Prágai Magyar Hirlap, 1927. augusztus (6. évfolyam, 174-198 / 1508-1532. szám)
1927-08-28 / 196. (1530.) szám
2 1927 augusztus 28, vasárnap. Álhirek a ruszin nemzeti tanács tiltakozó gyűléséről — R-uszinszkói szerkesztőségünktől — Ungvár, augusztus 27. Különböző kormánypárti lapokban az a !hir jelent meg, hogy a ruszin nemzeti tanács szeptember 4-én tiltakozó gyűlést tart a cseh kormánypártok bevonásával, melyen a Ro- tbennere-akciót fogják napirendre kitűzni és amelyen Valósin Ágoston képviselő fog az akcióval szemben állást foglalni. A ruszin nemzeti tanács elnöksége erre a tendenciózus és csak a kormány berkeiből kikerülő hirre úgy nyilatkozott, hogy a központi nemzeti tanács elnöksége semmiféle gyűlést nem h ivott egybe, annak összehívására senkit fel nem hatalmazott. Ha tehát valaki gyűlést tart, azt nem tarthatja a központi nemzeti tanács neve alatt, mivel törvényes alapszabályok alapján működő orosz nemzeti tanács csak egy van, mely Í919 május S-ika óta működik, mint a nép által megválasztott törvényes testület Azzal ellentétben a Volosin-féle disszá- 'dens öt tanácstagból álló csoportnak nincs jóváhagyóit alapszabálya s így természetszerűen nem is működik, mert a néptől erre mandátumot neon nyert. Ha a fenti csoport néhány autonómia- ellenes cseh agrárpárti emberrel összefogva „a ruszin nép névében" akar megnyilatkozni, ez ellen az orosz központi nemzeti tanács a legorélyesebben tiltakozik, mert nem engedheti meg, hogy nevével visszaéljenek. Jlz európai kormányok nagyban kászálódnék Genfre Franciaország nem vár Jelentős eseményt az őszi ülésszaktól - Bulgária külföldi kölcsönt kér Az elnökség kijelentette továbbá, hogy az orosz nemzeti tanács álláspontját 1919 május 8-ika óta számtalanszor preeizirozta. így legutóbb a Masaryk elnökhöz intézett memo- asandumában is. Az a hir tehát, hogy az orosz központi nemzeti tanács gyűlést hív egybe, tendenciózus koholmány. | iwiwíit J5n$niüOTf mim* yiiágfilrQ tora? ,ioml orgonák, proopoktsipok, /i'lomoi fújtató- sarkalat OtUnS ajánló taraiak elsőrangú ;zak{eklntéljraktw. 54 ásás tapasztalat 1327-lg 2270 d| orgonát na; öltünk. cfcnor, Rletier-fsls orgs áfá > Uhuik. Berlin, augusztus 27. A birodalmi kormány hosszabb szünet után a jövő hét keddjén tart ülést, hogy a genfi ülésszak előtt az utolsó intézkedéseket megtegye és a külpolitikai helyzetet egészében megtárgyalja. Előreláthatólag azonban ezen az ülésen a kormány tagjai csak kis számban jelennek meg, mivel a legtöbben még szabadságon vannak. Már ebből az egyszerű külső tényből is kitűnik, hogy ezen a minisztertanácson nem történnek nagysulyu döntések. A birodalmi kormány a megszálló csapatok számának csökkentése kérdésében most is, mint azelőtt, várakozó álláspontot foglal el s egyáltalán nem akar beavatkozni az angolfrancia tárgyalások menetébe, természetes azonban, hogy Stresemann dr., ha Genfben Angliának és Franciaországnak vezető állam- férfiai tárgyalni kivannak a csökkentés kérdéséről, készségesen fogja kifejteni a német álláspontot, amely elvileg az egész megszállott terület gyors kiürítését követeli, de a csapatszámoknak az úgynevezett normális erősségre való leszállítását már most is teljes joggal kívánja. Stresemann dr. kedden este utazik Genfbe, mig a delegáció tagjai csak akkor indulnak, amikor a teljes ülések megkezdődnek. Paris, augusztus 27. A minisztertanács de Jouvenel helyébe nem nevezett ki uj népszövetségi tagot, miután a népszövetségi ülésszak programja nem olyan terjedelmű, hogy azt megkívánná. Szófia, augusztus 27. A minisztertanács Molov külügy- és pénzügyminisztert bízta meg Bulgáriának képviseletével. Molov a népszövetségi tanács elé Bulgária pénzügyi és gazdasági helyzetéről jelentést terjeszt, azután szóbeli magyarázatot fűz hozzá, amely- a külföldi segély fontosságát hangoztatja az újjáépítési és gazdasági célokra. Molov a soktagu bolgár delegáció élén vasárnap indul Genfbe. Megnyílt az újonnan épfiit ESPLANADE LUXUSHOTEL Stadtpark, Wilaon pályaudvarral izembta A köztársaság valamennyi községében kiírják a választásokat? Ml a magyarázata a szocialisták választási trükkjének, hogy folyton kormány baSépósi szándékukat hangoztatják? Prága, augusztus 27. A községi választások kérdése ismét erősen foglalkoztatja a prágai sajtót. A legtöbb sajtómegnyilatkozás szerint a választások elhalasztásáról szóló hírek minden alapot nélkülöznek. Mindössze az bizonytalan még, hogy október 23-ára vagy 30-ára fogják-e a választás napját kitűzni. Csehországban a megbízatási periódus ötezer községben augusztus, szeptember és október hónapok folyamán jár le. A további 1400 községben a későbbi hónapokban egész tavaszig. Az első ötezres csoportnál a választást Ősszel tartanák meg s a köztársaság egész területén a községeknek mintegy 80%-ában rendelnék el a választást. Kezdetben a járási hatóságok olyan felsőbb figyelmeztetést kaptak, hogy készüljenek el arra az eshetőségre, hogy szeptember 29-én, október 2-án, 9-én és 16-án négy részletben lesznek a községi választások. Később ezt a tervet úgy módosították, hogy a választás az egész köztársaságban egy napon fog történni, kivéve azokat a községeket, melyek tavaly, vagy az idén választottak. A legfrissebb verziók szerint ezt az elhatározást is korrigálják és valamennyi községben elrendelik a választást. A kormány ugyanis megbízható és teljes képet akar kapni a pártviszonyok u[ megoszlásáról, mely a véderő tagjai választójogának elvételével egész másképp fog alakulni. Hé ez az utolsó terv valósul meg, akkor a községi választások politikai jelentősége a maximumra emelkedik, mert előpróbául fog szolgálni a nemzetgyűlési választásokra. Amennyiben a községi választások a polgári koalíció megerősödését tanúsítanák, úgy a kormány hajlandó lesz a nemzetgyűlési választások megismétlésére, ha azonban a szocialista pártok kerülnek ki diadalmasan, akkor előreláthatólag ezek a pártok fogják sürgetni a Hradzsinon keresztül a nemzetgyűlési választásokat. A községi választásokkal kapcsolatban érdekes rámutatni, mi a titkos rugója annak, hogy a két szocialista párt a kormányba való belépéséről terjeszt hireket. ezzel a szocialisták az állam szolgálatában levő szavazókra akarnak nyomást gyakorolni. A nemzeti szocialistáknak főleg a vasutasok között volt régebben táboruk, mivel a vasut- iigyi tárca éveken át nemzeti szocialista miniszter kezében volt. A nemzeti szocialisták ezen rezsim alatt a vasutasok között szépszerével és terrorral hatalmas szervezeteket hajtottak a ipaguk táborába, melyek azóta, amióta a hatalom az iparospárti Najman kezébe ment át, fokozatosan összesorvadnak. A nemzeti szocialisták kormánybalépésük esetén elsősorban a vasuttigyi tárcára tartanának igényt, azonban ha a belépés maga nem is sikerül, úgy legalább a kormánybalépési szándék hirdetésével előre biztosítani akarják maguknak régi vasutas választóikat. ^BüM-A-UKéR^Uc-SPol-AOZNAV/V Mandarin • Cacao - Dfd-Créma - Cherry I rlple-Sec — Curacao — Karlsbedl keserű ,,Késmárki kiállításon uur áremmel kitüntetre" ,A MemzclkSzl DaoakiáUil&zoa arany ér«a**l IdWnl* Palásthy Marcell A hazajáró lélek ő pedig — mert hiszen 5 volt az az ösz- szetört, fuldokló alak ott a szétválasztó viz- áradat mélyén — lehajolt. Fölemelte a lompos, ázott macskát s a kabátja alá rejtette. Nem nőstény volt ez: Izmos, tenyeres- talpas, kurrogó baritonu kandúr. Csak a f-e je látszott ki a kabátgallérjá/ból annak a férfin,ak az álla alatt, aki — ő volt. Ő, de egészen más miinő, mint ma. (De másminő-e csakugyan?) Reszketett a kandúr, de már dagasztaná kezdett kellemes, meleg r,ejt ekében. Gyúrta az almot maga alá. Ágyat vetett magának és miikor az asz- szony a kapuban, — eltelve zsákmányának vadonatúj örömétől — csak egész könnyedén csókolta meg a férfi arcát, — a csavargó kandúr már dorombolt a férfi mellén és kéjesen nyalta nyelvének vérpiros tulipánszirmával a száját. Tetszett neki a helyzet. Az asszonyt elnyelte a kapugádor öble s a hatalmas tölgyajtó úgy csapódott be, mint egy regény fedele. j Egy regényé, amelynek végére értünk, vagy félredobtunk, mert túlságosan nyugtalanító. Egy autó jött arra. (Épp mint mostan. De ez — oda viszi. Azt az autót pedig — Hogy is mondta az asszony akkor este? Igen. így: „nem is a benzin hajtotta — hanem a menekülési vágy".) S az autóban beszélni kezdett a kandúrral: —- Nem akartad, hogy elpusztuljon az idegen macskakölyök? Derék állat vagy, ba- rátócskám! Nem akartad, ugye? Hátha még a tied lett volna ez a veszendő eltévelyedett? A tulajdon kölyköd! Tisztellek, kaland után csavargó és mégis oly tisztességesnek lenni tudó pajtásom! NagyrabecsüHek és nagyon- nagyon szégyenlem magamat. Otthon besurrant a gyermekszobába és megcsókolta az alvó kisfia homlokát. őneki akart mondani valamit, őneki: az élete igazi asszonyának. E békességgel tti- rőnek, aki a kis fia arany fürteinek sátora mögé menekült, hogy ne lássa az életből azt, ami csúnya, fájdalmas és megalkuvásokra szorító. • De nem mert szólni neki. Csak hangtalanul, szinte maga előtt is titkolva suttogta: — Én hoztam haza ezt a kandúrt? ő hozott haza engem? — Fő, hogy itthon vagyunk. Meg fogom kérni őt, hogy legyen oiyian jó hozzája, amilyen jő és türelmes én hozzám — XI. Az autó a járda szélébe ütődve, zökkenve állt meg. Mi ez? Csak most ér haza az ázott kandúrral? Hogy lehet ez? Hiszen az imént már megcsókolta a kisfiát. Az agyvelejében zeng a retradte. Fellobog benne a láz, amely cselekvésre hajtotta. Hova i» hajtotta. Oda, ahhoz a kapuhoz, amelyet esti tiz órakor bezárnak, amely mögött a Szépség- szörny lakik. Mit keres itt? Mit keres ő itt az elsüllyedt világiban? Mit keres ő Óceániában? ... A kapu ellőtt egy percre tétován állt meg. Aztán hirtelen belódult rajta. Mintha bekapta volna a kőszörnyeteg szája, amely szinte nyálzott, hogy itt van; újra itt van a préda. XIL A sötét garádicsokon fellopakodott s végül ama bizonyos emeleten a vaskorlátnak esve, megállt az előtt az ajtó előtt — XIII. A konyháiban égett a lámpa s az ajtó fölött nyitva volt a két kis ablak. Edénycsörgés áradt ki a világos kockákon. Ha ’gazi hazajáró lélek volna, most nem volna szüksége a kulcslyuk alagutjára. Beröpülhetne az ablakon. Mi volna, mi történnék, ha bezörgetne a* ajtón, amelynek kilincsére azóta nem tette rá a kezét, a lázas kezét? Már lendült is ez a most újra lázas kéz, de azután mégis tétován állt meg a levegőben. Nem! Ezt mégsem lehet! Ezt nem teheti. Mát mondhatna neki? Félrelépett az ajtó elől s a legjobbkor, mert egy ismerős árnyék jelent meg az üvegajtó fehér függönye mögött. Egy ismerős vonalú kéz el nem felejthe- tően ismerős mozdulata félrehúzta ezt a függönyt s egy arc profilja jelent meg a résben, árnykép módjára, fátyol alól, mert eltakarva a külső sötétség fátyolétól. (Vége következik.) % r ! SCHMIDTHAUER-y^Tif tTT^kfiserlIvi? megtisztítja a szervezetet a belekben képződő rothadásos anyagoktól, élénkiti a mirigyek működését, felfrissíti a vérkeringést, megelőzi az érelmeszesedés és az öregségi elváltozások kifejlődését. K; pha«6 kla- 6a nagy v jhen. SaétltlUdésI hely: Igmándl keserilvlz forráavállalat Kantáron*. Árje«y*ék tamételadóknak kívánatra béraaeratve.