Prágai Magyar Hirlap, 1928. február (7. évfolyam, 26-50 / 1653-1677. szám)

1928-02-15 / 38. (1665.) szám

4 1928 február 15, werda. ^mGAI-iVYAtóíAR-HTKMB m**X*r*Vi3Km>rrrM „A nemzetiségi kérdés megoldása csupán Benes koncepcióját zavarja” Beszélgetés egy cseh politikussal, aki a nemzetiségi kérdés megoldásában látja a konszolidáció legjobb biztositékát — Szlovenszkói szerkesztőségünk Interjúsorozata — Szlovenszkó, február 14. (Szlovenszkói szerkesztőségünktől.) A napokban alkalmunk volt bizalmas beszélgetést folytatni egy cseh politikussal, aki ugyan egy idő óta nem vesz részt az aktív politikai életben, szava azon­ban mindig súlyt jelent és politikai állásfog­lalására mértékadó körökben is sokat ad­nak. A köztünk lefolyt beszélgetés nem any- nyira interjú, mint bizalmas társalgás volt az aktuális kérdésekről és informátorunk a tárgyalás folyamán érdekes képben rajzolta meg előttünk az 1928. jubiláns esztendő bel­politikai horoszkópját. A beszélgetés lénye­gét az alábbiakban foglaljuk össze: A magyar kisebbségi kérdés Informátorunk a nemzetiségi problémá­ból indult ki, amely a szociális kérdés mellett annak ellenére is, hogy az államkormányzat vezető tényezői meglehetősen háttérbe szorít­ják, vitális jelentőségű ügye a köztársaság­nak, amelynek megoldásától függ az igazi belső konszolidáció lehetősége. Informáto­runk véleménye szerint a magyar kérdés ren­dezése már jó utón haladt, amikor a Rother- mere-akciő hullámai teljesen megváltoztat­ták a helyzetet. Az akció annyira váratlanul jött és olyan meglepetésszerűen hatott, hogy a nemzeti kiegyenlitődés hívei minden atíciót beszüntettek, mert egyrészről a cseh soviniz­mus tápot kapott intranzigens álláspontjának támogatására, másrészt a magyarság soraiban olyan vérmes reményeket támasztott alá, hogy — informátorunk véleménye szerint — a magyar kérdésnek belpolitikai kielégítése nem változtatott volna a magyarság mentali­tásán. A szélsőségek helyébe teremfiőpolitikát I — 'A Rothermere-akció tisztára külpoli­tikai kérdés, amelynek további sorsa a reví­ziós gondolat fejlődésétől függ. Ennek az ak­ciónak irányításába és fejlődésébe a csehszlo­vákiai magyarságnak semmi aktív szerepe nem lehet, mert hiszen a nagypolitika ténye­zőinek alakulása szabja meg további szere­pét Azonban ez az akció, amely egyelőre csupán sajtópropagandát és nem Külpo­litikai reális tényezőt jelent, nem akaszt­hatja meg Csehszlovákia belső politikai fejlődését; nem jogosíthatja fel tehát a kormányzatot sem arra, hogy miután egy ilyen akció a csehszlovákiai magyarság tudtán és akaratán kívül megindult — azért a magyar kérdés rendezését most már a politikai lomtárba helyezze. Cseh­szlovákia belső konszolidációja másképp nem képzelhető el, mint a nemzetiségek­kel való teljes kibékülés utján. — Itt nem nézhetnek egymással farkas­szemet többségi nemzet és a kisebbségek, itt az intézményesen biztosított egyenjogúság­nak kell összefűznie az összes polgárokat. Olyan atmoszférát kell tehát teremteni, amely mindkét részen a túlsó szélsőségek politikája helyébe a céltudatos teremtő politikát állítja. A Jubllárls esztendő — Nem egyszer volt alkalmam ebben a kérdésben Masaryk elnökkel beszélnem — mondotta informátorunk, — aki államférfiul belátással honorálta gondolataimat. A nemzetiségi kérdésbe benyúló rend­szerváltozások csupán Benes koncepció­ját zavarják, m mert a külügyminiszternek áldozatul kell es­nie, ha a kisebbségi kérdést emberi méltá­nyosságai és igazi demokratikus alapon akar­juk rendezni. Ebben a tekintetben tehát gyö­keres rendszerváltozásra van szükség és ép­pen ezért perhorreazkálom a tömeges kémfogdo- sásokat, politikai üldözéseket, amelyeknek a jubiláris esztendőben már iga­zán véget kellene érniök. Benes és Hodzsa kibékült — A jubiláris tizedik esztendőben jelen­tékeny lépés történt a belpolitika frontján a konszolidáció irányában. lenesnek Hodzsával való villongása tul- ment már a politikád rezon határán. Ma­saryk békeszcllemc egyengette közöttük a kiengesztelödés útját. A kibékülés már Hodzsa külföldi útja előtt megtörtént Berthelot látogatása idején, ebben te­hát a francia vendégnek is valami szerepe lehetett. A helyzet félreismeréséből szárma­zott az a hir, amelyet Hodzsa hazaérkezése után lansziroztak a miniszter bukásáról. El-: lenkezőleg, f Prága, február 14. A fantázia nagymeste­rének, Verne Gyulának most ünnepelte az egész kulturvilág százéves születése napját. Néhány hétig a világsajtó élénken visszhang­zott a róla szóló cikkektől, amelyek részi nt határtalan képzelőerejét, részint pompás ter­mészettudományos hozzáértését és felkészült­ségét dicsérték, de egyetlen, a legnagyobb di­cséretben megegyeztek: Verne Gyula felgyűlt fantáziáját erősen elhoinályositotta a működé­se óta eltelt valóság, amely elérte, sőt túlszár­nyalta Verne zseniális elképzeléseit. A nagy jubileum alkalmával az emlékezés kegyelete elkalandozott a lexikonokba, Verne személyi adataihoz is. A lexikonok szerint a, nagy mesemondó Nantesben született 1828 február 8.-án. Parisban jogot hallga­tott, de már akkor szívesebben foglalko­zott a természettudományokkal s ezen tanulmányai eredményeképpen adott uj és eredeti irányt az ifjúsági regénynek. A jubileum egyöntetű ünnepélyességébe most zavaróan avatkoznak bele a lengyel újsá­gok. A lengyel még ma is a világ legálmodo- zóbb népének számit s a lengyelek voltak azok, akik a legnagyobb zeneköltők egyikét, Chopint, a magukéinak kiáltották ki. Chopin tudvalevőleg és bizonyíthatóan egy Lengyel­Hodzsa soha nem volt erősebb, mint most. — Ezzel szemben Hlinka teljesen elvesz­tette lába alól a talajt, pártjában a szakadás feltartózbatatlan, csak idő kérdése, hogy a disszidálni készülők mikor hagyják ott a pár­tot. Ilyen körülmények között Hodzsának még nagyobb szerep jut a belpolitikai életben, mint idáig. A tartományi választások kiírása vagy rövidesen megtörténik, vagy eltolják azokat a jövö évr® — ősszel, amikor az államalkotás jubi­leumát ünnepli az ország, az ünnepi hangu­latot nem fogják a választási disszonanciával megzavarni. A tavasz a belpolitikai élet meg­élénkülését hozza magával és lényeges válto­zásoknak veti előre árnyékát. országban működött francia zenetanár fia volt, de a lengyelek kisütötték, hogy Chopin nem „Sopén“ volt, hanem „Chopin1*. Az ábrán­dokban ringatózó nemzet még ma is nagy nemzeti szülötteként tiszteli a zseniális franciát. Most, hogy a francia Jules Verne-t része­sítik a zseniknek kijáró tiszteletben, a lengye­lek ismét megifujjálk a nemzeti harsonákat és teli tüdőből kiáltozzák, hogy Jules Verne Olszetoicz Julyusz volt: egy Franciaországba elszármazott lengyel ZSidö A lapok, hogy érvelésüknek nagyobb érvényt szerezzenek, felidézik a harmincév előtti fran­cia tengeralattjáró-hadgyakorlatot, amidőn az ünnepies külsőségek között lefolyt manőve­ren megjelent egy lengyel delegáció is, amely kifejezte hódolatát a tengeralattjáró látnoki jövendölője, Verne előtt, egyúttal szerényein kifejezte azt a nézetét is, hogy a látnoki jö- vendőmondó lengyelzsidó volt ... A francia lapok akkoriban állítólag nem emeltek kifo­gást az uj Ohopin-eset ellen, nyilván belát­ták annak lehetetlenségét, hogy a lengyele­ket véleményük helytelenségéről meg lehes­sen győzni ZibrinMihály a Roihermere-ellenes a magyarialásróí áttér a himnuszéneklésre? — A nagymihályi Csiíiag-bar vig éjszakája — Nagymihály, február 14. (Saját tudósítónk távirati jelentése.) A keletszlovenszkói közéjeiben lcétesértékü nevet és nevezetességet szerzett ma­gának Ziibrin Mihály dr. ügyvédjelölt, aki a Ro- ther me re-akei ó val kapcsolatos ellenakci óban lé­pett a porondra és a demonstrációs gyűléseken a magyarság és a zsidóság ellen izgató beszédeket mondott. A nagymihályi Rethermere-ellene6 til­takozó gyűlésen elhangzott Zibrin-beszéd bővelke­dett a temperamentumos kilengésekben és a féke­vesztett szónok olyan kitételekre ragadtatta ma­gát, melyek összeütközésbe hozták a büntetőtör­vénykönyv némely rendelkezésével. A nagymihályi ortodox izraelita hitközség bűnvádi feljelentést tett Zibrin Mihály dr. ellen a kassai államügyészségen és feljelenté­sében felekezet elleni izgatás vádját emelte. Zibrin Mihály dr. még ezután sem hagyott alább és minden nyilvános alkalmat megragadott arra, hogy a magyarság és a zsidóság ellen a gyűlölet kartácstüaét zúdítsa. Amiilyen extrém és szenvedé­lyes volt Zibrin a népgyülési dobogókon, épp olyan csendes és barátkozó modorú volt a társa­dalmi életben, ha történetesen magyarokkal, vagy zsidókkal került össze. Valósággal kétlaki éle­tet élt. Mint magánember kereste és kedvelte politi­kai ellenfeleinek társaságát, mimt politikus és népezónok viszont min tettbe tét len fegyverek­kel harcolt ellenük. Nemrégiben nagy feltűnést keltett az a hilr, hogy Zibrin dr. Kassáról Nagymühályra költözik s éppen abban a városban telepszik meg, ahol népgyüléei beszédeivel a kedélyekeit a végsőkig fölizgatta. Amikor bevonult Nagymühályra, a köz­vélemény zúgott a felháborodástól, de Zibrin Mi­hály dr. legkevésbé sem feszélyezhette magát, ha­nem átvette Suhajda dr. ügyvédi irodájának ve­zetését. Természetes volt, hogy a nagymihályi tár­sasági életiben meglehetős nehezen tudott elhe­lyezkedni, hiszen az emberek nehezen felejtik el azt, ha valaki a szónoki dobogóról exisztenció- jukra tör. A jelek arra mutattak, hogy Zibrin Mihály dr. belátta, milyen túlzásokra ragadtatta magát politikai szereplésében és igyekezett leköszö­rülni az ellentéteket, melyek a magyar és zsidó társadalommal szembeáUitották. A sors irónikus szeszélye és a politikus-ügyvédje- lölt túltengő temperamentuma hozta azonban ma­gával, hogy ez az „átmenet” sem történhetett meg­rázkódtatás nélkül. Nagymihályban tegnap óta egyébről sem beszélnek, mint Ziibrin Mihály dr. buszárceinyjéről, amelynek áffitólagos színhelye a nagymihályi Gsillag-bar volt. Hitelesnek elfo­gadható információk szerint Zibrin Mihály dr. az elmúlt éjszaka a Osiliag- barban szórakozott és amikor a jókedv tető­pontra hágott, elhúzódta a magyar himnuszt Nemcsak huzattá, de énekelte is olyan teld tüdővel, hogy egy koszorús dalárdietának is díszére váltott volna. A kis városkában wliláímgyoreaii terjedt szét a furcsa éjszsakad mulatozás birs és nem kis meglepettel keltett. Úgy tudják, hogy a bar ven­déged közül többen a rendtörvénybe ütköző bűncselekmény miatt bűnvádi feljelentést tettek Zibrin Mihály dr. ellen, aki, ha a dolgoknak ez a beállítása megfelel a va­lóságnak, bíróság előtt felel olyan cselekedet miatt, amelyért negyvenkettes ágyukkal lövöldö­zött a magyarságra. Verne Gyula a lengyelek szerint lengyel zsidó volt és Julyusz Olszewicznek hívták A lengyel sajtó nagy kampánya a zseniális regényíró nemzeti hová- tartozása körül — Miképen élt a lengyelek szerint Julyusz Olszewicz, mielőtt Jules Verne lett? Frakkingemet, keztyitmet . ,, Markovicsnál veszem meg. Bratislava - Pozsony, Halászkapu-utca 3. szám. A lengyel újságírók azóta parlagon he- vertették az uj nemzeti kincset, csak most, amidőn ázsiója magasra szökött, vették újból gondozásukba. Stepowski Máriáin dr., tudós varsói tanár a varsói Kurjer Poranny-ban élénken bizonyítgatja, hogy Verne nem szü­letett Nantesben, mint azt a francia „Larous­se” enciklopédia állítja, hanem a Visla melletti Plockban, azután pedig szüleivel Olsze-ben lakott, amely község­ről nevét is nyerte s igy lett Olszetoicz, vagy egy másik verzió szerint Olszewski. Olszewicz osak később került ki Franciaor­szágba, ahol naturalizálódott és felvette a Verne nevet, egyúttal áttért a katolikus val­lásra is. Stepowski tanár szerint a nagy mesemon­dó hetedik, legfiatalabb fiú gyermeke volt a plocki háztulajdonosnak, akit négy fiúval és három leánnyal áldott meg az Isten. A fiuk magas életkort értek el, Juleshez hasonlóan, így a legidősebbik száznégy, a másik százegy- óves korában halt el. A kis Gyula keveset ba­rátkozott testvéreivel, mert dús fantáziáját béklyóba verte a szigorú, józan szülői ház. Mikor elérte tizennyolcadik életévét, va'ami ellenállhatatlan ösztöntől hajtva felkerekedett s egy viharos családi jelenet után eltűnt Plockból. Varsón keresztül vette vándorutját. Var­sóból Bécsbe, onnan Trieszten keresztül Olaszországba ment. Midőn Rómába érkezett, kevéske pénze elfo­gyott, úgyhogy az ottani lengyel kolóniához volt kénytelen segélyért fordulni. Ekkor se­gítségére sietett monaignore Sznrenjenkó ró­mai lengyel pap, aki élete végéig baráti kap­csolatokat tartott fenn a későbbi regényíróval. Rómából Parisba került Verne, ahol egy ideig mint tőzsdeügynök kereste meg kenye­rét, de egyúttal éjszakánkint regényeket irt, amelyekkel hamarosan fölhívta magára az irodalmi körök és a kiadók figyelmét Első néhány regényével oly hatalmas sikert ért el, hogy anyagilag függetleníthette magát és most már minden idejét a regényírásnak szentelte. Annak ellenére, hogy határtalan di­csőségre és jelentős vagyonra tett szert, családja szemére vetette „könnyelmű” éle tét. Erre haragjában megszakított velük minden kapcsolatot, álnevet vett fel, ki­keresztelkedett és Verne Gyula néven fölvette a francia állampolgárságot. Álneve csupán lengyel nevének francia fordí­tását jelenti. Csupán kevés dokumentum áll a lengyel tanár rendelkezésére Verne lengyel szárma­zásának a hitelességére vonatkozólag. A tanár csak néhány máig is élő személy adataira tár maszkodik, akik személyesen ösmerték Ver­nét és azt állítják róla, hogy kitünően beszélt lengyelül. Mivel a regényíró élete végéig, azaz 1905-ig nem hagyta el Franciaországot, nehezen lehet föltételezni, hogy éppen Fran­ciaországban igyekezett volna elsajátítani a lengyel nyelvet. Nantes városába csak jóval később költözött el és a francia lexikonok­nak semmi adatjuk nincsen arra, hogy ott született is volna. Ámbár születési adatait a nrntesi myakönyvek- ből ma már nem lehetne megállapítani, miután az anyakönyvi hivatal összes ok­mányaival együtt még régebben tűzvész áldozata lett. Stepowski tanár egyedüli bizonyítékként föl­említi, hogy az egykori hivatalos francia lap, a „Journal Officiiel” 1860.-Í évfolyamában ál­lítólag megtalálható nyomtatásban is III. Na­póleon dekrétuma, amely megengedi egy Olszeioicz nevezetű mtu- ralizátt franciának a Verne név használa­tát abból az alkalomból, hogy kitűnő iro­dalmi érdemei elismeréséül megkapta a francia nemességet. Érdekes, hogy az amerikai nagy enciklopédia a „The world Almanach” az irodalmi álne­vek között sorolja fel Verne nevét és az ál­név mellett fölemlíti eredeti nevét is Julyusz Olszevicz néven. Bárhogyan is áll a Verne származása kö­rüli vita s bármennyire is hivatkozik a len­gyel tanár Verne Gyula francia nemességére, mint egyedüli írásbeli dokumentumra, bizo­nyos, hogy Verne Gyula az igazi nemesi ok­levelet az emberiségtől kapta, amely a világ egyik legzseniálisabb regényírójának ismer­te el

Next

/
Thumbnails
Contents