Prágai Magyar Hirlap, 1927. augusztus (6. évfolyam, 174-198 / 1508-1532. szám)

1927-08-11 / 182. (1516.) szám

előfizetési ár: évente 300, félévre 150, negyedévre 76, havonta 26 Ke ; külföldre: évente 400, félévre 200, negyedévre 100, havonta 34 Ke. Egyes szám ara 1*20 K£ A szlovenszkói es ruszinszkói ellenzéki pártok Főszerkesztő: politikai nCLpilcLpjCL Felelős szerkesztő: DZURANYI LÁSZLÓ FORGACH GtZA Szerkesztőség: Prága II., Panská ulice 12, IL emelet Telefon: 30311 — Kiadó- hivatal: Prágai!., Panská ul 12/IIf.—Te­lefon: 30311.— Sürgönyeim: Hírlap, Praha Az igazság felé! Irta Grossehmid Géza dr. szenátor A Rothermere lord akciója furcsa hatáso- Kaf váltott ki a cseh és szlovák •iájtóban éf, egynéhány cseh és szlovák politikusból. Nem ellenérvekkel dolgoznak, hanem a) szlovenszkó'- magyarságot feeymge'pk meg. fiz! az eljárás újra megerősíti ac'. a régi lapas.-.ta-j latot, hogy „a rettegtek) hatil un &'■ legjobban' fél". Nerr a hatálom birtokosa: álfái perszej hegy még jobban elnyomható még jobban gyötöritek magyar kisebbségB1 -1- üe a! kisebbség .igazának erejétől. Ezt az igazságot mi igény; • liiraetjük és várjuk, né a békeszerződés tévetiísíiikk és igazságtalanságainak jóvátételét reméljük és kívánjuk, nemcsak most ó é nem aiaiiomosj összeesküvők módjára, — mint hogy ránköl-! vas.rii szeretnék — de nyíltan, öszüuen, b-oü- letesén magán a nem;ka.tgyü:ösen . é;> nniry­nyire léliei, a sajtónkban. Nyolc hosszu éve már! Hogy a világ alig háiloua meg edd.g, an­nak oka nemcsak az, hogy sók más. néki fon­tosabb és sürgősebbnek vélt baja volt,'hanem Boston és Newyork az Izgalom tetőfokán Thayer bíró elutasította a halálos ítélet revízióját — Fuller élnék az utolsó percekben Sacco és Vanzetti kivégzésének elhalasztása mellett döntött - Újabb tüntetések Európa és Amerika fővárosaiban az is, hogy a -itti szavunkat: a hatalmas cseh propaganda riadója el»halkrtoUá'J ókünk nincsenek anyagi eszköze a-: arra, fi gy » vi­lágsajtót ij^iybé véfiésiiik, — nekünk, a rendtörvéüy mellett, nincsen olyan egyéni szabadságunk, hogy súlyos egyéni köveik-re­mények nélkül akár: itenori, ákár batáraibkóii biviil akciókat kezdeménytzzü :iU. 1 ; A farkas és a báráiVy'jneséjéAék megis­métlése tehát, amikor nió'St újra ránk csáp­nak, hogy mi zavarjuk fel r. vizet!. ' Ám lássuk !;>t‘ ,! Aki. objéktive nézi' végig páriám riili és sajtóküzdéiméinket, az nem tűd egyebét meg­állapítani,'' miiitbogy esetről ^esetre, tényékkel igazoltuk, hogy a csehek és a mindenkori kor­mányhatalom nem hűen sáfárkodnak a béke- szérzpd'és'ek :utján ’ réábkzóft .dnleíitümmai/N Is­mételten bebizonyitottuiö; ugyanis,’ Hogy a csetiéjsiovák törvényhozás alkotta törvényeken tudatosan vonul keresztül a kisebbségi jogok lefokozásának, vagy megsemmisitésénék célja. Sokszor el mondott dolgokat kelj ennék -ga­zolására itt röviden megismételnünk. Például: Eenes külügyminiszter úr maga mondotta, hogy, a földreform megtorlás a I'éiiérhogyen a cseheket ért csapásért, amihez SzIpvenSzkó népének és külöpösén a magyaroknak 'semnvi közük! — A földhivatal volt elnöke. elismer­te, hogy e reformmal célja nem annyira szo­ciális, .mint inkább soviniszta.' _ telepitésekr kel akarják elcsehesiténi a végeket. A képviselői- és sZenátorí'áfösztói körű?' letek beosztása azt redményezte, hogy 43.000 szavazat kell például a magyarlakta vidéke­ken egy szenátor megválasztásához, nug a szlovák, vagy cseh kerületekben igen, ook he­lyen elég 20.000, sőt kevesebb is. A bírósági kerületeket úgy alákitották át, hegy a saint-germaiui szerződés ellenére, a szlovákok lakta .vidékeknek magyar'terüle­tekhez való. csapásával leszorítottak a nyelv- használatra jogosító 20 százalékot és így lehe­tetlenné tették a magyar anyanyelyüeknek magyar, nyelven .való jogéletét. Ma például olyan városban, mint Kassa — mélyről, mint ismeretes, 1919-beh Srobár . volt teljhatalmú miniszter elismerte, hogy 85 százaléka magyar volt még akkor is, — nem lehet a bírósághoz magyar nyelvű beadványt többe beadni a volt sárosmegyei községek.. odacsatolásának kö­vetkezményeként.! ............... ' .. ‘f.. A régi megyei rendszert eltörölték. Szé­pen, fokozatosan. A régi magyar' megyékben az államfordulat után is a magyarság szám­arányait ’ megközelítően volt képviselve/ Csi­náltak tehát 'e' megyék összevghásával/'vár­megyéket'.' Itt a megromlott arányszám miatt . - . ■ ( - ''ö ;■■■ í Newyork, augusztus 10. Thayer biró la- 1 kásából telefonon értesítette a dadhami biró- 1 ság titkárát, hogy elvetette a Sacco és Ván- zetti ítélet revíziójára és az uj védelemre vo­natkozó javaslatokat. Boston, augusztus 10, Fuller elnök teg­nap este kijelentette, hogy az ítélet végre­hajtása elhalasztásának kérdésével foglalko­zik. Egyszersmind hivatalosan tudatták, hogy az államtanács csütörtök helyett már szerdán ülésezik, miután a tanácsnak kell állást fog­lalnia a végrehajtás elhalasztását illetőleg. Newyork. augusztus 10. Jól informált körökben azt hiszik, hogy Fuller elnök Mas- sachgsets állam tanácsának mai ülésén ja­vaslatot nyújt be a két olasz anarchista ki­végzésének elhalasztása iránt. Ha ezt a javas­latot elfogadják, úgy az anarchisták 30 napos haladékot kapnak. Bqistön, augusztus 10. Az United Press jelenti: Az utolsó hirefc szerint Fuller elnök az utolsó órában Sacco és Vanzetti. kivégzé­sét mégis elhalasztja, hogy igy a védőbizott­ságnak módot adjon arra, hogy mindent meg­kíséreljen az ujrafelyétel kierőszakolására. A védőbizottság egyik tágja az Ünited Press tudósítójának kijelentette, hogy azon eset­ben, ha Fuller haladékot ad, Hill ügyvéd Massachusets állam legfelsőbb bíróságához nyomban javaslatot nyújt be az ujrafelvétel elrendelése iránt. . Boston, augusztus 10. Az United Press jelenti: Azt hiszik, hogy Fuller elnök a ki­végzés elhalasztására vonatkozó döntését csak a késő esti órákban fogja nyilvánosságra hozni. A két párt irásbelileg megegyezett egymással, hogy abban az esetben, ha a leg­felsőbb bíróság a per revízióját rendeli el, közösen fog fellépni az uj tárgyalás gyors inegejtése érdekében. Ártatlan bombamerényietek Paris, augusztus 10. A Newyork Héráid newyorki jelentése szerint a tűntetögyülések befejezése után az egyik fölalatti állomáson megint két bombát találtak, amelyek úgy voltak beállítva, liogy akkor robbantak volna, amikor legnagyobb a forgalom. Newyork, augusztus 10. A Broadway és a 207. utca. kereszteződésénél levő földalatti állomáson a rendőrség bombát fedezétt fel. A bomba elhelyezése rossz tréfának bizo­nyult, mert a bombában köveket és papirost találtak. Veszedelemben Fuller élete? Newyork, augusztus 10. A reggeli lapok jelentése szerint a bostoni rendőrség tervet fedezett fel. melynek az volt a célja, hogy Fuller elnököt meggyilkolják. Két embert letartóztattak. Chicago, augusztus 10. A Reuter-ügynök- ség jelenti: Az olasz városrészben, ahol 150 ezer olasz lakik, a katolikus templomban bomba robbant fel. Egyes oszlopok szétzu- zódtak, az ablakok betörtek. Jellemző, hogy röviddel a robbanás után röpcédulákat osz­togattak, amelyek felszólítják a közönséget, hogy tüntessen az ítélet ellen. Chicago, augusztus 10. Az United Press jelenti: Egy postahivatalban bombát fedez­tek fel, amely valami okból nem robbant fel. A rendőrség- folytatja a nyomozást. A hiva- tálok ázt. hiszik, hogy Sacco és Vanzetti ba­rátai helyezték el a bombát. Buenos Aires, augusztus 10. Ma reggel az igazságügyi palotánál és az egyik pálya­udvarnál bombák robbantak fel. Enyhe lefolyású tüntetések Newyorkban Newyork, augusztus 10. Az United Press jelenti: A Mulberry-street közelében meg­tartott nagy tüntetések alkalmával a rendőr­ség és a tüntetők között összeütközésre ke­rült a sor. A tüntetőket sikerült szétverni, öt embert letartóztattak. Boston, augusztus 10. Az United Press jelenti: Negyven szlrájkolót letartóztattak. Newyork, augusztus 10. Az uniontéri tüntetéseken százember vett részt. A rendőr­ségi készenlét a szomszédos háztetőkön he­lyezkedett el. Röpiratokat osztogattak, ame­lyekben Coolidget és Puliért felszólítják, hogy akadályozzák meg a kivégzést. Inciden­sekre nem került sor. Mussolini is interveniált már leolvadt a magyarság képviselete a régi törvényhatósági bizottsági tagok egyharmadá- ra. Ám az ó-államalkotók11 szemében ez is sok volt. Ezért kellett jönni a közigazgatási re­formnak. A létesítendő „tartománygyülésen11 már igazán csak a „külföldnek" szánt magya­rok lesznek, talán 5-en, 6-an, akiknek szava aztán elvesz az óriási, mesterségesen, kineve­zés utján felduzzasztott „többségben1*, mint a pusztában kiáltóé! Hozzam fel még ezek mellett az állampol­gárság, a községi illetőség kérdését, az elbo­csát ott tisztviselők nyomorát, az ipari le­építést?' Vonultassa ni fel a korom pai munkásokat, akiknek jó része mint vándormuzsikus kol­dul Szlovéniákon? Vetítsem idé az elcsendesült többi gyár képét, a tönkre ment éxisztenciák ezernyi és ezernyi tömegét? K'érdezzém-e újra. miért ment töukre annyi régi pénzitéZet? Panaszoljam e helyütt Róma, augusztus 10. Sacco szülőre árosa,, ahol az elitéit apja él, óriási izgalomban vár­ja áz'eseményeket. Az elitéit 70 éves atyja Mussolininak a következő táviratot küldte: ' „Hét évig vártam és az atyai szivet ez a várakozás bizalommal töltötte el. Bíztam ab­ban, . hogy az emberi igazságosság fiam ártat­lanságát el fogja ismerni. Ma minden végleg összeomlik. .Könyörgöm, duce, hogy egy lé­pés, egy szó az Ön szájából mentse meg azo­kat a biztos haláltól, akiket a világ már fel­mentett. Az Ön beavatkozása az utolsó pilla­natban bizonyítaná a világnak, hogy ott, ahol egy igazságos ügyért kell síkra szállni, Excelilenjoiáxi mindig jelen van.11 . Mussolini a tartományi prefektus utján a következő távirattal válaszolt: „Tudassa Michel Saccoval, hogy már hosszabb idő óta foglalkozom Sacco és Vanzetti ügyével és már minden lehetőt megkíséreltem, ami a nemzetközi jog­szabályokkal nincs ellentétben, hogy megmentsem őket az Ítélet végrehajtá­sától.“ Sacco atyja újságíróknak kijelentette, hogy a rettenetes’hétek után most már ismét vissza­nyerte lelki egyensúlyát, mert is, hogy őslakosságunk nemcsak a kereseti le­hetőségek hiányában, de a hadikölcsönbe fektetett vagyonának elvesztése, az óriási vagyondézsma, a hat évre egyszerre kirótt jövedelmi adó, a ,történelmi országokkal szem­ben eddig sokkal terhesebb adóztatás, — az eltérő vasúti tarifa stb„ stb. miatt a nyomor és kétségbeesés lejtőjére csúszott? . Kérdezzem meg itt is, , igaz-e, hogy be­szüntették főiskoláinkat, hogy leépítették kö­zép- és. elemi iskoláinkat, — igaz-e hogy eltö­rölték az ügyvédi autonómiát, igaz-e, hogy le- döntötték szobrainkat, hogy vándorlásra kény­szerítve nyomorog a színészet, — hogy be­szüntették társadalmi egyesületeink tekinté­lyes részét, — hogy kulturális céljainkra adó­zásunk arányát megcsufoló morzsa is alig jut? És így tovább! Mi csináltuk mindezt? ; Igaz. vagy nem ígaz-e tehát, hogy ők sá-; fárkodíak rosszul a teájuk bízott talentum­mal'?! S saját hibájukért miért fenyegetnek i szentül meg van arról győződve, hogy fia ném követett el rabíóg}ükosságot. Róma, augusztus 10. Az olasz sajtó de- mentálja a New-York Times jelentését, mely szerint a Sacco-Vanz&tti-üggyel kapcsolatban az Északamerikai Egyesült Államukban tar­tózkodó olaszokat rossz bánásmódban része­sítik. A sajtó ezt a jelentést hamisnak minő­síti. Tüntetések mindenfelé Buenos Aires, augusztus 10. Az United Press jelenti: Argentína fővárosából és több vidéki városból bombamerényietek hírei ér­keznek, amelyek mind a Sacco és Vanzetti üggyel vannak összefüggésben. Emberélet­ben sehol sem esett kár és az anyagi kár szintén csekély. Luxemburg, augusztus 10. A hatalmas vaskörletben Sacco és Vanzetti érdekében nagyaráuyu tüntetések zajlottak le. Az anar­chisták sok helyen halállal fenyegették meg azokat a munkásokat, akik nem akartak rósztvenni a tüntetéseken. A kommunisták külön tüntetést rendeztek s ezen az olasz kommunisták élesen támadták Mussolinit. A rendőrséget katonasággal erősítették meg, úgy hogy nem került sor összeütközésekre. Miután azonban a tüntetők több lövést adtak le, sok embert letartóztattak. minket, miért haragusznak mi reánk? Miért támadnak reánk, ha végre mindezt azok ve­szik észre, akik az európai béke és konszoli­dáció nagy értékeinek kezelését a békeszer­ződések idején reájuk bizhatóuak vélték? A megfélemlitési kisérlet az igazság ere­jével szemben azonban rozsdás fegyver és a szlovenszkói magyarságnak nincsen semmi oka félni tőle! Az őszinteség és becsület utján marad ezután is. Törvényes eszközökkel ke­resi a maga jogát. Igaz, hogy eddig eredmény­telenül. Most azonban hosszú és szomorú éj­szakánkba bevilágított a világ lelkiismcreté- nek messziről fellobbanó fényé! Nem régiben Léván mondottam, hogy ms- labus érzelmekkel jártam ez ■ évben, Gyü­mölcsoltó Boldog Asszony napján a Trianon termeiben. Ugyanakkor azonban „tavaszi vi­har mennydörgése zúgott át a parkon11. Atvil- hnt emlékemben Arany János szava, hegyez: .gyümölcstermő év biztató jeK\ Szlovenszkó népe: higyj-ünk benne! Mai ütmünk 1© oldal

Next

/
Thumbnails
Contents