Prágai Magyar Hirlap, 1928. február (7. évfolyam, 26-50 / 1653-1677. szám)

1928-02-17 / 40. (1667.) szám

10 1928 február 17, pénWE. ... XX TUDJA-E ÖN, HOGY KOFMANNAL U2H0R0D0N ZONGORÁK ÉS PIANINÓK: F ÖRS TÉR- ÉS PETROF-MÁRKÁK MÁR 300 Kö HAVI RÉSZLETRE IS KAPHATÓK? JHőtóSZET-mODALOM.---------<=»-----. —— '** * (Az olasz király megve/fte egy magyar festő képéi) Rómáiból jelentik: Az olasz király egy mii- tárlat fiúiméi osztályának megtekintése alkalmá­val megvásárolta Gauss Lászlónak Szent János­ira nép vigíliája Firenzében cim>ü pasztell] ét, amely­ről az egész római sajtó nagy dicsérettel emlékszik meg. A budapesti születésű magyar művész egy csendéletét ugyanakkor az olasz állom vette meg. Gauss László két évvel ezelőtt végezte a Magyar Képzőművészeti Főiskolát és fia Gatrády Viki ór­aiak, a Fiúméban élő magyar írónak. ,5zmHÁ7rZEM . A POZSONY! MOZIK MŰSORA: REDOUTE: A vörös óra. AD LÓN: Szökőár. TÁTRA: Tornay gróf botránya. ELITE: A Gauchó. AZ UNGVÁRI VÁROSI xMOZGÓ HETI MŰSORA: folyó hó 15-étől 21-éig: Péntek és szombat: Nők. akiknek nem szokás kö­szönni Lia Mara, Alfons Fryland. Vasárnap: A két arab gavallér. Közkívánatra. Hétfő, kedd és csütörtök: Orlow. Petrovics Szve­toszláv. {*) Molnár Ferenc nj vigjátéka. Budapestről jelentik: A Magyar Színháziban megkezdődtek az előkészületek Molnár Ferenc uj vigjátékából, mely­nek HaMaivy, vagy esetleg A császár kék szeme lesz a címe. A darabnak mindössze hét szereplője van és ellőadására az igazgatóság nem kevesebb, mint hat vendéget szerződtetett A nagy érdeklő­déssel várt bemutató előreláthatóan február végén lesz. {*) A Léner-vonősnégyeg Beethoven-hangrer - senye Londonban. A Léner-vonósnegyes zsúfolt ház előtt tartotta London egyik legnagyobb hangver­senytermében Beethoven-oiklusának első estélyét- Léner Jenő az est t^zta jövedelmét az angol Nem­zeti Operaliga céljaira ajánlotta feL A hangver­seny befejeztével a liga vezetősége nevében egy szónok köszönte meg a magyar zenészek nagylel­kűségét Igazi magyar gavallérgeeztus ez — mon­dotta a szónok —, amelyet az angol közönség rendkívül nagyraöecsül és amely a két nemzet kö­zötti barátságos viszonyt minden, bizonnyal még melegebbé fogja tenni Az angol sajtó egyébként .nagy elismeréssel emlékszik meg a Léner-vonós- négyea teljesítményeiről. (•) Fráter Lóránd április végén tér vissza AmerikáhóL Newyorkból jelentik: Fráter Lóránd előadása nemcsak az amerikai magyarokat, hanem a vérbeli ytankeeket is magával ragadta, özönével ársztják el „az angol királynő rokonát" meghívá­sokkal. A legújabb hírek szerint Fráter Lóránd nyolchetes turnéja Kőszegi Terézzel és Berkes Bé­lával március közepén ér véget. Ekkor kezdődik meg tulajdonképpen az amerikátjáró Fráter Ló­ránd missziója. A kiváló dalköltő kísérőivel egye­temben belekapcsolódik a newyorki Kossuth-szo­bor leleplezése után következő ünnepélyek pro­gramjába és az Egyesült Államok összes nagyobb városában koncertezni fog. Csak e koncertek befe­jezése után tér vissza Budapestre. (*) A berlini állami színházak négymilliós de licitje. Berlinből jelentik: A két berlini állami színház deficitje 4,236.000 aranymárka. Az Opera- ház intendánei és rendezői kiadásai 80.000 márká­val emelkedtek s ebben az összegben elsősorban az intendáns és az uj igazgató fizetése foglaltatik. A két berlini színház előrelátható bevételeit 1928-ban 5.8 millióra teszik, tehát 384 ezer aranymárkával többre, mint tavaly, azonban mégis 4,200.000 arany­márka pótlásra van szükség. A múlt évi deficit 3,600.000 aranymárkát tett ki. (•) Alfréd Kerr Budapesten felolvas destélyi tart. Budapestről jelentik: Alfréd Kerr március havában Budapesten a modem drámáról felolva­sást fog tartani. A pontos határidő valószínűleg március 28. Alfréd. Kerr, mint kritikus, egyik leg­nagyobb] elentcség'ü alakja a modem irodalmi élet­nek. Az előadás előtt Molnár Ferenc tart konfe ránszot. (*) Bal jer színháza Európában. Négy év óta Amerikában vendégszerepei Nikita Balijev és társu­lata. A Kék Madár hőse most visszatér Európába és turnéra indul Berlinbe, Prágába, Bécébe és Bu­dapestre. (*) Stravinsky nj müve. Párásból jelentik: Stravinsky Igor, a kiváló modprn orosz zeneszerző, most fejezte be legújabb kompozícióját, melynek Apolló lesz a címe. Vonós zenekarra és énekkarra készült. A müvet a jövő szezonban a Dhiagileff- baletf mutatja be. A SZLOVENSZKŐI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA RIMASZOMBATBAN: Péntek: Te csak pipálj, Ladányi! Vígjáték. Szombat: Az aranyhattyu, operett-újdonság. Vasárnap d. u.: Repülj fecském. este: Az aranyhattyu, operett. A NAGYKAPOSI MOZGÓ MŰSORA: 18-án, szombaton: Bernhard Kellermann regénye: Schellenberg-testvérck. JSpor’t­Szerdán szünetel a téli olimpiász St. Moritz, február 16. (Kiküldött tudósítónk jelentése.) Tegnap 5 fokos meleg mellett állan­dóan esett. Az Összes siutak viz alatt vannak, a jégpályákon pedig tócsákban áll a viz. A szerdára kiirt összes versenyszámokat elhalasztották. Bár a meteorélógiai intézet hidegebb időt jósol, a helyzetet igen pesszimisztikusan ítélik meg. Úgy a hivatalos helyeken, mint a versenyzők és újság­írók között nagy az elkeseredés. Amennyiben az időjárás tényleg megjavulna, csütörtökön le­bonyolítják a hátralévő jéghockey selejtező mécs­esekét és pénteken megkezdik a döntőket Az első döntő meccset Kanada játsza a svédekkel. Az amerikaiak óvását a 10 km-es verseny megsemmisítése miatt az olimpiai bizottság el­vetette és a verseny megismétlését rendelte el. Ennek azután most az az akadálya támadt, hogy a norvég, svéd, finn és holland korcsolyázók már elutaztak Oslóba, ahol vasárnap egy nagy nemzet­közi verseny folyik le. St. Moritz, február Í6. Csütörtökön ismét hi­degre fordult az időjárás és igy a tegnapról el­maradt jéghockey-meccseket lebonyolították. A délelőtt folyamán Belgium 3:1 arányban legyőzte Franciaországot, Svájc pedig Németországgal 1:0- al végzett, délután Magyarország Angliától 1:0 arányban kapott ki Kehrling nagyszerű szereplése a Riviérán Cannes, február 16. A cannesi III. tennisz- verseny férfiegyes döntőjében Kehrling Béla a francia Duplaixot 6:0, 2:6, 6:3 és 6:2 arányban legyőzte és ezzel megnyerte a bajnokságot A női­egyesben az amerikai Mise Ryan a francia Con- tostavlost késztette 6:3, 1:6, 6:0 score-ral meg­adásra. A vegyespárosban a Ryan—Louis kettős győzött az olasz Corbiere és Gaslini pár ellen 6:2, 6:1 arányban. A verseny legnagyobb meg­lepetése és szenzációja azonban a férfipáros döntőjének eredménye volt A Kehrling—Stefani magyar—olasz kombináció négy heves játszma után 5:7, 6:3, 6:4, 6:2 arányban legyőzte a favorit Cochet—Mayes ezredes francia—angol kettőst Kehrling Béla újból régi játéktudását csillogtatta, azonban a fiatal olasz is kitűnő erőnek bizonyult. )( Kct Davis Cup legénységet állítanak fel az amerikaiak Tildén tanácsára. Az egyik team az amerikai kötelező meccseket bonyolítja majd le, mig a másik hamarosan Európába utazik, hogy itt megfelelőleg aklimatizálódhasson és esetleg a döntőmeccset is megvívja. )( A Slavia úszói Nürnbergben. A Slavia uszóegyüttese a még ősszel lekötött klubmeccsét a Bayern ellen február 26-án bonyolítja le a nürnbergi népuszodában. )( A délnémet fedettpályatenniszbajnokság férfiegyes számát a bécsi Matejka nyerte, aki a párosban Uhllal együtt győzött. A vegyespárost a Bussné—Ofan kettős nyerte meg. )( Az amerikai tenniszranglista élén termé­szetesen William Tildén áll. Kissé meglepetés Hunter második helye, aki után viszont a fiatal Lőtt következik harmadiknak. Negyedik a spanyolból amerikai játékossá vált Manuel Alonso, akit tavalyi szerepléséért joggal illethetett volna meg a második hely. 5. a csikágói John Hennesey. A nők sorában az első helyen Wills kisasszony áll. Ryan, aki jelenleg is Európában tartózkodik, nem került a ranglistára. 2. Mallory asszony és 3—5. Chapinné, Helena Jakobs és Eleonor Goss. )( A bécsi Wiener SK vasárnap Brünnben játsza le revans-meccsét a Zsidenicével. )( A Décs—Pozsony városközti futballmérkő­zés április elsején, virágvasárnap kerül Pozsony­ban lebonyolításra. )( A prágai aranyserlegturné döntőmérközé- sei szombaton és vasárnap folynak le. Szombaton a Viktória a Csechie Karlinnal, vasárnap pedig a Sparta a V i „ovicével, a Slavia pedig a Teplitzer FK-bal játszik. )( Hat futballbirót nevezett a Magyar Lab­darugó Szövetség az olimpiászra. A kiválasztották a következők: Biró Sándor, Boronkay Gábor, Gerő Ferenc, Ivancsics Mihály, Kann ■ Ferenc és Klug Frigyes. )( Weber, a szegedi Bástya válogatott center- halfja a Hungáriához szerződött és vasárnap már a III. kerület ellen bajnoki meccset játszik. )( Az oslói nemzetközi boxversenyen Gelb és Széles súlycsoportjukban az első helyre került. Szobolevszky második, Kocsis a harmadik helyre került. A magyar boxolők Oslóből Götteborgha utaztak. )( Máthé Károlyt kiütötték. Milánóból jslen- tik: Máthé Károly, a külföldön élő magyar boxoló Panfilióval mérkőzött. Az olasz bajnok már a második menetben knock-outolta a rossz formá­ban lévő magyar mestert. )( A Tátra 1928. évi ródlibajnokságát a Kár­pátegyesület február 17- és 18-án rendezi meg Ótátrafüreden a IV. téli sporthét keretében. Roratreietö: VÉCSEY ZOLTÁN dr. A berlini nemzetközi sakkverseny Berlin, február 16. A kilencedik fordulón Bogoljubov egy indiai játszmában a 45. lépés után elegáns győzelmet aratott Helling felett Koch egy indiai játék gyalogvégjátszmáját el­vesztette a 45. lépésben Ahuessel szemben. Leonliard elegáns áldozattal győzött egy né­gy esbuszárjátszmában a 45. lépésben Steiner- rel szemben. Niemzowics Réti Caro-Kann vé­delmével szemben nyerő poziciót hozott ki, a folytatást elhibázva, a játszma a 33. lépésben remisvei végződött. Brinokman legyőzte Schlaget, aki a spanyol játékban tisztet vesz­tett s a 26. lépésben, feladta. A Stoltz—Tarta- kower játszma a 45. lépésben remisvei vég­ződött. A Johner—Sámisch indiai játszmát Sámisoh feladta. Állás: Niemzowics 6 (1). Bogoliubov, Joh- ner 6, Ahues, Réti 534, Helling, Tartakower 5, Sámisch, Brinckmann 4V2. Steiner 4, Stoltz 3, Leonliard, Koch 2Y2, Schlage 2 (1). 192. sz. játszma Világos: Steiner Lajos. botét: Bogoljubov. Játszották a berlini nemzetközi verseny hetedik fordulóján 1. e2—e4 e7—e5 2. Hgl—Í3 Hb8—c6 3. Ffl—b5 a7—a6 4. Fb5—a4 Hg8—f6 5. 0—0 FfS—e7 6. Bfl—el d7—d6 7. c2—c3 0—0 8. h2—h3 Fc8—d7 9. d2—d4 Bf8—e8 10. Hbl—d2 e5Xd4 11. c3Xd4 Hc6—b4‘ 12. Fa4Xd7 Vd8Xd7 13. Vdl—b3 d6—dó 14. e4—e5 Hf6—ho 15. Hd2—fi g7—g6 16. Fel—g5 Vd7—b5 17. Bel—cl!Hb4—c6 18. Vb3—e32 Í7—Í6 19. g2—g4 Hh5—g7 20. e5Xfö Fe7Xf6 21. Ve3—c33 Ff6Xg5 22. Hf3Xgő Be3—e2?* 23. Ve3—f3!5 BaS-f86 24. a2—a4!7 Vb5—c48 25. BclXc4 Bf8Xf3 26. Bc4Xc6 Bf3—f8 27. Bc6—c3 és sötét né hány lépés múlva fel adta. 1 Ez a manőver nagyon kétes értékű. 3 Ehelyett világos gyalognyerésre is játsz­hatott: 18. Vb3 X b5, a6 X b5 19. Fg5 X e7, Be8Xe7 20. Bel—c5 lépésekkel. * 21. Vf3—f4-re sötét az ügyes Be8—e4! lé­péssel előnybe kerülne, mert 22. Vf4Xf6? nem történhetik Ba8—f8! miatt és a világos vezér elveszett. * Ez a jónak tetsző lépés a döntő hiba, amint Steiner szellemes feleletéből kitűnik. Hg7—e6 még egészen jó játékot adott sötétnek. * Most fenyeget Bel—c5 és Vf3Xd5. A szöveg­lépésnél gyengébb lenne 23. a2—a4, mert arra 23... Vb5-b6 24. Ve3—f3, Hc6Xd4 25. VÍ3-Í7+, Kg8—h8 26. Bel—c7, Hg7—fői következik és a Vb6Xf2 fenyegetést nem lehet parírozni. e Ha most 23.... Hc6Xd4 történne, akkor 24. Vf3—f7+, Kg8—h8 25. BclXc7 lépésekkel nyerne világos. 23.... Bf8—d8-ra pedig 24. a2—a4, Vb5Xb2 25. Bal—bl, Vb2-^a2 26, Vf3—Í7+, Kg8—h8 27. BblXb7 következik vilá­gos döntő előnyével. 7 Ez a pointl Sötét most menthetetlenül el­veszett. 8 Ennek a lépésnek megtételénél Bogoljubov egy teljes órai gondolkodási időt vett igénybe. A BANDITA Ma: EDGÁR WALLACE Fordította Kosáryné Réz Lola (38) Tony előre lopőzott. A szőnyeg olyan vastag volt, hogy, még ha nem lett volna is a lábán puhatalpu papucs, lehetetlen 1 itt volna felébredni a közeledése zajára. Mindenesetre nagy vigyázat­tal haladt előre, mig Bili mozdulatlanul várta egy nagy szekrény árnyékában a bekövetkezendőket. Halványan látta Tony egy test körvonalait az ágyon. Nem mozdult, semmi nesz sem hangzott. Odaért az éjjeliszekrényhez és óvatosan állt meg, mert tudta, hogy ha a villanydrótokhoz hozzáér, azonnal megszólal a riasztócsengő. Kató pontosan leírta az éjjeli szekrényen elhelyezett ékszerdo­bozt. Halk nyisszantás hangzott: Tony elvágta a drótokat és most már csak a fedelet kell felnyit­nia. Használta a lámpáját is, de rendkívül óvato­san, lehetetlen volt, hogy csak egy pillanatig is fény érjen az alvó szeméhez. A doboz fedele halkan felcsapódott, Tony benyúlt és megmarkolta a bőrtokot, amiben, mint ahogyan Kató mondta, a smaragd volt. Nem vesződött azzal, hogy kinyissa és megnézze, csak­ugyan bent van-e. Érezte a súlyán. Zsebébe tette a tokot, de amint ezzel bajlódott, elejtette a lám­páját, ami hangos koppanással az éjjeliszekrényre esett. Tonynak elállt a lélekzete, de Poltue meg sem mozdult. Olyan baljóslatú, olyan különös valami volt ennek az embernek a mozdulatlan­sága, hogy Tony hirtelen felkapta a lámpát és rávilágított. Bili hozzáugrott. — Mit csinálsz? — kérdezte suttogva. — Nézz oda! Bilinek nem kellett többet kérdezősködnie. Megérthette azonnal, pú történt. Poltue halott volt. Egy kés markolata állt ki a baloldalán és az ágy tele volt megalvadt vérrel. — Ez nem tetszik nekem — csóválta Tony a fejét — Szedjük innen a lábunkat, amilyen gyor­san csak lehet! Csöndesen, de gyorsan suhantak le a lépcsőn s már az első emeletre értek, mikor Bili hirtelen megfogta Tony karját — Itt beszél valaki! — suttogta. — Figyelj! — Telefonál, — mormogta Tony a fogai között Hallották a halk csendülést, aztán a beszé­det ... Sietve mentek a hang irányában ... Tony megnyomta a kilincset... A szoba világos volt, az asztalnál Kató könyökölt, a telefonkagyló a kezében volt, a hallgató a fülén: — Halló... Rendőrség? Már mióta keresem! Jöjjenek azonnal Poltue ur házába... Grosvenor- körut... Gyilkosság történt... Ennyit mondhatott. A következő pillanatban ráugrott Tony. A telefonkészülék csörrenve tőrt össze a padlón. A két ember összefonódva küzdött egy darabig. Majdnem öt percbe telt, mig le tud­ták fogni a gazembert, pedig minden pillanat drága volt... — Fel kell vinni a hálószobába, — mondta lihegve Tony. Ketten megfogták és felcipelték a rugdalódzó, rángatódző embert. — Ereszd szabadon, — mondta aztán Bilinek, amint odaértek. Felcsavarta a villanyt. — Szép dolog volt — mondta a japánnak. — Vér van a kezeden és a rendőrséget mered hívni! Azt gondoltad, hogy minket mártasz bele a csává­ba, mi? Bosszút állsz a gazdádon és mi igyuk meg a levét? A sárga fickó nekiugrott megint, mint valami vadállat. Tony kissé visszalépett, leejtette a kezét, aztán hirtelen felemelte megint és Kató egy hang nélkül hanyatlott az ágy lábához, amin áldozata feküdt. — Elő a kötelekkel! — Szólt Tony gyorsan. Bili, mig összeszedte a zsinórt, amivel Katót megkötözték, ezt kérdezte; — Hogyan csináltad? A sjambokkal? Tony bólintott s egy kurta rhinocerosbőrből készült korbácsot húzott ki a zsebébőL Ez volt az egyetlen fegyver, amit a háború óta magánál hordott és mindig elégnek bizonyult. Szerencsésen leértek a földszintre, kiosontak a kis zöldkapun. Tony bezárta és a kulcsot át­dobta egy hatalmas kertfalon. Alig ültek fel az autóra s indultak meg, egy rendőrökkel meg­rakott nehéz kocsi közeledett ad rohanással a kanyarulat felől — Idején volt! — szólt Tony. Egészen fehér volt az arca. — Csakhogy Kató elmond majd mindent, — mondta az ijedt Bili. — Ne félj, — mondta Tony kurtán. — Hol a smaragd? — kérdezte Bili. — Nálad? — Nálam volt, de otthagytam. — Otthagytad! Hol? — Kató ur zsebében, — mondta Tony. — Nekem nem kell, ha a világot megvehetném is vele. És Kató késével Poltue oldalában, Poltue smaragdjával Kató zsebében, csak egy lehet a vége az egész históriának. Jól sejtette. Hat héttel utóbb Katót annak rendje és módja szerint elítélték rablógyilkos­ságért. *11. AZ UTOLSÓ KALAND. Tony Newton bízott a véletlenben. És, mint a legtöbb opportunista, meg tudta mindig ragadni a kellő alkalmat s villámgyors észjárásával fel­ismerte az előnyére szolgáló lehetőségeket. Gon­dosan előkészített haditervvel nem dolgozott soha, türelmes, állandó ostrommal nem vette be a várat. Gyors, elhatározott cselekvés! Ez volt Tony elve. Számára az élet tele volt váratlan alkalmakkal. Nem használta fel mind. Vagy azért, mert nem látta biztosnak az eredményt, vagy mert az eredményre vezető eszközök kétségesek voltak. És Tony kényes Ízlésű ember volt. Természetes, hogy egy ilyen fiatalembert, aki fiatal, csinos, jól öltözik, meglehetősen költe­kezőén él és senki sem tudja, honnan szerzi a pénzét, mindenféle embe.ek kezdik lassan körül­keringeni. Időről-időre keresztezték a pályáját egy ismeretlen világ bolygói. Legalább is Ánthouy előtt ismeretlen volt ez a világ. Szépen felöltözött férfiak és nők is, akikről szintén nem lehetett tudni, miből élnek, tűntek fel Anthony körül, megpróbálkoztak vele, hogy magukhoz vonzzák, csábos ígéretekkel próbáltak hatni reá, meg­csillantották előtte a könnyű élet ragyogó fényét... Aztán továbbttintek megint. Mert Anthony nem kártyázott, nem ment el a játékbarlangokba és nem vágyakozott könnyen megszerezhető kincsek után. Annyi azonban bizonyos, hogy érdekelték ezek az emberek. London alvilági lakói. Nem akartak ők urak és hölgyek lenni. Megelégedtek azzal, hogy „jó cimborák". Az egyik ilyen jó cimbora, akit Anthony megsajnált nehéz napjai­ban és ebéddel kínálta meg, érdekes dolgokat tudott neki mesélni. — Azt mondom magának — szólt, ebédutáni szivarját szíva elmélkedő hangulatban —, hogy semmit sem ér az ember azzal a nagy uraskodás­sal. Tisztességesen, de nem túlságosan előkelőén kell öltözni. Igaz, hogy igy kisebb dolgokat vihet csak véghez az ember, de ami biztos, az biztos és jobb ma egy veréb, mint holnap talán egy túzok. Ha maga, aki orgazda... — Köszönöm, nagyon le vagyok kötelezve, — mondotta Tony. — Csak kétféle ember van a világon — magyarázta megnyugtató hangon a derék cim­bora —, tolvaj és orgazda. Nem kell tehát meg­sértődnie. Ha maga, mondjuk, orgazda, vagyis pénz van a zsebében, mondjuk, találkozik egy tisztességes cimborával. Együtt ebédel vele *> a cimbora ebédután egy? játszma kártyát ajánl, vagy?, ha nem is ő. talán valami leány, aki a bau- dához tartozik. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents