Béla dr. volt munkapárti képviselők s végül Mergl Ödön voltak a város utolsó tiszti főorvosai. Mergl dr. elhalálozása után az állás nem került betöltésre. Beavatott forrásból most arról értesülünk, hogy rövidesen betöltik az üresedésben lévő állást. Az egyetlen komoly jelölt Balazsovech József dr. 34 esztendős pozsonyi városi tiszti orvos, aki Budapesten kezdte meg orvosi tanulmányait, majd azokat a po- szonyi csehszlovák egyetemen fejezte be. Az állás állami, a főorvost a minisztertanács fogja kinevezni, információnk szerint még a köz- igazgatási reform életbeléptetése előtt. — Gömörvármegye levéltárát átadják Magyar- országnak. Rimaszombati szerkesztőségünk jelenti: A békeszerződéseknek a régi levéltárak anyagának elosztására vonatkozó rendelkezés végrehajtását e hét folyamán kezdték meg Gömörme- gyének a rimaszombati megyeházépületben lévő levéltárában. A Magyarországot érdeklő iratoknak kiválogatását négy nyugdíjazott régi megyei tisztviselő végzi, de a nagyfontosságu, hónapokat igénylő munka elvégzésére a zsupáni hivatal csupán nyolc napot engedélyezett xx CöUage-szanatérium, Pozsony, Védcölöp-ut 47. Legmodernebb gyógyintézet. Napi költség GO korona. Telefon 14—76 és 27—86. — Kis Magyarok Könyve ára 3 K és f-zétküldcsi portó. Megrendelhető a Prágai Magyar Hirja* kj^áhivafc$Ub«jfc wiiiiiiiiiiriHiMiiitrfiiimKiiiTnriniMiiiiaiiMiimfí*1""11111"1——w — Id. Emlreffy János ünneplése. Lévai tudósítónk jelenti: A Szlovenszkói Magyar Evengélikus Szövetség és az BvengéHikiUB Laip szerkesztősége meleg és meghitt ünnepiekben részesítette Feteo- szeliben id. Endre/ffy János evangélikus lelkészt, az ismert egyházi drót, születésének nyolcvanadik évfordulója alkalmából. A magyar evangélikus lelkészek nesztora teljes testi és lelki fruseeségben ért© meg a magas kort. Az ünnepélyt hálaadó istentisztelet vezette be, amelyen Bándy Endre báréi főeevperee, a Magyar Evangélikus Szövetség egyházi elnöke, mondott mélyhatásu alkalmi prédikációt. A szónok elsősorban méltatta az ünnepelt lelkésznek az egyházi irodalom terén, kifejtett értékes munkáját. A régi Magyarországon a mlllenium alkalmából kiirt egyházi beszéd pályázatán jeligés müvei id. Endrelfy János nyerte el Magyarország összes evangélikus lelkészei közül az első dijat. Bibliai tárgyú drámáit még ma is sikerrel adják az utódállamokban is a vallásos ünnepélyeken. Lefordították ezeket német és szlovák nyelvre is. A felsőszelii ifjúság ez alkalommal is színre hozta egyik sikerült stindarabjál: a Mamassét. ‘Hívei nagy .szeretettel csatlakoztak az ünneplést rendező szövetséghez, a talcsonyi leány egyház pedig éríé- kes arany emléktárggyal • lepte meg nyolcvanéves lelkészét. — Pozsony városa gondoskodjék a közigazgatási tisztviselők elhelyezéséről! Pozsonyi szerkesztőségünk jelenti: Pozsony város pénteki tanácsülésén a népjóléti minisztérium leiratát tárgyalták, amelyben a miniszter felszólítja a várost, hogy addig is, amig a közigazgatási palota elkészül, a város gondoskodjék az nj hivatalokkal idekerülő tisztviselők elhelyezéséről. Kraus Ferenc dr. helyettes polgármester indítványára a tanács elhatározta, hogy ezügyben külön konferenciát hív össze. ' — Változások a sztotvensBkói gyorsvonat! ©rgalomhan. Pozsonyból jelentik: A nyári menetrend életbeléptetése alkalmával a salorveraszkói. gyOrsvo- natífprgalomban több változás fog beállani. így a Berlin—Konstantinápély között közlekedő nemzetközi gyorsvonat, amely Prága—Oderberg—'Zsolna —Lipőtvár—Érsekújvár vonalon halad át Csehszlovákián, Berlinből hetenként négyszer Mlókoosit viez magával. — A Pozsony—Kassa éjjeli gyorsvonat, amelyhez csak hetenként háromszor csatoljak hálókocsit, minden nap hálókocsit kap. — A Pozsony—Léva—Zólyom dinek t személy vonalhoz a nyár kezdetén nagy étkezőkocsit csatolnak. — A fürdőszezonra Lukacs ovié© fürdővel Pozsonyból egyenes összeköttetést létesilenek. — „Gyilkossjgi kísérlet a hajtrávaxlásza- ton“ cimrü hÍrünkben megírtuk, hogy Bocsa ny község mellett egy hajtóvadászaton Hártyán szlky Árpád rálőtt Suser Antal hajtóra és emiatt gyilkosság kísérlete címén indítottak ellene bűnvádi eljárást. Hartyánszky Árpád most annak megállapítását kéri, hogy. ő nem golyóval lőtt az engedetni ességet megszegő hajlóra, hanem csak ijefztésből a levegőbe sütötte el vadiászifegyyorét, amely sörétPéldás magaviseletét tanúsított ée, több emberélet megmentésével tüntette ki magát A feoyi- tötéLepen sem szűnt meg ártatlanságát hangoztatni, de amikor látta, hogy perének rajnai elvételére nem lehet sok reménye, a szökés gondolatával kezdett foglalkozni. Több sikertelen kísérlet után végre kijutott a feuyiíőteTepnől ® nekivágott a sziget Őserdejének. Kalandos, a halál száz kockázatával szegélyezett utón vergődött át, amig hajón és gyalog eljutott Brazíliába. Egy kis braziljai községben telepedett meg és álnéven vetette meg exiszteneiájának alapjait. Szerény, jómódom ember volt és csakhamar közkedvelt lett az egész vidéken. Legjobb bará/tja a rendőrfőnök lett és ez a barátság még akkor is megmaradt, amikor megtudta, hogy a jámbor polgár egy-két év előtt még az ördög-sziget f egyen© c volt. Franciaországban híre ment, hogy Dieudonné Brazíliában él, egy francia újságíró elindult Amerikába, hogy hazahozza a birói tévedés áldozatát. Bár perének ujrafelvételi kérelme felett a bíróság még nem döntött, az igazságügyi kormány megígérte, hogy szemet huny a szökevény fegyenc hazatérése felett. Az újságíró hazahozta magával az ördög-sziget volt lakóját, akit Marséi]lesben felesége és fia vártak. Könnyekig megható volt a viszontlátás s a fiú, aki édesapját úgyszólván most látta először, percekig zokogott az ezüstöshaju, köuy- nyesszemii ember mellén. Együtt rataztak Páriába, ahol azóta Dieudonné a szabad ember boldog életét éli. Családi boldogságuknak csak egy akadálya volt, amit hamarosan áthidaltak. A bíróság annakidején elválasztotta a bázastársakat és most rajiból meg kellett esküdniük. Az esküvőt a jóbarátok és ismerősök szűk körében 'tartották meg és érdekes epizódja volt, hogy. a második házasság tanúja egy bizonyos Beiben nevű párisi polgár volt, aki tizenhat évvel ezelőtt tagja volt az esküdtbÍróságnak és Dieudonné bűnösségéire szavazott. így végződött a mese, amely most, hogy a francia lapok nyilvánosságra hozták, könnyeket csalj, az élet romantikája iránt fogékony emberek szeméből. — Rimaszombat város tanácsa bűnvádi feljelentést tett a kommunista másodbiró ellen. Dél szlovenszkói szerkesztőségünk jelenti: Beszámolt a P. M. H. arról, hogy a rimaszombati kommunista párt városatyái legutóbb, másodízben akadályozták meg a legvadabb terrorral a városi képviselőtestület tanácskozásait, mert a közgyűlés nem volt hajlandó tárgyalás alá venni a kommunisták szabályellenesen előterjesztett javaslatait. A kommunisták városházi frakciója a képviselőtestület elutasító határozata ellen a rimaszombati járási bizottsághoz felebbezést adott be, amelyben a városi vezetőséget a legdurvább hangon vádolja meg hűtlen kezeléssel és a város vagyonának elkőlyavetélésével. A minősíthetetlen hangú felebbezéssel hétfőn foglalkozott a város tanácsa és egyhangúlag elhatározta, hogy a felebbezést aláíró Maiina Pál kommunistapárti elnök ellen, aki egyúttal másodbirája. is Rimaszombatnak és tagja a megrágalmazott vezetőségnek, az ügyészségen bűnvádi feljelentést tesz hatóság elleni rágalmazás büntette miatt. Tegnap adta be a városi tanács a feljelentést az államügyészségnél, amely értesülésünk szerint Maiina Pál elnök ellen megindította az eljárást. A kommunista tüntetések birói utójátéka árnyékot vet a rimaszombati egyesült csehszlovák pártok mentalitására is, amelyek magyarellenes politikából nemcsak szövetségre léptek a felforgató elemekkel, liánéra hozzá is segítették a kommunistákat a má- sodbirói székhez. — Mezítelen férfi a római opera, színpadán. Rómából jelentik: A királyi opera gázban a színpadon kínos eset történt. Mikor a függöny felgördült, a színfalak mögül egészen a színpad széléig kiszaladt egy teljesen mezítelen férfi, kitárta karjait és énekelni k zdte: La donna e mobile. A zsúfolt nézőtéren még fel sem ocsúdhattak meglepetésükből az emberek, amikor a függönyt hirtelen lebocsátották. Néhány perc múlva aztán baj nélkül megkezdődhetett az előadás. A díszletező munkások a függöny mögött megragadták a meztelen férfit és kivonszolták a kulisszák mögé, de ruháit sehol sem találták. A szerencsétlen ember megjárta már a tébolydákat, de, mert nem közveszélyes, hozzátartozóinak felügyelete mellett kiengedték és azóta, különösen nyáron, nem egyszer megtörtént, hogy egyszerre csak az utcán termett a ITramo nudo, a meztelen ember, ahogy Rómában nevezték. Valószínűleg most is megszökött hazulról és egyenesen a királyi operába ment, de felfoghatatlan, hogy miképpen tudott a szinpadra jutni. — Varga Sándor dr. kassai ügyvéd autóbalesete. Kassai szerkesztőségünk telefonjelentése: Varga Sándor dr., kassai ügyvédet tegnap a kassai hegyekben aránylag szerencsés kimenetelű autóbaleset érte. Az ügyvéd autója a Dargó-hegy egyik szerpentinjén fölborult, és az Ügyvéd. kizuhant a kocsiból. Kórházba szállították, ahol a Röntgen-vizsgálat megállapította, hogy a kezdetben súlyosnak látszó sérülések nem veszélyesek ée konyolikációktól nem kell tartani. \ . — Zákány Gyula volt képviselő Brazíliából haza akar térni Magyarországra. Budavpet&ti szerkesztőségünk táviratozza: Záfcáay Gyula volt képviselő, mint ismeretes, az Eskütteper bírói főtárgyalása elől Brazíliáiba szökött. A budapesti államügyészség aimák- idején megvesztegetés büntette címén köröző levelét adott ki ellene. Zákány Gyula most Brazíliából levelet intézett egyik barátjához, amelyben azt kérdi tőle, hogy ei- évü'Ít-e már az ellene kiadott köröző levéL Kedvező válasz esetén haza akar térni Magyarországra, mer t Brazil iában rosszul megy a sora. — A Nyitrai Gazdasági Cukorgyár megépíti a vasúti átjárót. Nyitrai tudósítónk jelenti: A nyitrai cukorgyár és a vasúti sineken í túl lakó nyitraiak között hónapok előtt ádáz | harc indult, mert a gyár az általa beépített köztit, helyett nem akarta forgalom céljaira más átjárót építtetni. Az érdekeltségek pa- j nasszal fordultak a zsvpanátushoz. amely utasította is a gyárat uj átjáró építésére. A , gyár felebbezett, de a minisztérium jóváhagyta a zsupanátu's határozatát. A gyár- igazgatóság a napokban ülést tartott és elhatározta. hogy a vasutigazgatóság engedélyével a sinek felett ívelő vashidat épít. amelynek költségei 300.000 koronát emésztenek fel. Minden jó háziasszony fehérneműjét otthon varria és hozzá a hires Ssfcroll chif- fon, vászon, paplanlepedő, ágylepedő és damasztot Kovács István, Rimaszombat, áruházából hozatja. Kérjen mintákat! — Három sebesültje van a pozsonyi szélviharnak. Pozsonyi szerkesztőségünk jelenti: Pénteken este fél hat órakor nagy vihar vonult át Pozsonyon. A viharnak három sebesültje van. A nagyszombati utón egy építkezésről lesodorta a szél Flickinger Adolf 17 éves munkást, aki ballábát törte.— Az Ehreuvald féle fatelepről egy léglát lesodort a szélvihar. A tégla Zisk Lipót munkás fejére zuhant, aki eszméletét veszítette. A mentők az állami kórházba szállították. — A Vadász-sor 24-es szánni ház udvarán Fialek Margit 26 éves munkásnő a vihartól leszakított villany-huzalban megbotlott és lezuhant a pincébe. Súlyos fejsérüléseivel a mentők az állami kórházba szállították. — Felkérjük igen tisztelt Előfizetőinket, hogy az 1928. évi naptárunk poríoköltsége címén kért 5 koronát szíveskedjenek kiadóhivatalunkhoz beküldeni. xx — Még mindig nem oldódott meg a ba- lo<rtaIvai véres éjszaka rejtélye. Délszlovse^’1 ; szkói szerkesztőségünk jelenti: A balogfalvai korcsmáros-házaspár meggyilkolásának bü.ís*."L J ügyében a vizsgálat az utolsó héten egy7 lépéssel sem tudott előbbié jutni. A letartóztatott éjjeli őr és családjának kihallgatása sem derített fényt a titokzatos bűntényre, mert az egész család körömszakadtáig tagadja, hocv a gyilkosságban a legcsekélyebb részük is lett volna. A házban talált véres ruhákra vonatkozólag egybehangzóan azt vallották, hogy. azok a Szabó István ruhái, amik a boncolásnál véreződtek be. Az öreg Szabó és a két fia i-wekeznek alibit bizonyítani, ami csak részben sikerült. A lóvásárlás és a lakásban talált és rejtegetett 1700 korona pénz származásának homályát azonban még nem sikerült felderíteni. —• Szabadlábra helyezték a kommunista üzelmek gyanúja alatt letartóztatott budapesti zongoraművésznőt. Budapestről jelentik: Hirt adott a P. M. H. arról, hogy a budapesti rendőrség kommunista összeesküvőket leplezett le és a nyomozás során komolynak látszó gyanuokok alapján letartóztatta Rotli Lili zongoraművésznőt is. A vizsgálat megállapította, hogy a zongoraművésznőt teljesen magánjellegű ismeretség szálai fűzték az egyik konmmiistagyairus egyénhez és egyébként Roth Lili ellen semmi számba- vehetö terhelő bizonyíték nem merült fel. Roth Lilit a vizsgálóbíró tegnap c”Taba,dláb,ra helyezte. Szeplők, májfoltok, pattanások és mindennemű arctisztálanság ellen a legjobb és legbiztosabban ható szer a hires MARY CRÉME. Rövid néhány nap múlva arca porcellánsima és alabastrom-fehér lesz. Kapható mindenütt. Főlerakatok: Bratislava, Centráldrogéria, Ventur-utca, Trnava, Schlosser gyógyszertár; Trenéin, A. Ku- bicek parfüméria; Zsil ina, Steril parfüméria; Topolcany Ph.-M. Mecsir drog.; Komárno Marta parfüméria. Készítő: L. Pollak dr. gyógyszerész, Piesfany. Naponta postai szétküldés. :-: Óvakodni ■ Aí*i junk utánzatoktól >; « 1928 leárraár 19, rtménmp. Párás, február 18. Az elmúlt napokban aű egyik párisi római katolikus templom egy érdekei tmeunyegző színhelye volt. Dieudonné, egy élet- togyitiglani kényszermunkára ítélt fegyene tartotta második esküvőjét volt feleségével, akit évtizedek előtt egyszer már oltárhoz vezetett. A két esküvő között egy kalandos élet regénye komorlik csupa sötét, szenvedéssel, vérrel irt fejezetekben. Dáemdonné 16 óvvel1 ezelőtt többet!magával a pártéi /bíróság elé került, mert állitólag tagja volt Barmot hírhedt automobilos rablóbandájának. Az autós banditák lelkiismeretiét számtalan rablás és gyilkosság terhelte s az államügyészség a gonoszteftek közüli egypárat Dieudonné fejére olvasott. Annakidején az egész francia közvélemény élénk érdeklődésse! kisérte a tárgyalást, mélyen a vádlottak, Dieudonné kivételével, töredelmesen, beismerték bűneiket és kijelentették, hogy bűnhődni akarnak. Egyedül Dieudonné hangoztatta kétségbeesetten ártatlanságát, de nem segített sorsán. Hiába vallották a banda cinkosai is, hogy Dieu donné lelkét nem terheli büu, a bíróság 'elég bizonyítékot talált bűnösségének kimondására, ami kétely mégis felmerült, az csak annyiban javítót; helyzetén, hogy nyaka nem került a guillotine alá. Három vádlottáreát halálra Ítélte a bíróság, őt pedig életfogytiglani kénysi,emuiakára és büntetése letöltésére az Ördög-szigetre vitték. Az Ítélet után Dieudonné megható búcsút vett feleségétől, akit megkért, hogy adja be ellene a válópert és próbáljon önállóan uj életet kezdeni. Az asszony nehezen szánta el magát, mert szerette férjét és rendületlenül hitt ártatlanságában, de később mégis hajlott az okos szóra és kérelmére a bíróság kimondta a válástA szerető, hősies lelkű asszony a válás után sem adta fel a reményt, hogy férjének ártatlansága kiderül és visszatér hozzá. Néni ment férjhez, hanem várt türelmesen, gyermekével együtt. Mint kereskedő önállósította magát Pártéban és tisztes, jó nevelést adott gyermekének, aki nemrégen töltötte be huszadik életévét- Dieudonné az ördög-szigeten a kényszermunka testet-lelket ölő robotjában vezekelt a bűnért, amelyet nem követett el.