Prágai Magyar Hirlap, 1928. február (7. évfolyam, 26-50 / 1653-1677. szám)

1928-02-11 / 35. (1662.) szám

1928 február 11, szombat. «* 't^^a-A^AG^AU.-HTRME Pirulás és szégyen nélkül tárja titkait a világ elé a diáktragédia hősnője Szerelem és fa&Iál játéka a steglitzi villában — Scheller Hilda elmondja a véres éjszaka történetét — Drámai szembesítés Paul és Hilda között Berlin, február 10. A eaemveidtélyeík, vágyak, fii a tal lelkek sejtelmes ösztöDéfoíiánoik és érzelmi világá­nak kusza vonalai lassan határozott konluru képpé alakulnak. A steglitzi villa tragikus éjszakájának gyerekül ősei lemez tdeni tik lel­kűket a bírák előtt és őszinte szavaikból, bármilyen fölényesen és dacosan mondják, el ősi r az eltévedt gyerek kétségbeesett siko­lya a vezető kéz után. * A tárgyalás második szakaszában a bíró­ság folytatta a vádlott kihallgatását. Kraniz- nak most arra a kérdésre kell felelni, mit csinált ő, amikor barátja, Günther rálőtt Steiphanra. A bíróság elnöke elébe tárja a rendőrségen és a vizsgálóbíró előtt tett val­lomásait, melyekben számos ellentmondást talált. Először azt állította, hogy aludt, ami­kor a gyilkosság történt, és csak 'később is­merte be, hogy jelen volt a vérengzésnél. — Igaz, erre a kérdésre nem tudtam határozott feleletet adui — mondja a vádlott — de tessék figyelembe venni akkori lelki­állapotomat. Átéreztem erkölcsi felelőssége­met, de azt is éreztem, hogy tulajdonképpen közvetlenül nem terhel a bűn. Reszkettem a gondolattól, hogy a rend­őrség majd engem is beleránt az ügybe. Elnök: Hogy viselkedett Hilda, amikor bátyját vérében találta a földiön. Vádlott: Magából kikelve sikoltozott: „Én szegény testvérem 1“ A bíróság elnöke még egyszer visszakér a gyilkosság motivációjára. Krantz, elmondja, hogy lesújtó hatást tett rá Hilda és Stopban együtüfléte, azután, hogy az előző estét Hilda vele töltötte. Neki nem volt szándéka a ter­vet teljes egészében Végrehajtani, nem akar­ta meggyilkolni Hildát. Hilda perdöntő esküje Sdheller Hilda folytatja vallomását. Igyek­szik a maga szerepét minél ártatlanabbnak tüntetni fel és amikor a bíróság elnöke a vizsgálat ellentmondó adatait tárja eléje, kissé megzavarodra és támaszát vesztve, de1 továbbra is kitart állításai mellett. A tárgyalás második napja a közönség érdeklődése még inkább fel fokozó­dóit. A törvényszék kapuját ostrom alatt tartóba a kiváncsiak egyre növekvő tömege, de az ellen­őr szigorúbb volt, mint az előző napon. A tár­gyalást nem kezdték a rendes időben, mert a bí­róság zárt ajtók mögött hosszabban tanácskozóit Frey dr. védőnek a bizonyítás., kiegészitéséről tett előterjesztése fe’ ‘.t Pár perccel tiz óra után vég­re a terembe vonul a bíróság és kihirdeti hitá- rozatát: Wieking rendőrtanácsost és egy bűnügyi rendőrtisztviselőt, akiknek a bűnügy felderítésé­ben vezető szerepük volt, tanúként idézik meg. De a védő még ezzel sincs megelégedve. Újabb indítványt tesz: Weisz dr. rendőrigazgatóhelyet­ies szakértői kihallgatását kéri ar-a vonatkoző­A vádlóit kihallgatása ezzel véget ért s a bíróság áttér a tamikih a Izgatásokra. Elő­ször Schellor Hildát, a tragédia hősnőjét és koronatanúját akarják elővenni, de Krantz védője kifogást emel a tanú eskürebocsátása el'len. Hivatkozik arra, hogy előző nap bűn­vádi feljelentést lett a leány ellen, akit Sto­pban meggyilkolásában való bűm részességgel vádol. A bíróság tanácskozásra vonul vissza. Most izgalmas percek következnek, mert a vádlott, a védő, a per többi szereplői,, de ? hallgatóság is tudja, hogy a birói szónak per­döntő jelentőséig© lesz. Ha Scheller Hildát esküre bocsátja a bíróság, a vádlott arányta­lanul súlyosabb Ítéletet várhat, mintha a leányt melléje ültetik a vádlottak padjára. L élek zel állító, dermesztő csendben hirdeti ki a bíróság határozatát: a védői kifogást elveti ós Scheller Hil­dái, akinek bünrészességére 9emmi ko­moly gyanuok nincsen, vallomására meg fogja esketni. Scheller Hildát a terembe szólítják. Sötétkék utcai ruhában, egyszerűen, de Ízlésesen öl­tözve lép be a leány és gyors léptekkel ba­lad az elnöki emelvény felé. Egy pillantása sincs a hallgatóság számára, ahonnan száz és száz szempár szegezedík feléje s tekintete csak futó’ag érinti a vádlottat. Krantz tenye­rébe hajtott fejjel ül s amikor a leány elha­lad mellette, láthatólag összerezzen. Hilda megjelenésére és viselkedésére tipikus ber­lini bakfis. Arca nem szép, de kellemes és magatartása a gyermekié? ártatlanság sze* * o- páben mutatja. Fesztelen akar lenni és ter­mészetes, de nem tudja elfogódottságát le­küzdeni s amikor vallomást tesz, hangja el­halkul, megremeg. Csókos, halálos játék Elnök: Milyen érzéssel viseltetett maga a vádlott iránt? Tanú: Egy ideig nem is törődtem vele. Azután hallottam, hogy nagyon szép verse­ket ir s barátnőm, az Ellinor elbeszélte, hogy kellemeson lehet vele szórakozni. Jóba let­tünk és csókolóztunk. — És tovább nem mentek? Tanú (nagyon halkan): Nem, csókolőz- tunk, de egyéb nem történt közöttünk. Any- nyit tudok, mert éreztem, hogy ő vonzódod hozzám. — Terhére volt önnek ez a vonzalom? Tanú: Nem. A tanú azután elmondja a vádlottal kö­tött ismeretségének minden részletét, a láto­gatását Krantz lakásán és egyéb idillikus apróságokat. Akadozó hangon próbálja vitat­ni, hogy barátságukban intimitások lettek volna. Amikor Krantz a leány kijelentéseit hallja, nyugtalankodni kezd, felugrik i helyéről és beszélni akar, de védője leinti. tag, hogy viselkedett Scheller Hilda az első rend­őrségi kihallgatása alkalmával. Azt állítja a vé­dő. hogy a leány énekelvc-fáncolva, sugárzó arccal libbent be a kihallgató reudőríőtanácsos szo­bájába és a tisztviselő előtt olyan szemérmetlenül taga­dott le nyilvánvaló tényeket, ahogy azt még év­tizedes rendőrprnxisában nem tapasztalta. Mikor a Krantzcnl szembesítették, és a fiú őszintén sze­mébe mondta, hogy kinek mi volt a szerepe a tragédiában, Hilda akkor is tagadott, cinikusan nevetgélve és viselkedése egyenesen megrázó hatást tett a rendőrtisztviselőkre. A bíróság helytadott a védő második előterjeszté­sének is és Weisz dr. rendőrigazgató helyettest szintén beidézte' a tárgyalásra. Pirulás nélkül... Csak azután tér át a bíróság az érdemleges tárgyalásra. Scheller Hilda folytatja vallomását, de feltűnő, hogy az az elfogódottság, ami az első nap bátortalanná tette, teljesen megszűnt. Sokkal bátrabban és határozottabban beszél még olyan dolgokról is, melyek egy fiatal leánylélek legin­timebb titkai. Vallomásában a legmegdöbbentőbb és a legkülönösebb: a szeméremérzés hiánya. Nem felel és nem siógyenkezik, amikor ar­ról kel! beszélnie, ngyszólván az égési világ színe előtt, hogy milyen szerelmi játékokat játszott barátaival és hogy osztotta kegyeit. Abban, hogy éjszakákat a szülői házon kivtll töl­tött, hogy csókolódzott és kalandokra járt, nem talál restelni valót. Az elnök a kritikus nap eseményeiről kér­dezi. Üzentem Stephannr’c„ — beszéli el szenvte­len hangon a leány, — hogy jöjjön, a steglitzi villában várok reá. ügy beszéltük meg, hogy ő majd füttyszóval adja tudtomra érkezését és együtt megyünk sétálni. A villa ablakán kihajol­va vártam rá. Egyszerre a fivéremet láttam köze­ledni Paul társaságában. Ez nem volt kellemes meglepetés számomra. Elébük siettem, mert at­tól tartottam, hogy fivérem összetalálkozhatik Stephannal és tudtam, hogy abból nem lehet jó dolog, ők feetten halálosan gyűlölték egymást Nem tudom látták-e egymást az utcán, mert Haas, amikor észrevette, hogy közelednek, elrejtőzött Elnök: Az ön bátyja szétnézett a házban. Tanú: Arról nem tudok. Amikor fivéremék bejöttek, lesiettem a ház elé s összetalálkoztam llans-szal. Egy óráig beszélgettünk, azután ma­gára hagytam barátomat és visszatértem hozzájuk. „Elmegyek Elinorért" — mondtam nekik. „Hozd el őt is magaddal" — kérte bátyám. Tényleg úgy is történt. Elmentem a barátnőmért és Hans-szal hármasban jöttünk vissza. Küldtem Elinort, men­jen előre, de ő egyedül nem akart. Elhatároztuk, hogy fölmegyünk mind a hárman. Elnök: Nem látszott ez maga előtt veszélyes­nek? Tanú: Nőm, azt hittem, ez a legjobb megol­dás ... honnan is sejthettem volna azt, mi fog történni. Elnök: És miért hívta fel Hans-ot? Szerelmi találkozóra? A leány nem válaszol, csak a fejét rázza. Amikor az elnök szigorúan rászól, hogy az igazat kell vallania, összezárja ajkait és hallgat. Elnök: Hiszen gondolom én, hogy történt. Az alkalom kedvező, volt, szülei távol voltak, a báty­ja pedig az ilyen dolgokkal nem törődött. Hilda a fejét rázza és halkan, hogy csak a bíró?'" hallja suttogja: Nem... nem..., mi csak együtt akartunk fonni és amikor Elinor hazamegy, vele ment volna Hans is. Kös be ... körbe ... Nem meghatottság fátyolozza a leány hangját, csak éppen az elnök erélyes tekintete feszélyezi, amikor monoton hangon, szinte duruzsolva beszé­li el, hegy került barátja Hans a halálos csap­dába. Bátyjának hálókamrájában húzódtak meg. Nem. ő nem gondolt arra, hogy valami baj lehet a dologból. Elrendezett mindent szépen, csak egy hiba volt a számításában: hogy bátyja a kapukul­csot magához vette. Ha a kapukulcs, mint rende­sen a szögön függött volna, úgy kiereszthette volna barátját Elinorral együtt és elkerülhették volna a tragédiát. Megpróbálta keresni a kulcsot, az ebédlőn át a hálószobába ment és felgyújtotta a villanyt. Krantz Pánit találta ott Elinorral. A szobában nagy rendetlenség volt, szanaszét hányva minden. Tárgyalni kezdett velük és el­árulja, hogy Hans a hálókamrában van. Paul nem akart hazamenni Madhlovba, mert nem is volt kul­csa a lakásához s arra kérte Elinort, maradjon ő kinn a villában. Csak, ha anyain megc.-gw'a*.. - volt barátnője válasza. Hilda kabátot vett magára, kiugrott az ablakon és elszaladt barátnője édes­anyjához, aki azonban nem teljesítette a kérést. Amint visszatért, ott találta bátyját is és most új­ból megtanácskozták a dolgot. Ha Elinor hazamegy — ajánlotta Paul —, akkor mi hárman itt mara. dunk és itt töltjük az éjszakát. Günther kapukul­csával ajtót nyitott Eliinornak és haza bocsátották. Közben Hilda odasugta Paulnak: Ne áruld el bátyámnak, hogy Iíans a lakásban van. — Azt hittem — beszéli el a leány —, hogy bátyám mégis meggondolja a dolgot és éjszakára hazamegy aludni. De nem igy történt. Bátyám Paullal átment az ebédlőbe, bort tettek az aszin/ra és cigarettát. Én elbúcsúztam tőlük e azt mondtam, aludni megyek. A kamrában Hans várt reám... Sokáig beszélgettünk é6 ő házassági ajánlatot telt nekem. „Hiszen tulajdonképpen úgy élünk már. mirrf a házastársiak", — mondotta. A leány vallomását most az állatnügyész sza­kítja félbe, miután valószínűnek tartja, hogy a védő kényes kérdéseket intéz majd a tanúhoz, szük­ségét látná, ha a bíróság a nyilvánosság kizárásá­ról határoz Frey dr. védő nem tartja indokoltnak a nyil­vánosság kizárását és Ígéri, hogy kérdéseivel nem fogja a kényesebb témákat feszegetni. Mert formá­lis kizáratá&i indítványt sem a vád, sem a véde­lem nem tesznek, a bíróság nyilvánosan folytatja a tárgyalást. Elnök: Csak beszélgettek & kamrában, vagy történi egyéb is? Hilda: Igen. Efohk: Többe? nem kívánok tudni. Feleljen arra, mikor jutott eszébe, hogy barátját éjszakára magánál marasztalja? Tanú: Amikor Elinomak haza kellett mennie és én nem akartam egyedül maradni. Védő: Barátija ez alkalommal tette először szerelmi ajánlatot, vagy kísérletezett, már előbb is? Tann: Igen, már többször. A szerelmes fiú a halálkelepcében Az elnök kérdésére halk, de határozott hangon mondja ©1 a raókos éjszaka történetét és amikor az elnök felszó­lítja, hogy hangosabban beszéljen, emelt hang­súllyal még egyszer megismétli mindazt, arait a nyilvánosság előtt erről mondhat. A bíróság elnöke most áttér a tragikus ese­ményekre. Már éjfélbe nyúlt az idő, amikor a la­kásban lövés dördült és Hilda berontott az ebéd­lőbe. Pault és Günthert találta ott, boros poharak mellett. „Menjetek már aludni", — szólt reájuk, azután visszatért a hálókamrába. Hans érdeklő­dött, hogy ki lövöldözött. Megmondta: Günther. — És nem történt semmi baj? — Nem, vigyáznak ők magukra. Az elnök megkérdezi a tanútól, hogy támadt a haragos viszony fivére és barátja között. Hilda elbeszéli, hogy egy légfürdőben megismerkedett egy úrral, akivel több autókirándulást tett. Ö mu­tatta be ismerősét Günthernek, akit azután közös barátijuk magával vitt Drezdába és Párisba. Han6 itt ismerkedett meg vele, de kezdettől fogva ellen­szenvesnek találta. Hans és Günther között hara­gos viszony valószínűleg úgy támadt, hogy Hans többeknek, szüleinek is fecsegett arról, hogy Günthert természetellenes hajlamai voo»- ník közös barátiakhoz. Elnök: A tragédia éjszakáján Günther nem sejtette, hogy Hans is a lakáéban van. Nem árulta el ön, hogy rejteget valakit? Tanú: Nem. Vigyáztam a számra. És vigyáz­nom ts kellett, mert a bátyám nem hallgatta volna el szüleim előtt, ha valakit egész éjszakára ma­gamnál tartok. Egy napig tartó hűség: Elnök: ön egy nappal azelőtt Krantz Páninak hűséget fogadott. Tanú: Azt én nem tettem. Csak felmentem 'hozzá, egy takarót adtam neki és megcsókoltam. Elnök: Csak azért ment, hogy takarót vigyen? Tanú: Nem csak azért, hanem, hogy megcsó­koljam. Elnök: És már huszonnégy óra múlva Hansot fogadja és órákon át egyedül marad vele a szobá­ban. Nem gondolt arra, milyen érzelmeket kelt Paul lelkében, ha szemei előtt már másnap idegen fiatalemberekkel szórakozik? Az egész tárgyalás alatt most lehet először a szégyenkezés némi jelét látni a leányon. Hallgat, küzködik és nagyfokára ad választ: Igen, gondoltam erre. De annyira szerettem Hansot, hogy nem törődtem semmivel. Az elbeszélés a dráma kifeji éséhez közeledik. Hilda kinyitotta az ablakot, hogy barátját az abla­kon keresztül kiszöktesse a lakásból. Már világoso­dott és nem akarták megkockáztatni, hogy a járó­kelők észrevegyenek valami*. Kiment a konyhába, hogy körülnézzen, hogy lehetne barátját a házból kicsempészni. Amint kiért, fivére elindult a háló­szoba felé, Krantz pedig eléje állt s megakadá­lyozta, hogy fivére után menjen. Günther zárt aj­tóra talált és visszatért. A sikertelen kísérlet után Hilda bement a kamrába és most már sejtve, hogy fivére bosszúra készül, elbújtatta barátját. Azután kitárta az ajtót. Günther belépett és mögötte Krantz, aki megfogta a kezét. „Maradj egy pillanatra", — mondta neki. Az elnök a vádlotthoz fordul: Hallotta, mit mondott « tanú? Krantz: Hallottam. De már nem tudok virssa- emlékezni. Úgy rémlik azonban, én nem akartam xz A ponyvairodalom mételyező hatásától óv­ja meg gyerm^Mt, ha jó olvasmánnyal látja el Rendelje meg a Tapsifüles nyuszikát 5 I Telafnn; 2.0019 Telefon s 20819 Február 1-181 ul változatos műsor s I r | vpjíUSl yüffik J|T j Rüa Walden szólótáncosnő Lylian Moon & Maurico Guy a párisi táneduo ' * Marié Godlevska a közkedvelt Ducy Czengery táncművésznél Prafita I, Ryfoná 5 cseh művésznő Black & White Sisters amerikai táncosok

Next

/
Thumbnails
Contents