Prágai Magyar Hirlap, 1928. február (7. évfolyam, 26-50 / 1653-1677. szám)

1928-02-02 / 27. (1654.) szám

1928 február 2, csütörtök. líTKraes^'A- ^rwm&wstem ^Jí^t7V\A<StARHtRMB **S3 Hatvány Lajos báró beismeri bírái hogy súlyosan vétkezett Magyarország ellen Megkezdték Hatvány nemzetgyalázási bünpöréneh tárgyalását — „Vezekelek és bocsánatot kérek" — Miért gyalázta Hatvány azt az országot, amely­nek mindenét: rangját és nagy vagyonát köszönhette ? MŰSORON KÍVÜL (Utánnyomás tilos) — VANDERPYL ­Pária, január 23. Abból az alkalomból, hogy a francia köz­oktatásügyi minisztérium előterjesztésére me­gint néhány tucat becsületrendet hullattak el a francia gomblyukakba, a költők, tudósok, újságírók és tanárok között Herriot kitünte­tett a becsületrenddel egy szakácsot is. Egy kitűnő szakácsot, aki nemrégen még a lon­doni Savoynak, utóbb a párisi RiÍznek volt a konyhachefje s olyan jól tud főzni, hogy megérdemli a becsületrendet. Ez a szakács tehát ezentúl vörös szalaggal a fehér szakács- zubbony gomblyukában fogja kisütni a tour- nedos-kat és pácolni a truite-ket. Becsületrendes szakács Franciaországban nem rilkaság: Parisban eddig én is -ismertem egyet, Montaignó traiteurt, aki sajátkezüleg főzi ugyan napról-napra vendégeinek régi francia receptek szerint a különös ételeket, de mellesleg nagy tudós is, aki állandóan falászati cikkeket ir a lapokba és gasztronó­miai könyvekkel árasztja el a könyvpiacot, a legutóbb is igen elegáns értekezést irt a lyoni hurkáról. Az, hogy Montaignének becsü­letrendje van, nem csodálatos, mert hőmmé des lettres, ő az uj Brillat Savarin. De most epv közönséges szakács kapta meg a becsület- rendet, aki nem szokott soha könyveket Írni, aki csak főzni szokott. Ez nagyon szóp gondolat a francia köz­oktatásügyi minisztertől, hogy kitüntetett egy szakácsot. Vannak emberek, akik eme’ik a kitüntetést, amit kapnak. Egy ilyen kitűnő szakács Franciaországban, ahol az emberek talán semmit nem szeretnek úgy, mint iga­zán jól enni, ahol a finom étel nemzeti dicső­ség, egy jó ebéd ünnep, egy sikerült gigot kuiturtény, ebben az országban egy szakács, akinek a főztjét ezrek kóstolják, élvezik, vi­tatják meg és dicsérik, legalább úgy megér­demli a becsületrendet, mint egy akadémi­kus, aki könyvet irt a Provence irodalmáról a XIV. században. Herriot, aki nemcsak nagy tudós, hanem híres evő is, ezzel a kitüntetéssel bizonyos reális értéket adott megint a kissé szaporán potyogó becsületrendnek. A becsületrendet általában azok kapják meg, akik életükkel és munkásságukkal Franciaországnak valami­lyen téren dicsőséget szerezlek, vagy elősegí­tették a szellemi és művészeti közeledést Franciaország és a külföld között. Egészen biztos, hogy a Savoy szakácsa szerzett a-fran­cia kultúrának annyi szimpátiát külföldön, mint Franciáét d'Esperay. Ami engem meglepett, hogy nem talál­tam Vanderpyi névét a kitüntetett gasztronó­musok között. Vanderpyi az az ember, akinek sehol máshol a földön nincsen létjogosultsága, csak Parisban. Vanderpyi nem vendéglős és nem szakács. Vanderpyi tudós. Vanderpyi a művészetié nemesilett francia konyha hiva­talos kritikusa. Vanderpyi egy öreg francia ur, aki rend­kívül ünnepélyesen öltözködik, hófehér sza­kálla van, gömbölyded, rózsaszín arca, sze­líd kék szemei s egész nap az étkezéssel fog­lalkozik, amennyiben művészeti folyóiratokba kritikákat ir bizonyos ételekről, vitatja a francia konyha egyes finomságait, a vidéki fogások érdekességét, kiássa régi ebédek történetét a XIV. század szakácskönyveiből, tudja, hogy melyik hónapban leggyöngédebb t. báránylius, hogy mikor kell fiatal hagymát szervírozni a szarvashoz, egyáltalán mindent tud, ami evés, bend-ő, zsenge ürüfar és üde gyöngy lyuk. Az egész életét feláldozta a francia evés­nek. Minden két hétben egyszer „L‘Art ga- stronomique“ címmel kritikát ir a „L‘Art Vivant" cimü folyóiratba arról, hogy az el­múlt két hétben mit evett, mit tapasztalt s mit fedezett fel. Ezek a kritikák a párisi evők körében olyan keresett olvasmány, mint írói körökben Paul Souday kritikái a Temps- ban. Mindent tud, mindent megkóstol, tudja, hogy IV. Henrik az esküvője napján mit evett ebédre s azt is, hogy a Lajosok alatt hogyan kész:tették el a kappaní? Sommi más nem érdekli ezen a földön, csak az evés. Közel négyszáz szakácskönyve van, amik az ebédlőben körben állanak a falon egy pol­con. Tudja minden máriásnak a történetét, elolvasta mind a négyszázat, ő a szublimált falászat, a letisztult és desztillált francia konyha. Mikor utoljára találkoztam vele, azt mondta, hogy most van egy bretagne-i sza­kácsnője, de ilyet még ő sem látott. Úgy főz, mint az összes szakácsok együttvéve, akikről valaha olvasott vagy .hallott. Minden ételt lúd, a legbonyolultabbakat is. — Biztosan elolvasta a uégyszáz szakács- könyvet... — mondtam Vanderpylnek. — Dehogy — mondta. — Hatvan éves és analfabéta. Nem tud se Írni, se olvasni. Biztos igy van. S egészen biztos az is, hogy Vanderpyi viszont nem tud megcsinálni egy rántották Talán ezért nem kapta meg a becsületrendet. Márai Sánd r. — öt korona egy menzaebéd: Havonta »g; szer láss vendégül egy magyar diákot! ■ Budapest, február 1. (Budaipesti szer­. kész tőségünk beled önjeién tése.) Ma délelőtt kezdődött meg óriási érdeklődés mellett Hat­vány Lajos báró nemzetgyalázási bünp-eré- nek tárgyalása. A törvényszék bejárata előtt már korán reggel egy csapat rendőr állt fel ■és a nagy tömeg közül csak a személyesen meghívottakat engedték be. A hallgatóság sorában sok külföldi hír lapi ró ül s ott van­nak Lengyel Menyhért, Karinthy Frigyes, Faliudi Sándor színigazgató, a Hatvany-csa- lád összes tagjai s mások. Hatványt a jnarkó- utcai fogházból vezetik elő. A bíróság elnöke Töreky Géza tanácselnök, szavazókirái Mé­hes Ignác és Avendik Jenő. Hatvány védői Sebestyén Ernő dr. és Medvik Gábor dr. ügyvédek. Az elnök felteszi a személyi adatokra vonatkozó kérdéseket. Hatvány energikus hangon válaszol. 1880-ban Budapesten szüle­tett, római katolikus és nős, arra a kérdésre, hogy van-e vagyona, azt feleli, hogy 850 hold földje van Magyarországon, némi részvénye és készpénze. Töreky elnök felolvastatja a vádiratot, amely szerint Hatvány Lajos a bécsi ,,<Tövö“ cimü lap­ban napvilágot látott hat cikkében Ma­gyarországról valótlanságokat állított, amely valótlanságok alkalmasak voltak Ma­gyarország hitelének csorbítására. Elkövette a nemzetgyalázás bűntettét is, ezenfelül a magyar nemzet és állam megbecsülése ellen is vételt. Súlyosbító körülmény, hogy a magyar nemzet minden eJcrhctöt megadott neki, vagyont, rangot és tiszteletet. Az inkriminált cikkek címei a következők. Magyar levél Magyarokhoz, Közbekiáltás, Válaszúton, Á méregtől megpukkadtam, Ha­zám, hazám, Petőfi és Németország. Ezután az elnök felolvastatja az inkriminált cikke­ket, amelyekben Hatvány durván aposztro­fálja a magyar felelős tényezőket, magát az államfőt is és a közélet szereplőit. Arra a kérdésre, hogy megértette-e a vádat, Hat­vány alig hallhatóan mondja: Súlyosan hibáztam .,, — Elismerem, Elnök ur, hogy súlyosan hibáztam. A cikkeket én irtain, de nem én tettein közzé, hanem a szerkesztőség. Arra a kérdésre, hogy milyen cél vezet­te a cikkek megírásánál, Hatvány arra kéri az elnököt, hogy elmondhassa azokat a körül­ményeket, azt az idegállapotot, amely őt ar­ra kényszeritette, hogy határozott program­ját minduntalan oly cikkekkel szakítsa meg, amelyeket végül maga is elitéit. — Engem — mondotta — az a gondolat vezéreit, hogy az elcsatolt területek magyar­ságában ápoljam a magyarság szeretetét. Né­hány cikkemben olyanok foglaltatnak, ame­lyekért most ime vczoklek és bocsánatot ké­rek. Azért írtam meg azokat, mert rettenete­sen elgyötört, üldözött voltam és hazulról ál­landóan túlzott hírek érkeztek. Ezen ideg­állapotomban néha nem tudtam megkülön­böztetni a felelőtlen elemeket a felelős té­nyezőktől. Ez volt az alaptévedésem. Most kijelenthetem, hogy íolelös tényezők dolgoz­tak a legcrélyesobben a felelőtlen elemek ellen és leküzdötték őket. Eleknek az érde­me tehát, hogy rend van az országban. Bo­csánatot kérek mindazoktól, akiket elvakult- ságoinban megsértettem és különösen nem­zeti önérzetükben sértettem meg. Külön bo­csánatot kérek ama felelős tényezőktől, akik a felelőtlen elemekkel fölvették a harcot és helyreállították a rendet. Töreky: Megbánása mindenesetre javá­ra esik, de számot kell adni cikkeiért, ön azt áMitotta az ügyészségen, hogy az elcsatolt magyarság helyzetén akart segíteni és azért irta ilyen klrivő hangon cikkeit, hogy az utódállamok kormányai ne tiltsák ki a lapot. Hatvány zavarba jön. Miért volt „emigráns" Hatvány? Töreky: Szóval fel akarta lázi tani őket Magyarország ellen és undort akart keltem az utódállamok magyarságában Magyaror­szággal szemben. Mert hiszen cikkeiben nincs egyéb piszkolódásnál és beleketitésnél. Ezzel csak nem akart jóindulatot szerezni náluk Magyarország iránt? Hatvány erre újra lelkiállapotával és ül­döző ti ségé vei védekezik. Töreky: No, ilyenfajta üldözottség, mint aminöbon önnek volt része, meg kibírható. — ön egészen tudatosan és az utódállamok szája-ize szerint akart írni és irt is. — Alázatosan bocsánatot kérek elnök ur — mondja Ilatvany. Töreky: Gondolta-e, hogy ezzel a hanggal tényleg tud használni Magyarországnak? Hatvány: Legalább 150 cikket irtain száműze­tésemben. Töreky: Ez nem száműzetés, nem emigráció, mert ön kiszökött az országból. Hatvány: Kun Béla elől szöktem ki. Töreky: Ha az országnak ártani akart, akkor kiválóan elérte célját. Aki ezeket a cikkeket ol­vassa, megutálja Magyarországot. Hatvány előadja, hogy az utódállamok egyes városaiban sokszor tartott előadásokat, amelyeket mindig örömmel fogadott az utódállamok magyar­sága. Az előadások vége az lelt, hogy kitiltották őt Csehszlovákiából. Töreky: Az ön cikkeinek nemcsak a hangja gyalázkodó, de a larlnlma is. Hatvány erre újból azzal védekezik, hogy összetévesztette a felelőtlen elemeket a rendet helyreállít felelős elemekkel. Októbrista szerepe Arra a kérdésre, hogy mi volt a szerepe az októberi forradalomban, Ilatvany kijelenti, hogy mint újságíró került bele a forradalomba, a nem­zeti tanácsban semmi szerepe nem volt, Belgrád- ba is erőszakkal vitték, ahol csak statisztált. Majd rátért arra, hogy hazájának milyen szolgálatot tett a komün alatt, A kommunisták propaganda­hivatalt rendeztek be a házában. Egy éjjel az egyik szoba asztalán különös tervrajzot talált, amit feleségével lemásoltníott. Kiderült, hogy az ákombákomok rajta a Dunában lerakott aknákat jelezték. Erre az antant képviselője ráparancsolt Kun Bélára, hogy — miután a Duna nemzetközi lévén, — az aknákat azonnal távolítássá el, amit Kun Béla kénytelen volt el is rendelni. Mikor a ludovikások ellenforradalmát elfojtották, RomancIHék azt mondották, hogy Hátrány érdeme az, hogy a dunai monitorok löl nem robbantak. Ezután Töreky emelt hangon a következő kijelentést teszi: Az iratokból a belügyminisz­teri, rendőrségi és külügyminiszteri aktákat, amelyek a vádlottra terhelőek, ellopták. Az iratokat láttam és belőlük feljegyzéseket ké­szítettem. Eltűnésükről tegnap értesültem. Sztrache főügyész: Megdöbbenéssel szer­zek tudomást ezen aktáik eltűnéséről, ami me­rénylet az igazságszolgáltatás ellen és jel­lemzi azokat az eszközöket, amelyekkel itt dolgoznak. Senkit sem gyanúsítok meg, mert nincsenek bizonyítékaim, de a legszigorúbb házi vizsgálatot kérem ez ügyben. Töreky: Ez megtörtént. Sztrache főügyész ismerteti az eltűnt rendőrségi jelentést, amely beszámol arról, hogy az Ember, a Bécsi Magyar Újság, a Jövő cimü sajtótermékeknek kik voltak a szerkesz­tői és munkatársai. Mindahárom lap terjesz­tési szabadsággal birt Jugoszláviában, Cseh­szlovákiában és Romániában. A Jövő cimü lapot 1923 februárjában Hatvány Lajos a gyáriparosok országos szövetségének tizenkét tagjával és Bécsben élő budapesti lánckeres­kedőkkel alapította. A lapot állítólag a jugo­szláv kormány szubvencionálta. Később a gyáriparosok eladták részvényeiket és a tu­lajdonosok Hatvány és a lánckereskedők ma­radtak. Töreky-nelk arra a kérdésére, hogy van-e erre megjegyzése, Hatvány azt feleli, hogy financiális dolgokról semmit sem tud. Sztrache indítványozza a különböző kül- ügyminisztériumi adatok beterjesztését és Göndör és Garami könyveinek ismertetését. A védő ellenzi ezt, majd bizonyítási in­dítványt terjeszt be és kéri Romanelli olasz alezredes, Free- manu és Kunningham angol ezredesek. Majd az elnök kérdésére előadja, hogy ő csak a bécsi „JÖvő“ cimü lapba irt cikkeket, más lapok­ba nem és a „.lövő*' alapításában sem szellemileg, sem anyagilag nem vett részt. Eölszólitást kapott Lovászytól és Garamitól, hogy legyen munkatársa a lapnak és ő e felszólításnak eleget tett. „Magyarországnak csak állampolgá a, de nem fia vo,t“ Hatvány a tárgyalás további folyamán kijelenti, hogy „Das verwundete Land" cí­men Németországban könyvet adott ki azzal a céllal, hogy a világ figyelmét fölhívja a Magyarországgal történt igazságtalanságokra. A könyvet az utódállamokból kitiltották, mégis személyesen végigjárta az utódállamok városait s hazafias előadásokat tartott, hogy bekapcsolja az illeni magyarságot a magyar kullurközösségbe. Azt tervezte, hogy végig­járja az utódállamokat s könyvet ir az ottani állapotokról Magyarország érdekében, mint ahogy Scolus Viator Magyarország ellen tette a háború előtt. Töreky: Sohasem érzett valami hálafélét Magyarországgal szemben, ahol családja oly naggvá emelkedett? Hatvány: Száműzetésem alatt, elszakítva családomtól és barátaimtól szenvedtem a honvágy miatt. Töreky erre kipirultat! a következőket mondja: Az ön szülei, derék becsületes em­berek, szintén szenvedtek, mert hiszen min­den ember szenved, do hitvány és aljas em­ber lett volna ön, ha szülei hibáit a piacon kürtölte volna ki. Hasonlóképpen áll ez a hazafiasságára. Magyarországnak ezidöben annyi szenvedés után voltak defektusai, ame­lyeket önök kiszíneztek, aláfestettek, hazá­jukat rágalmazták, a piszkolódá-sok özönét hordták a világ felé. aminek csak az lehet a magyarázata, hogy ön csak állampolgára, de fia nem volt Magyarországnak. Hatvány lehajtott fejjel hallgat, majd csendesen ezt mondja: — Két évig hallgattam, de amikor ma­gyar lapok naponként holsevikinek, hazaáru- lónak nevezlek, elöntött a vér. Belátom, hogy súlyosan hibáztam cikkeimben. Azért állok most a bíróság előtt, hogv a magyar közvé­lemény önérzetének elégléteit szolgáltassak. Rövid szünet után a bíróság ismerteti az inkriminált cikkeket. Néhány cikk felolvasása ulán Ilatvany kijelenti, hogy egyiket sem ő irta. valamint Massircvich prágai magyar kö­vet kihallgatását. Ezután az elnök a tárgyalást félbesza­kítja. Alalános fg-msníS Ffé'et a sáresi szeszeseim:észeb második moastre-perében Epérjes, február 1. (Eperjesi tudósitónk. távirati jelentése.) A sárosi szeszcsempészési bűnügyeknek egy másik elágazása tegnap foglalkoztatta az eperjesi törvényszéket. Rich- ter S., Richter J. kereskedők és 9 vasúti és pénzügyőrségi alkalmazott voltak a per vád­lottal, a vád pedig 569 hl. adózatlan szesz forgalombahozatalát olvasta a fejükre. A vád­irat szerint az Unió bécsi szesznagykereskedő cég Ausztriából Lengyelországba adta fel a szeszküldeménvt, de előzetes terv alapján a lengyel határról visszahozták az árut Eper­jesre és ott a kincstár érdekeinek súlyos meg­sértésével adózatlanul hozták forgalomba. A jövedéki kihágáson kívül 52 rendbeli veszte­getés is szerepelt a per anyagában. A vád­hatóság azt állította, hogy a Richter testvérek vesztegetésekkel birták rá az illetékes pénz­ügyi és vasúti tisztviselőket, hogy hamis ira­tokat állítsanak ki annak igazolására, hogy a tranzito-szesz átment lengyel területre. A fő- tárgyaláson valamennyi vádlott tagadta a vád állításait és egyértelműen azt állították, hogy a kérdéses szesz az utolsó cseppig átjutott Lengyelországba. Miután a kincstár képvise­lője nem tudott meggyőző bizonyítékokat pro­dukálni, a törvényszék a per valamennyi vád­lottját felmentette a vád alól. Az Ítélet ellen, a vádhatóság fellebbezéssel élt. A vádlottra terhelő akták titokzatos eltűnése 5

Next

/
Thumbnails
Contents