Prágai Magyar Hirlap, 1928. január (7. évfolyam, 1-25 / 1628-1652. szám)
1928-01-08 / 6. (1633.) szám
12 — Már megjelent az uj adótörvény kézikönyve, amely az egyeWen magyarnyelvű kiadás. A könyv a törvény hü fordítását és világos, mindenki által könnyen érthető részletes magyarázatát tartalmazza. A terjedelmes és bonyolult törvény megértéséhez ez a kézikönyv hasznos és úgyszólván nélkülözhetetlen segédeszközt képez. Az adókönyvet 103 korona vételár előzetes beküldése ellenében bérmentve és ajánlva küldik a szerzők: Kocs- ner János dr. pénzügyi főtanácsos Kosice, (Posta-u. 15.- vagy Gombos Bertalan dr. ügyvéd, Khelmec (zsupa XX.) 7522—II. Mő^ÉSZET-mODALOM. ................. ■ III ———qp III • (Mécs László Komáromban és Érsek ujvárott.) Komáromi tudóeitóask jelenti: A Jókai-Egyesület ezerdán, január 11-én Mécs Lászlóval szerzői estét rendez a komáromi kultúrpalotában. Szkrvenszkó reprezentáns költője, aki egyúttal a legkitűnőbb előadóművész is, először jelenik meg Komárom lelkes közönsége előtt, igy érthető, nagy várakozás előzi meg. iMapy Gyula dr., a Jókai-Egyeeület főtitkára, megnyitóval, ölvedy László dr. rövid élő- adással és Jakéi ts József, a faientumos érsekiig vári zongoraművész is szerepel. Mécs László előző este Érsekújvár ott a Katolikus Nőegylet estélyén szerepel.-SzmHtozEi>F. A POZSONYI MOZIK MŰSORA: REDOUTE: Wahnhaus hercegnő. ADLON: A kis balettnő. TÁTRA: A hóbortos hercegnő. ELITE: A táncoló Bécs. AZ UNGVÁRI VÁROSI MOZGÓ HETI MŰSORA: Vasárnap: A világ vége. (Brigitte Helm, Hollay Kamilla, Wilhelm Dieterle.) Hétfő és kedd: A csárdáskirálynő. Kálmán Imre világhírű operettje. (*) A ruszinszkói magyar színtársulat a válság utján. Ruszinszkói szerkesztőségünk jelenti: Az ungvári magyar színház már a szezon kezdetétől ■ fogva válsággal küzd. A Szinpártoló Egyesület, illetőleg a magyar közönség minden áld ozat készsége kevésnek bizonyul a ezintánsulat föntarlására az állami szubvenció elmaradása esetében. A ruszin- ezkói magyarságra nézve elkeserítő dolog, hogy amikor a közterhek tekintélyes részét (sok-sok milliót) becsülettel viseli, ezinikütturájára az állam egy árva fillért sem áldoz. Ugyanakkor az ukrán 6zin észét százezres szubvenciókat élvez. A Szinpártoló Egyesület ugyan a szubvenció iránti kérvényt idejében felterjesztette a minisztériumhoz, azonban az elintézést még eddig nem sikerült kieszközölnie. — E héten a színtársulat pompás előadásban hozta színre a Lengyel menyecske c. operettet — mérsékelt érdeklődés mellett. A szereplők: Kovács Terus, Nagy Klári, Nagy Arad, Arany Tilla, Halmai, Unger, Konc, Károlyi, Győri, Somogyi és Latabár, valamennyien tehetségűk legjavával vitték sikerre a parádés előadást. Szerdán és csütörtökön nagy érdeklődést váltott ki W. So- merset Maughaim A levél cimü színmüve, melynek főszerepét Tomcsányiné Nagy Erzsi, az ungvári társadalom kedvence s az ungvári színpad egykori rajongásig szeretett büszkesége, nagyszerű drámai erővel alakította. A közönség páratlan melegséggel ünnepelte. Partnerei: Seredihy, Károlyi és Somogyi, lendületes játékukkal tették teljessé a sikertA magyarok legkedveltebb prágai száilői és szórakozóhelyei: Hotel Blauer Stern Praha II, Pfikopy a legelőkelőbb ház a központban Teljes komfort MAGYAROK TALALKOZOHELYE Magyarul beszélnek HOTEL MAIESTIC Restaurant Francaim British Danclns 8 kiváló francia konyha és pince, délután fél 5-tol fél 7-ig családi tea. A zenét a „Bohemia Propaganda Bánd" Fassl Ottó igazgató személyes vezetése mellett szolgáltatja. 3 óráig nyitva. Supers Dansant Park Hotel SPLENDID Praha VII, Ovenecká 78 A Baumgarten-park mellett — Minden szobában városi és interurban telefon, valamint hideg és meleg viz — Appartements — American Bar — Souper tánccal az étteremben — Bankett; rmek, játékszobák — 5-órai tea — Autogarage — Egv- ágyas szoba Ke 30-tól, Kétágyas szoba Ke 45-tői Restaurant Cád'oro Praha II, Jungmanova és Národni tr. sarok „Palais Riunione Adnatica di Sicurta* A város legszebb étterme — Ebédmenü Ke 15 — i I Souper dansant — Minden szómba on és vasárnap 1 5-órai tea — Nyitott bőről;! — Normális árak! — 1 Igazgató Rudolf Kachina, a Hotel „Palais Passage" 8 és a Pöstyéni Royal szálloda hosszú éveken át | volt igazgatója — Orchester — Telefon 333-98 Prága, legolcsóbb szórakozóhely* BRABEC „Zlatfl shlipeh“-le PRAHA, VQDIŐKOVA 7 Berky Lajos cigányprímás — Speciál csirke- ragout-leves — Szabad bemenet — Este 8-tól tánc-parkett — Szlovák ríziing 6 Ke A PRÁGAI MOZIK MŰSORA: ADRIA: Az én legkedvesebb gyermekem. (Mary Pickforddal) 2-ik hét. HVEZDA: Az én legkedvesebb gyermekem. (Prolongálva.) JULIS: A nászéjszaka. (Harry Liedtke és Lily Damita.) KAPITOL: A szerelem vak. , (Elinor Glyn regénye után.) KORUNA: Harc a lőportoronyban. (Főszerepben Tóm Mix.) LUCERNA: A nagy Bardelys. (Az akasztőfagróf) 2-ik hét. OLYMPIC: Bataillon, 3-ik hét. SVETOZOR: A szerelem vak. (Antoniao Morinó és Paulina Stark.) 1928 Január 8, vasárnap. Rovatvezető: VÉCSEY ZOLTÁN dr. ; A P. M. H. második megfejtési versenye 1. A 121. számú feladványtól kézdödőleg a 150. számú problémáig bezárólag Írjuk ki olvasóink számára második megfejtési versenyünket. 2. A versenyen részt vehet minden olvasónk, aki 1926 január 12-ig benevez és nevezésével egy; idejüleg postabélyegben 20 korona tétet és 10 korona bánatpénzt beküld. 3. A beérkezett tétek a verseny díjalapjául szolgálnak s ezt az alapot sakkrovatunk 100 koronával egészíti ki. A díjalapból öt dijat részesítünk 40, 3.0, 15, 10 és 5 százalékarányban. Egyenlő versenyállás esetén a dijak egyenlő arányban osztatnak szét. 4. A bánatpénz a verseny szabályszerű befejezése után visszajár. Aki két Ízben nem küld be megfejtést, a versenyből kilépettnek tekintjük s bánatpénzét a dijalap növelésére fordítjuk. 5. A versenyzők helyezésének megállapítása pontozás alapján történik. Hogy minél több olvasónknak alkalmat adjunk a megfejtési versenyben való részvételre, a 121. és 122. számú feladványainkat megismételjük: 121. sz. feladvány. Pituk Sándor (Selmecbánya) Világos: Kdl, Ve2, Bh-5, Fd4, Hf5; gyal. b5, c2 és f6. Sötét: Kd5, Hc5; gyal. b4 és d6. Matt két lépésben. — Megfejtése két pont. 122. számú feladvány. A. Kubbel (Szentpétervár) Világos: Kel; gyal. a2, b2, c3 és d5. Sötét: Kc7, Ff7; gyal. c6 és c5. Világos lép és remist, erőszakol ki. — Megfejtése öt pont. 123. számú feladvány C. Mansfield (London) (Az angol sakkszövetség 1927-iki versenyén I. dijas) Sötét: Kd2, Vh6, Ba3, Hal; gyal. a6, b7, e2, h7. Világos: Ka8, Vc8, Bhl, Fc2 és g5, Hb2 és e3; gyal. d5 és g2. MATT KÉT LÉPÉSBEN Megfejtése két pont 124. számú feladvány O. Herbstmann (Rostoff) Világos: Ke3, Fdl és gl, He5. Sötét: Kel, Fc7. Világos inául és nyer. Megfejtése öt pont A megfejtéseket január 12-ig kell beküldeni A P. M. H. első megfejtési versenyének befejezése Karácsonyi számunkban közölt rejtvényeinkkel befejeztük első megfejtési versenyünket. A közölt rejtvények megfejtése: 116: 1. Hd4— f3, g4Xf3 2. Fg3—b8 stb. 1.... Bh6Xf6 2. HeSX f6 stb. 1.... Hcl—e2 2.HÍ3—e5 stb. — 117: 1. Hhl—f2, Fa6-e2 2. Hf2—h3 stb. 1.... Bc3X b3 2. c2Xb3 stb. — 118: 1. Vg8—b8. - 119: Ez a rejtvény a leggyakorlottabb megfejtőinket is megbuktatta. Megfejtőink gondolhattak volna arra, hogy nem honoráltuk volna a megfejtést 20 ponttal, ha a rejtvény olyan egyszerűen elintézhető. A főváltozatot igy képzelték el: 1. Vg2X g3f, Vg8Xg3 2. a7Xb8V? Ke5Xd5 3. Vb8X g3 és világos nyer. Mi történik azonban akkor, ha sötét nem ijed meg, hanem egy lépései tovább játszik: 3... d2—dlV-P! 4. Vg3Xdl. Világos nem nyerhet, mert sötét patt! A helyes megfejtés a következő: 1. Vg2Xg3f, Vg8Xg3 2. a7Xb8FM Ke5Xd5 3. Fb8Xg3, Kd5—e6! 4. Kb4—a5ü, Ke6—d7 5. Ka5—b6, Kd7—c8 6. Fc5—d6, c6- c5 7. Kb6—c6, cő—c4 8. Fg3—el, Kc8-d8 9. Fd6 Xa3, Kd8—c8 10. Fa3—d6, Kc8—d8 11. Fel— b4, Kd8—e8 12. Fd6—c7 és nyer. A rejtvényt senki sem oldotta meg helyesen, tehát a versenyből kikapcsoljuk. — 120: 1. d6-d7, Bh4Xd4 2. Kc5Xd4, HblXc3 3. d7—d8V, Bel—dlf 4. Kd4 —e3, BdlXdS patt. Megfejtési versenyünk eredménye: I. és II. dij ex aequo. Gáldy Kálmánná és Klein Jenőné. A két hölgynek, akik az urak előtt, elvitték a pálmát, őszinte szívvel gratulálunk. — Pontszámúk: 123—123. III. dij: Hartstein Sándor, 100 pont. IV. dij: özv. Bartos Mórné, 98 pont. i V. dij: Pituk Sándor, 96 pont. Dicséretben részesültek: Herskovics Lajos 93 pont, Sehwarz Bernát 78 pont, Gedeon János dr. és Pázmán Andor 68—68 pont. A karácsonyi rejtvényeket helyesen megfejtette még: Jancsó Jenő (Demendice) és Lőrinc Gábor (Nagybodak). A könyvjutalmakat a jövő héten szétküldjük. Sakkhzrek Steiner kitűnő szereplése a hastingsi sakkversenyen. London, január 7. Tegnap fejezték be a hastingsi mesterversenyt a következő eredménynyel: 1. Tartakower 6X, 2. Steiner Lajos (Budapest) 6 pont, 3. és 4. Bürger és Colié 5. Yates 5, 6.-8. Kmoch, Mitchell és Thomas 4, 9. Sergeant 314, 10. Norman 1 ponttal. A verseny legszebb teljesítményét a magyar Steiner érte eL Az angol lapok elragadtatással nyilatkoznak meg a budapesti mester technikájáról, aki balszerencséjére csupán az autseider Sergeanttól kapott ki, míg az utolsó fordulóban Tartakowert győzte lő. A rovatvezető üzenetei P. S. Selmecbánya. Ezentúl az eredeti rejtvényeket 10 koronával honoráljuk. Várjuk megfejtéseit. — B. 0. Érsekújvár. A gondolkodási idő tulajdonképpen 3 nap. A gyors tempó szükséges, mert a döntőnek no/ember elsején kezdődnie kell. A BANDITA Ma:EDGÁR WALLACE Fordította Kosáryné Réz Lola (6) Elővett egy nehéz, hatalmas tárcát és nagy csomó bankjegyet vett ki belőle. — Mi az ördögnek hozta ezt ide? — kérdezte az ügyvéd. — Azért, — mondta mr. Frenchan mélységesen érzelmes hangon, szinte drámai erővel, — mert, ha maga nem bízott meg mr. Newtonban, semmi oka nem volt mr. Newtonnak sem, hogy megbízzon bennünk. Én azonban bízom mr. Newtonban megrendithetetlenül. — Kérem, azért ne kiabáljon, — mondta az ügyvéd. — Nem kell, hogy mindenki összeszaladjon. — És mr. Newton is bizik bennem, — folytatta, ugyanolyan szónoki hévvel, Frencban. — Elhozta a pénzt? — kérdezte az üg3rvéd üzleti hangon. Anthony elővette kövér tárcáját. — Mit mondtam magának? — förmedt az ügyvédre Frenchan. — Akar nekem egy szivesBé- get tenni mr. Newton? — Feltétlenül, mr. Frenchan. Frenchan odadobta tárcáját az ölébe. — Fogja ezt a tárcát, menjen ki öt percre, aztán jöijön vissza. — De miért? — kérdezte Anthony, felhúzva a szemöldökét. — Be akarom bizonyítani, hogy bízom magában. És meg vagyok győződve róla, hogy ön is ugyanígy járna el velem szemben.- Ez kétségtelen, —• bólintott Anthony. Felvette a tárcát, , — Csakhogy ebben nagyon sok pénz van. Szeretném, ha megszámolná előbb. — Semmi szükség reá, — mondta Frenchan hanyagul. De azért kinyitotta a tárcát és kivett belőle egy csomó bankjegyet. Az első kettőt meg is fordította és Anthony láthatta, hogy valódi százfontos bankók. A többi valószínűleg afféle sorsjegyszelvény volt, de a felső kettőben nem lehetett kétség. — Nem szívesen teszem az ilyesmit, — mondta Tony, újra átvéve a tárcát. — Tulajdonképpen alig ismer engem. — Azt hiszem, mr. Frenchannak igaza van, — mondta az ügyvéd is lágy hangon. — önben megbízhatunk. Vigye a tárcát magával nyugodtan. Anthony a zsebébe tette tehát a tárcát és kiment a vendéglőből. Éppen egy taxi haladt arrafelé. — Nem kell megállnia, — mondta, mialatt felugrott reá. — Vigyen a Victoriába. Amint a kocsi pöfögve repült a sötétedő utcákon keresztül, elővette a tárcát. Csakugyan, a felső két bankjegy valódi volt. A vendéglőben mr. Whipplewbite és mr. Frenchan türelmesen vártak. — Jóképű fiú, — vélte Frenchan ur. — Valamennyien ilyenek, — szólalt elgondolkodva a társa. — Mind, akik beugranak ... Ohó! ... Felnézett és tátva maradt a szája. Katonás tartásu ember állt előtte. — Halló, Dán, halacska van a horgodon? — Nem tudom, mit akar, — szólt Frenchan méltósággal. — Mi egy barátunkat várjuk. — Meglehetősen soká várhatják, ha kiváncsiak a véleményre, — mondta Maud detektív. — Egész délután a nyomukban vagyok már. Jókedvűen csattogtatta a fogát és nagyon tetszett neki, hogy áldozatai mennyire meg vannak lepve. — Ilyen pillanatokban a detektív az egekben érzi magát, öreg Dán, — mondta barátságosan, i— Előre a rendőrségre: kedves uraim J II. LÁTOGATÁS A MILLIOMOSNÁL Az előkelő utonállásnak megvannak a maga külön szempontjai és romantikus pillanatai... A közönséges emberek durva örömet lelhetnek az erőszakosságban, de a szélhámosság művészetének finomab és elsőrendű árnyalatai valódi élvezetet hoznak azoknak, aMk minden tehetségüket rááldozzák valami szép tervre. így történt, hogy Newton ar egy szép napon különös helyzetbe került. Autójának két eliő kereke egy árok fölött lógott, ő maga erőlköl/e kapaszkodott a kormánykerékbe, nu.uatt az utszéli kerítés karóiba majdnem beütötte az orrát. Mindennek dacára azonban nem vészié!le el nyugodt méltóságát és szemei, amint a leány ijedt tekintetével találkoztak, tele voltak gyöngéd szemrehányással ... A leány mereven, egyenesen ült gyönyörű Spanz-kocsijának a kormányülésén és az első pillanatban beszélni sem bírt. o — Az ut másik oldalán kellett volna mennie, — szólalt meg Tony szelíden. — Nagyon sajnálom... Pedig igazán tülköltem ... De ezek a sussexi utak olyan kanyargósak ... — Ne is beszéljünk róla többet, — mondta Anthony. Kimászott a kocsiból és elszántan szem- ügyre vette a romokat. De a leány még mindig arról beszélt. — Azt hittem, hogy meg fog látni... Én láttam magát és folyton tülköltem ... — Nem hallottam, — rázta a fejét busán Anthony. — De, mondom, szót sem érdemel. A hiba természetesen az enyém. Csak az a baj, hogy az én szegény kocsimnak vége. A fiatal leány is leszállt és odament melléje, a bünbánat szobrául lehetett volna lemintázni, amint nézte a részegen félregörbült gépet. — Ha nem kormányoztam volna egyenesen be az árokba, — beszélt tovább Anthony, — féltellenül szerencsétlenség lett volna a dologból... Talán halálos szerencsétlenség... És inkább százszor menjen tönkre a kocsim, mint hogy ma< gűnak csak a kisujja is megütöd jön. A leány gyorsan rápillantott. — Hála az Istennek, nagyon rozoga alkotmány volt már, — szólt aztán. — Papa majd... Anthony nem hagyhatta annyiban a dolgot. — Most persze réginek látszik, — magyarázta. — Természetesen ilyen állapotban szomorú látványt nyújt, mint minden, ami már csak szomorú rom... De azért nem régi kocsi. — Régi a gépje, — mondta a leány. — Micsoda? Mtj 1910-ben csinálták! Úristen! Bennett, ugy-e? Az uj Bennetteknek most már egészen másfajta az orruk. — Az én Bennettemnek az orra, — szólt An- tbony, — lehet, hogy régidivatu. Én régidivatu ember vagyok, konzervatív. Nem szeretem a tul- modern dolgokat. Határozott hangon folytatta: — Kötöttem magam ahhoz, hogy ilyen régi mintájú orra legyen ennek a teljesen uj kocsinak ... Hiszen csak nézze meg ezt a gyönyörű vasalást... a fényezést... — Ezt maga festette ki, — vádolta őt a leány. — A vak is láthatja, hogy mostanában pingálták újra. — Hozzányúlt a kocsihoz a mutatóujjával, aztán megnézte az ujjahegyét, amin kis fekete pont' maradt. — Lássa? — mondta diadallal. — „Binko"- val mázolta be! Mindenütt ott van a plakát, hogy: „Binko két óra alatt szárad!" Újra hozzányúlt a kocsihoz és megnézte a második foltot is az ujján. — Két hete lehet, hogy festette, — mondta szakértelemmel. — Rendesen egy hónapig tart, mig egészen megszárad. Anthony néma volt, mint a hal. Érezte, hogy egy kis csöndre van szükség, amig ennek a felfedezésnek a hatása elenyészik. Meg aztán nem is tudta hamarjában, hogyan folytassa a beszélgetést. A leány szólalt meg újra, sokkal melegebb hangon, mint az előbb- (Folytatjuk.)