Prágai Magyar Hirlap, 1927. szeptember (6. évfolyam, 199-223 / 1533-1557. szám)

1927-09-30 / 223. (1557.) szám

'•MA<symurmr?o> 1927 szeptember 80, péntek. k szociális áaiosiiás módosításának lényege Prága, szeptember 29. Petr cseh néppárti képviselő a Lidové Listiben részieteket közöl a szociális biztosítás tervezett módosításáról. A módosítás során a biztosítási illetékeket mérséklik, viszont a biztosítottak kedvezmé­nyeit változatlanul meghagyják, sőt még eme­lik is. A biztosítási illetékek leszállítását a kö­vetkezőképpen tervezik: Az A) osztályban az eddigi heti 4.30 ko­rona helyett 2.10—2.20 koronát fognak fizet­ni, tehát több mint ötven százalékkal alacso­nyabb lesz -az illeték. A B) osztályban az eddi­gi 5.70 korona helyett 4.50 koronát, a C) osz­tályban 7.10 helyett hetenkint 6.30 koronát. Ezen illetékek alapján az évi Illetékbevétel előirányzata 670 millió helyett csak 455 mil­lió lesz. Természetes, hogy az illetékeket a legalsóbb osztályban szállítják le a legjob­ban, ami elsősorban a cselédekre, valamint a mezőgazdasági munkásokra vonatkozik. A biztosítási járadékok viszont nem lesznek ki­sebbek. Jelenleg a szociális biztosítás intéz­ménye milliós tartalékkal rendelkezik, ami­nek terhére az eddigi ötszáz koronás évi jára- dékmmimumot 65Ö koronára akarják fel­emelni. Az állam a törvény eddigi rendelke­zése alapján a katonákért járó illetékek fejé- , ben 16,095 millió koronát fizet évente. Az il- , letékek leszállítása következtében az áliam 8 millió koronát takarít majd meg. A módosítás szerint a biztosított három év után az A) osztályban 1263 koronát (eddig . 1129 koronát) kap, tiz év után 1410 koronát ! (eddig 1430 koronát), a B) osztályban három 1 óv után 1284 koronát (eddig 1171 K-t), tiz év \ után 1480 koronát (eddig 1570 K-t), a C) ősz- ,( tályban három év után 1335 koronát (eddig . 1213 K-t), tiz év után 1650 koronát (eddig c .1710 K-t), a D) osztályban három év után 6 1389 koronát (eddig 1264 K-t), tiz év után r 1830 koronát (eddig 1880 K-t), és az E) ősz- 1 tályban három év után 1452 koronát, tiz év e után 2040 koronát. v Az eddigi törvény szerint aggkori illetmé- ® nyekre minden bebiztosított egyén 65.-ik élet- e évétől jogosult, de csak abban az esetben, ha T 66.67 százalékos rokkantságot tud orvosilag a kimutatni. A törvénynek e rendelkezését ^ ugyancsak kedvezően módosítják, sőt valószi- 11 nüleg leszállítják a korhatárt, továbbá megja- M vitják az özvegyi nyugdijat i*. ^ Külön magyar járás! szereznek Ruszínszkóban ? Járásra osztják Kuszinszkót j— A magyarságot legalább két magyar járás illeti meg Ungvár, szeptember 29. (Ruszinszkói szerkesztőségünktől.) A köz- igazgatási reform életbeléptetése — ugylát- szik — Ruszinszkő mai közigazgatási képét is alaposan megváltoztatja. Illetékes helyről nyert információink sze­rint ugyanis Ruszínszkóban összesen öt já­rást szerveznek, Ungvár, Munkács, Bereg­szász, Nagyszőllős és Huszt székhellyel. E járások közül a beregszászi járás tisztán magyar járás lesz s ehhez fogják csatolni az összes ma­gyar községeket. Az uj terv az eddigi rendszerrel teljesen ellenkezik, amennyiben eddig a közigazgatási főhatóság azon igyekezett, hogy a magyarsá­got a különböző közigazgatási járásokban lehetőleg úgy ossza szét, hogy sehol ne érjék el; a törvényben előirt legkisebb arány-szá­mat s igy elessenek nyelvhasználati jogaik­tól) Az uj beosztás, (melynek földrajzi meg­oldását egyelőre elképzelni sem tudjuk, szerk.) ennek az ellenkezője lesz, amennyi­ben az eddig Ungvárhoz tartozó községeket is Beregszászhoz csatolják. Ezzel elérik azt, hogy Ungvár vidéke megszűnik magyar jel­legű lenni s igy Ungváron nem lesz kötelező a magyar nyelvhasználat a kisebbségi nyel­vű beadványokkal szemben. Ugyanilyen helyzetbe kerül a Munfcács-vidéki magyarság is s éppen ezért mozgalom fog megindulni, hogy Ruszin­szkóban legalább két magyar járást szervezzenek, mert a lakosság arány számának ez felel meg a legjobban. erősítették meg, de értesülésünk szerint tény az, hogy a cseh iparospárt Najma-n ré­szére akarja megszerezni a kereskedelem­ügyi tárcát és vasutügyi miniszternek, ha ez sikeiiüline, valószínűleg Matousek nemzeti demokrata képviselőt neveznék ki. Ennek a cseh iparospárt1! tervnek azonban súlyos aka­dálya a nemzeti demokrata párt, amely tra­díciójához hiven föltétlenül ragaszkodik a kereskedő! len rügy í tá rcához. Folytatják a tárgyalásokat a Vatikánnal Prága, szeptember 29. A Národni Listi értesülése szerint a Vatikánná] a tárgyalá­sokat ismét megkezdik, mihelyt Benes külügy­miniszter Kistapoicsányből visszaérkezik Prá­gába. A tárgyalások anyagát az egyházpoliti­kai kérdések és a diplomáciai kapcsolatok uj- rafelvételének kérdése képezik. Najman lemond, de nem távozik Afascisták támadásai miatt áSlitélag elhatározta a vasutügyi társáról való lemondását — Kereskedelmi miniszter akar Jenái — A vasutas- szakszervezetek ismét passzív rezisztenciával fenyegetőznek Prága, szeptember 29. Najman, a cseh Clemenceau nyolcvanhétéves Paris, szeptember 29. Georges Clemen­ceau, Franciaország volt miniszterelnöke, ma ünnepelte 87. születésnapját. Az agg politikus testi és szellemi erejének teljes birtokéiban van. Hivatalos, vagy félhivatalos ünneplése­ket a születésnap alkalmával nem tartanak. iparospárt vezetője, amikor át vette a vasut­ügyi minisztérium vezetésiét, bizonyára nem gondolt farira, hogy. ez a tárca olyan sok bajit és kelemetilenséget fog neki okozni. Legfon­tosabb feladatának tekintette ugyanis kez­dettől fogva a sz oci alista va sut a sszer vezetek elleni fellépést. így természetesen egy-kettő­re kiélesieidett a viszony a miniszter és a vas­úti szakszervezetek között. Néhány hónappal ezelőtt már-már azt tehetett várni, hogy' a ■vasutasok sztrájkba lépnek m emlékezetes szolgálati szabályzat miatt. Svehla miniszter­elnök közbelépésére azonban a miniszter visszavonta az enne von atkozó .rendeletét és azóta ebben az ügyiben semmi sem történt. Most azonban újabb fordulat állott be. A vas- uta-sszakszervezetek végre-haj tóbizottságának kiküldöttei ugyanis a napokban interveniál íak Najman miniszternél és kifogást emeltek az ellen, hogy á tavasszal benyújtott 'memo­randumukat egyáltalában nem vette tekintet­be. A szocialista szakszervezeteit képviselői kijelentették, hogy abban az esetben, ha a miniszter kérésüknek nem tesz ele­get, úgy a vasutasok megkezdik a passzív rezisztenciát. A szocialisták ezen akciójához csatlakozott a néppárti vaisiuitasszakszervezet is. Csupán a 'nemzeti demokraták és a szlovák néppártiak fogttaltek az akcióval szemben állást. A fascista szövetség hivatalos lapjának, a Risská Sfcráz-uak legutolsó számát Najman minisztert támadó cikke miatt elkobozták és az államügyészség hivatalból megindította az eljárást a lap ellen. A cseh iparospárt hivatalos lapja sze­rint a cikk Najman minisztert minden ok nélkül a legsúlyosabban megsértette. A cikk annyira éles és súlyos -támadásokat tartalmazott Najman miniszter ellen-, hogy ■ezek következtében a Národni Listy értesü­lése szerint Najman a legrövidebb időn belül, tehát még a parlament egybehivása előtt, be­nyújtja lemondását. A miniszter különben is már hónapok óta nincsetn megelégedve a reszortjával és most végképpen elhatározta lemondását. A Oesfcé Stevo a -lemondás hirével kap­csolatosan azt inja, hogy ennek oka főleg ab­ban rejtik, hogy Najman a nemzeti demokratáik által követelt kereskedelemügyi tárcára pá­lyázik, mivel egy nemzeti demokrata kereskedelemügyi miniszter a cseh ipa­rospártra nézve igen veszedelmes volna. A miniszter lemondásának hírét -még nem Hegedűs Lóránt a magyar- csehszlovák közeledésről Prágta, szeptember 29. A prágai rotary-ko-n- g-resszus keddi záiróiiléséai Hegedűs Lcirá-r.'t ma­gyar delegátus ehniöíkjöflit. Hegedűs Lóránt beszédét magyar nyelvem kezdte mag. majd angolul foly­tatta. A beszéd magyar részében többek között a következőket: mondotta: _ A rotary/uiuso-k balzsamaik oda. hogy Európ a, néped között minél effiftbib hellynráitíiliteák az őszinte baráti békét. Az áitóbíimois eurdpiaií meiyjp'ugrás saeanpoatijáiból az a nép fog a leg­többet tanod, amely először taű{> meg m utalt Matgyanwszág felé. A sziveimből szereltlRám, ha e® a nép és ország Osohszleváikia lenne! Hegedűs Lóránt beszédének angol részében Amerikához folyamodóit. Egész Európa — úgy­mond — egységesem Amerika adósa, egységesen- legyőzött nép és egyedül- Amerika győző. Rajta miuliíb, hogy Európáinak visszaadta a t-egigazabb békét.' A prágai rot-ary-kongresszuet kedden este be­fejezték. A pártszervezetek és a választó közönség figyelmébe A sztoTeaisíkói és rusrinszkói e«ö -el­lenzéki pártok Központi Irodája fáikért a párisse-rreaetteket és a vátasaté közönségek, hogy » községi választásokat előkészítő eljárás és i választások alkalmává! felmerülő tör­vénytelenségeket és szahálytaJanságlokiat a Központi Iroda cimére (Pxauha, I., Kaprová 14. III.) bejelentérni szíveskedjenek, mert a Központi Irodának csak igy AH módjában, hogy illetékes helyen a panaszok orvoslásai érdekébe® közbemjárjom és azokat a bel- és külföldi sajtóban szellőzttKses. zmijwum, l^GENY- IRTA * AAÓ2SlGA\OM) (21) Akikor vette Ikii s idevette. Előbb a cselé dlház- ba, s imliikior üres lett a tanya, előbb s -előbb n szobalányok szobájába — Múlt tavaszom már ildie be a nagy háziba, a dédanyja kis hálószobájába — I-de — Lehet azt elképzelni, hogy ez a lány vallaha visszavágjon a piszok­ba lés szegénységbe, a ganédombna levesd főzni? ... De mit alkar vtel'e? — Mért hordja, ki onásfél év óiig. hozzá a Wagnert, a kis zsátíló tanárt, hogy tanítsa — S ő maga — Mennyit tanította — Imi se tudott, csali úgy vala­hogy — Mennyi öröm volt — Milyen esze volt — Milyen könnyen tanult — Egész uj módszerrel]! — Az a legelső lecke, miikor -megmutatta neki Európa térképét — S -mu­tatta a barma foltokat: „Ez az Unail, Európa határa" — S most beszél Wagnietrtnal néimie- tiiT, franciául, olvas, regényt, Jókaiit, Maiu- pasaant — Kinyújtotta a kezét s megérintette, mietg- símogatta -a Hány gyönyörűséges -szép óliát... S a lány mosolygott s oöabujt a kezéhez. Odaadta onaigát . .' . N-e-m, ez nem -megy vissza, ez már nem temed, ennek nem kell többet a tráigyasaagu béneskéz . . .-Sóhajtva -nézte g oly ébren volt. Nemi nézte, de érezte a -bútorokat. A régi politúros bútorok* az ősi szép k-omoiy bútorok meg­nyugtatva sóhajtottak s örültek felé. Valami szent biztosságot és bátorságot érzete Úgy érezte, mintha meghódított volna a fÖMtő-1 egy szűz területet, mintha egy kos életnek virágosként jélt teremtette volna meg. Ez a® övé, ezt öbölé senki soha eil nem veheti; ez egészen, teljesem, örökre s végleg az övé... S erre még nagyobb sóhajtás szakadt ki belőle. Die imiiJt akar vele. Milyen különös. Otthon a feteséige, ott­hon a két gyerek© — Szereti őket, imádja őket és itt kell ülni ©nmeik az idegen testnek -az áhitatoís csodáliataban, -éjféli miséin. S ha -Otthon kellene lenni, a felesége ágyánál, meg kellene halni — Pedig imádja. Több, tiszteli. S még több; reszket, reszket tőle. Úgy érezte a hátában, hogy közelediik a félesége. Egyszer csiak kijön — Egyszer csak, egy éijjel', kocsira ül s kijön — Most érkezik — Moist jön a hold alatt az utón át, 'sálijába takarózva, éles-en és égő szemmel, mesebeli lovak zajtaíliamul hozzák a kocsiját, s nesz nélküli ér az udvarra, a kutyák sem ugatják. S jön, jön végiig a tornácom, végiig a folyásén -s bejön. Jaj, itt áll a háta mögött -? itt kapja őt, ahogy ül és nézi éberen s kidagadt sze­mekkel .a béreslányt — — Bulhh! — -mondta s kivágta a karját, untot állóimban, ha az ember l-idércojíéléstci-l menekül s felhördült. A lány felnyitotta a szemét -s mosolygott. U-gy ébredt, mitnlihia nem is aludt volna. Úgy nyitotta fel szemét, mint az Ölben elaludt csecsemő. Ránézett meleg barna szeme-iived s nézte ét-. Vájjon mit gonfdo-1. Vájjon mi -tesz az első sraó, amit kimond. —■ Milyen jő ember maga, — szől-alt m-eg a lány. Komorra húzta a szemét. — Nem vagyok jó, — rázta -meg a fejét. — De. Mag)a jő. Nagyon jó. A legjobb ember. Sóhajtva nevetett. Legyintett is. Dehogy is jó ő. Ennek jó. Jó, persze, hozzá jó. Ha va­lakihez az étéiben, ehhez igen. — Mikor feküdtél te? — kérdezte tődé. — Miikor? — mondta a lány s édesen ifedemellöe a fejét. A keze-tejére tette a fejét s u-gy nézett, ahogy osiak ő tud nézni-, álmodoz­va, kedves csőn dességgel, édes mosolygás­sal]. Mosolyogni igen gazdagon tudott. Egész arca mosolygott, -arcának minden legkisebb részecskéje küllőn mosolygót l. — Én kinőztem az ablakon, a holdla-t néz­tem, — mondta. Milyen csodálatosakat tud mondani. Pa- r asz Hány. A holdat nézte — Honnan jut neki eszébe, hogy a holdat nézze? — Egy ilyen lány tudnia a sánta, rühes bérestől betegsé­get kapni, akii a holdat nézi — — Hallgattam a békáikat. Énekeltek. Béíkákat ihialilga-ttia. Éneknek hialiljia a bé­ka-kuauttyolást — — Butaságot mondtam? — szól a lány olyan édes kis hangion s a hajat elhárította « homlokáról, — Én olyan kis buba vagyok; j ugye, hogy én szerelteim hallgatni a holdiviGá-1 got. Tudja, az nekem olyan, ha a holdat né­zem: beszélgetek. Tudja, én a jázminnal iis tudok beszélni. Tudja, mintha a jázminnak az áltatja, — budija, — az olyan, mántlia be­szélne. Mintha az volna az 5 nyelve. Nincs nek-i más nyelve szegén jm-ek, csak a szaga. Nem? Kinyújtotta a kezét és a lány vállára tet­te s annak az édes kis szája ferdén nevetett is a fogai, hófehér egészséges foga-i csillogtak a gyenge mécs világban. Most a nyelvét ás kinyújtotta; olyan he­gyes nyelve volt s úgy kinyújtotta: — Mer én magával beszélek — s kacé- ran hátrább vetette a fejét -a párnán és sze­mérmesen nevetett, és úgy nézett, mint a régi olasz képeken a bűnbánó Magdolna, fél- ■emeilt szemeikkel, hogy a szemének a fehér karikája látszott -a barna szembogarak átallt, — Én olyan boldog vagyok. Zoltán megirázlkódolt. — Jaj die szép, — mondta magáiban. — bestia — Bestia — Hogy tudja ke-letná ma­gát — S fetvilitant benne az az érzés, hogy ez a lány másnak is igy tudná —- Aj, -nem bé­resnek, -nem kocsisnak — Uraknak! másnak! finom uraknak — Nem onnan kell ezt. félte­ni: attól, hogy m-egosömöilik a gazdagságtól, az uraiságtól, hanem fordítva, attól keli félte­ni, hogy kirepül, szárnya nő s kirepül az ab­lakon és elszáll, csillogva, mint egy lepke, felfelé, a csillagok felé — s elszáll — és be­száll e.gy másik kastély-ablakon — — Mesélj, — mondta neki, — Mit? — Magiadról. Akármit. Ami,eszedbe jut. — Semim-i se jut eszembe. v Zoltán behunyta a szemét s mély léliefc- .'.ci 1 el, 111 o-gor-váin 'dörmögíle: — Kislíánykoiro-dról mesélj. (Folylatjuk.-j % 2_____

Next

/
Thumbnails
Contents